re3/utils/gxt/spanish.txt

8174 lines
130 KiB
Text
Raw Normal View History

{
New strings are at the bottom of file.
Do not change the order of strings.
You can fix the typos of existing translation but please refrain from
unnecessary edits like rephasing because you think it suits better for your taste.
SPANISH NOTE:
This is European Spanish, do not mix it with Latin American Spanish.
If you want the Latin American Spanish translation you'd have to create
a separate txt for it.
}
{ Grand Theft Auto III Spanish (Spain) Translation }
{ Contains some of the official fixes made by Rockstar for the iOS port }
{ Additional translation rewrites, corrections and fixes by IlDucci }
[LETTER1]
2020-05-05 12:47:18 +00:00
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789"$,.'-?!!SDBF
[DEFNAM]
Claude----------------------
[IN_VEH]
~g~¡Oye! ¡Vuelve al vehículo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[IN_VEH2]
~g~¡Necesitas un coche para realizar este trabajo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[IN_BOAT]
~g~¡Necesitas una lancha para realizar este trabajo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEY]
~g~¡No te vayas por tu cuenta! ¡Mantén a tu grupo unido!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEY2]
~g~¡No te separes del grupo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEY3]
~g~¡Has perdido a tu colega! ¡Vuelve a por 8-Ball!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEY4]
~g~¡Si pierdes a Misty, Luigi te linchará! ¡Ve y recógela!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEY5]
~g~Una de las chicas se ha escapado, ¡vuelve y recógela!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEY6]
~g~Abandonaste tu honor con el kanbu de la yakuza. ¡Debes protegerlo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEY7]
~g~Te vendría bien una ayudita. ¡Vuelve y encuentra a tu contacto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEY8]
~g~Protección significa exactamente eso: ¡Protege al anciano oriental!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEY9]
~g~¿Sabes lo que tienes que hacer? ¡Ver a tu contacto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP2_A]
Pulsa el ~h~botón /~w~ mientras corres para ~h~esprintar~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP3]
Sólo puedes esprintar durante cortos periodos de tiempo antes de cansarte.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP4_A]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_ACCELERATE~~w~ para ~h~acelerar~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP4_D]
Mueve el~h~ joystick analógico derecho~w~ hacia arriba para ~h~acelerar~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP5_A]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_BRAKE~~w~ para ~h~frenar~w~ o para ~h~dar marcha atrás~w~ si el vehículo está detenido.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP5_D]
Mueve el ~h~joystick analógico derecho~w~ hacia atrás para ~h~frenar~w~ o para ~h~dar marcha atrás~w~ si el vehículo está detenido.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP6_A]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~ ~w~para utilizar el ~h~freno de mano del vehículo~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP6_C]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~ ~w~para utilizar el ~h~freno de mano del vehículo~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP6_D]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~ ~w~para utilizar el ~h~freno de mano del vehículo~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP7_A]
Mantén pulsado ~h~~k~~PED_LOCK_TARGET~ ~w~para ~h~apuntar~w~ con el fusil de francotirador.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP7_D]
Mantén pulsado ~h~~k~~PED_LOCK_TARGET~ ~w~para ~h~apuntar~w~ con el fusil de francotirador.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP8_A]
Pulsa ~h~~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~ ~w~para ~h~aumentar el zoom ~w~de la mira del fusil y ~h~~k~~PED_SNIPER_ZOOM_OUT~~w~ para ~h~reducirlo~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP9_A]
Pulsa ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ para ~h~disparar ~w~el fusil de francotirador.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP10]
Esta insignia indica que la policía te está buscando.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP11]
Cuantas más insignias tengas, mayor será tu nivel de búsqueda.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP13]
En ocasiones necesitarás ir por caminos que no aparecen en el radar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TIMER]
Ésta es una misión cronometrada, debes completarla antes de que el cronómetro llegue a cero.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MISTY1]
~r~¡Misty está para el arrastre!
[OUT_VEH]
~g~¡Sal del vehículo!
[GARAGE]
Mete el vehículo dentro del garaje y sal andando.
[WANTED1]
~g~¡Despista a la poli y pierde tu nivel de búsqueda!
[NODOORS]
~g~¡No son sardinas! Consigue un vehículo con suficientes asientos.
[TRASH]
~g~¡Has dejado tu vehículo hecho unos zorros! ¡Haz que lo reparen!
[WRECKED]
~r~¡El vehículo está destrozado!
[HORN]
~g~Toca el claxon.
[HORN4]
Pulsa el ~h~botón L3~w~ para tocar el ~h~claxon.
[NOMONEY]
~g~¡Necesitas más pasta!
[OUTTIME]
~r~¡Demasiado lento, tío, demasiado lento!
[SPOTTED]
~r~¡Te siguen la pista!
[REWARD]
RECOMPENSA: ~1~ $
[GAMEOVR]
FIN DE LA PARTIDA
[Z]
Valor del eje Z: ~1~
[M_FAIL]
¡MISIÓN FALLIDA!
[M_PASS]
¡MISIÓN SUPERADA! ~1~ $
[O_PASS]
¡TRABAJO ESPORÁDICO SUPERADO!
[O_FAIL]
¡TRABAJO ESPORÁDICO FRACASADO!
[DEAD]
¡ELIMINADO!
[BUSTED]
¡TRINCADO!
[S_PROMP]
Cuando no estés en una misión, podrás ~h~guardar tu partida aquí~w~. Esto hará avanzar el tiempo seis horas.
[NUMBER]
~1~
[SCORE]
~1~ $
[LOADCAR]
CARGANDO VEHÍCULO... (PULSA EL BOTÓN L1 PARA CANCELAR)
[CARSOFF]
Coches activados.
[CARS_ON]
Coches desactivados.
[TEXTXYZ]
Escribiendo coordenadas al archivo...
[CHEATON]
Trucos ACTIVADOS
[CHEATOF]
Trucos DESACTIVADOS
[UZI_IN]
¡La Uzi ya está disponible en la tienda Ammu-Nation!
[IMPORT1]
Sal y espera a tu vehículo.
[PAGEB1]
Pistola entregada en tu guarida.
[PAGEB2]
Uzi entregada en tu guarida.
[PAGEB3]
Chaleco antibalas entregado en tu guarida.
[PAGEB4]
Escopeta entregada en tu guarida.
[PAGEB5]
Granadas entregadas en tu guarida.
[PAGEB6]
Molotovs entregados en tu guarida.
[PAGEB7]
AK47 entregado en tu guarida.
[PAGEB8]
Fusil de francotirador entregado en tu guarida.
[PAGEB9]
M16 entregado en tu guarida.
[PAGEB10]
Lanzacohetes entregado en tu guarida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGEB11]
Lanzallamas entregado en tu guarida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WANT_A]
Sólo serás arrestado si tienes un ~h~nivel de búsqueda~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WANT_B]
Tu ~h~nivel de búsqueda~w~ está representado por una hilera de estrellas en la parte superior derecha de la pantalla.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WANT_C]
Ahora tienes un ~h~nivel de búsqueda~w~ de una estrella...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WANT_D]
dos...
[WANT_E]
tres...
[WANT_F]
A medida que aumente tu ~h~nivel de búsqueda~w~, serás perseguido por fuerzas con una mayor potencia de fuego.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WANT_G]
Si te ~h~trinca~w~ la poli, te llevarán a la comisaría más cercana.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WANT_H]
Los agentes te requisarán todas tus armas y se quedarán con parte de tu dinero como soborno.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WANT_I]
Fracasarás cualquier misión que estuvieses llevando a cabo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WANT_J]
A medida que avances en el juego, encontrarás formas de reducir tu nivel de búsqueda.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WANT_K]
Si estás en un coche, los ~h~TALLERES DE PINTURA~w~ te quitarán ~h~tu nivel de búsqueda~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEAL_B]
Cuando seas ~h~eliminado~w~, te llevarán al hospital más cercano.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEAL_C]
Te quitarán tus armas y los médicos te cobrarán un dinero por curarte.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEAL_E]
A medida que avances en el juego, encontrarás modos de curarte o de protegerte.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DAM]
DAÑO:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KILLS]
MUERTES:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARES]
CARRERAS:
[BULL]
LINGOTES:
[EVID]
PRUEBAS:
[HEALTH]
ESTADO DEL COCHE:
[COLLECT]
RECOGIDOS:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BOMB]
Mete tu vehículo en la tienda de ~h~bombas~w~ para poner una. Coste: ~h~1.000 $~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SAVE1]
Pasa por la puerta para ~h~guardar la partida~w~. No podrás guardar durante una misión.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SAVE2]
Cualquier vehículo que dejes en este garaje se conservará al guardar la partida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AMMU]
Entra en la tienda Ammu-Nation para comprar armas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BRIDGE1]
Podrás conducir hasta Staunton Island cuando el puente Callahan esté reparado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TUNNEL]
Podrás conducir hasta Staunton Island cuando el túnel Porter esté abierto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LUIGI]
MISIONES DE LUIGI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TONI]
MISIONES DE TONI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JOEY]
MISIONES DE JOEY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FRANK]
MISIONES DE SALVATORE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIABLO]
MISIONES DE DIABLO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ASUKA]
MISIONES DE ASUKA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[B_SITE]
MISIONES SUBURBANAS DE ASUKA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KENJI]
MISIONES DE KENJI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RAY]
MISIONES DE RAY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE]
MISIONES DE LOVE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YARDIE]
MISIONES DE JAMAICANOS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HOOD]
MISIONES DE HOOD
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CITYZON]
Liberty City
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[IND_ZON]
Portland
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PORT_W]
Callahan Point
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PORT_S]
Muelle Atlantic
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PORT_E]
Puerto de Portland
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PORT_I]
Trenton
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[S_VIEW]
Portland View
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHINA]
Chinatown
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EASTBAY]
Playa de Portland
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LITTLEI]
Saint Mark's
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[REDLIGH]
Red Light District
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TOWERS]
Cerros de Hepburn
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HARWOOD]
Harwood
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ROADBR1]
Puente Callahan
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ROADBR2]
Puente Callahan
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TUNNELP]
Túnel Porter
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BOMB1]
Taller de 8-Ball
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[COM_ZON]
Staunton Island
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[STADIUM]
Aspatria
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HOSPI_2]
Rockford
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[UNIVERS]
Campus de Liberty
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CONSTRU]
Fort Staunton
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PARK]
Parque Belleville
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[COM_EAS]
Newport
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SHOPING]
Bedford Point
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YAKUSA]
Torrington
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SUB_ZON]
Shoreside Vale
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AIRPORT]
Aeropuerto Int. Francis
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PROJECT]
Wichita Gardens
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SUB_IND]
Pike Creek
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SWANKS]
Cedar Grove
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BIG_DAM]
Presa Cochrane
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SUB_ZO2]
Shoreside Vale
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SUB_ZO3]
Shoreside Vale
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_1]
Ambulancia
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_2]
Camión de bomberos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_3]
Coche patrulla
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_4]
Enforcer
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_5]
Barracks
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_6]
Rhino
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_7]
Coche del FBI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_8]
Securicar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_9]
Moonbeam
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_10]
Coach
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_11]
Flatbed
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_12]
Linerunner
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_13]
Trashmaster
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_14]
Patriot
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_15]
Mr. Whoopee
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_16]
Mule
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_17]
Yankee
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_18]
Pony
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_19]
Bobcat
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_20]
Rumpo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_21]
Blista
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_22]
Dodo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_23]
Autobús
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_24]
Sentinel
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_25]
Cheetah
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_26]
Banshee
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_27]
Stinger
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_28]
Infernus
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_29]
Esperanto
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_30]
Kuruma
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_31]
Stretch
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_32]
Perennial
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_33]
Landstalker
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_34]
Mañana
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_35]
Idaho
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_36]
Stallion
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_37]
Taxi
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_38]
Cabbie
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_39]
Buggy
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LUIGIS]
Club de Luigi
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GOAWAY]
~g~¡Ya estás en una misión!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LUIGGO]
~g~Luigi está entrevistando a unas chicas nuevas... ¡Vuelve más tarde!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JOEYGO]
~g~Joey ha salido con Misty. ¡Pásate más tarde!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TONIGO]
~g~Toni ha llevado a su mamá a la ópera... ¡Vente en otro momento!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KEMUGO]
~g~María y Kemuri están muy liadas... ¡Pásate más tarde!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KENJGO]
~g~Kenji está reunido con la yakuza, ¡ven en otro momento!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RAYGO]
~g~Ray tiene otros baños por los que rondar, ¡ven en otro momento!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVEGO]
~g~Donald Love tiene otros asuntos que atender. ¡Pide una cita más tarde!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KENSGO]
~g~¡Kenji está ocupado! ¡Llama más tarde!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ASUSGO]
~g~¡Asuka no está disponible en este momento!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HOODGO]
~g~¡Los Hoods no pueden atenderte en este momento!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WRONGT1]
~g~Vuelve entre las 05:00 y las 21:00 para buscar trabajo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WRONGT2]
~g~Vuelve entre las 06:00 y las 14:00 para buscar trabajo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WRONGT3]
~g~Vuelve entre las 15:00 y las 00:00 para buscar trabajo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GUN_1A]
Pulsa ~h~~k~~PED_CYCLE_WEAPON_RIGHT~~w~ y ~h~~k~~PED_CYCLE_WEAPON_LEFT~ ~w~para cambiar de arma.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GUN_2A]
¡Mantén pulsado ~h~~k~~PED_LOCK_TARGET~ ~w~para ~h~apuntar automáticamente~w~ y pulsa ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~ ~w~para ~h~disparar! Intenta darle a las dianas...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GUN_2C]
¡Mantén pulsado ~h~~k~~PED_LOCK_TARGET~ ~w~para ~h~apuntar automáticamente~w~ y pulsa ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~ ~w~para ~h~disparar! Intenta darle a las dianas...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GUN_2D]
¡Mantén pulsado ~h~~k~~PED_LOCK_TARGET~ ~w~para ~h~apuntar automáticamente~w~ y pulsa ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~ ~w~para ~h~disparar! Intenta darle a las dianas...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GUN_3A]
Mientras mantienes pulsado ~h~~k~~PED_LOCK_TARGET~,~w~ pulsa ~h~~k~~PED_CYCLE_TARGET_LEFT~~w~ o ~h~~k~~PED_CYCLE_TARGET_RIGHT~ para cambiar de objetivo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GUN_3B]
Mientras mantienes pulsado ~h~~k~~PED_LOCK_TARGET~,~w~ pulsa ~h~~k~~PED_CYCLE_TARGET_LEFT~~w~ o ~h~~k~~PED_CYCLE_TARGET_RIGHT~ para cambiar de objetivo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GUN_4A]
Mientras mantienes pulsado ~h~~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, puedes moverte mientras sigues apuntando a tu objetivo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GUN_4B]
Mientras mantienes pulsado ~h~~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, puedes moverte mientras sigues apuntando a tu objetivo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GUN_5]
Puedes practicar disparando a estas dianas. Vuelve a la misión cuando hayas terminado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TAXI1]
~g~Busca un cliente.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE1]
~g~Ve al ~w~club Sex Kitten Meeouch ~g~en el Red Light District.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE2]
~g~Ve a ~w~Supa Save ~g~en Portland View.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE3]
~g~Ve a ~w~la sala Clásica ~g~en Chinatown.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE4]
~g~Ve a la ~w~cafetería Greasy Joe ~g~en Callahan Point.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE5]
~g~Ve a la ~w~tienda de armas Ammu-Nation ~g~en el Red Light District.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE6]
~g~Ve a ~w~Easy Credit Autos ~g~en Saint Mark's.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE7]
~g~Ve al ~w~bar de topless de Woody ~g~en el Red Light District.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE8]
~g~Ve al ~w~restaurante Marcos ~g~en Saint Mark's.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE9]
~g~Ve al ~w~taller de importación y exportación ~g~en el puerto de Portland.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE10]
~g~Ve a ~w~Punk Noodles ~g~en Chinatown.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE12]
~g~Ve al ~w~estadio de fútbol ~g~en Aspatria.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE13]
~g~Ve a la ~w~iglesia ~g~de Bedford Point.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE14]
~g~Ve al ~w~casino ~g~de Torrington.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE15]
~g~Ve a la ~w~universidad ~g~en el Campus de Liberty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE16]
~g~Ve al ~w~centro comercial ~g~en la zona del parque Belleville.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE17]
~g~Ve al ~w~museo ~g~de Newport.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE18]
~g~Ve al ~w~edificio de AmCo ~g~en Torrington.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE19]
~g~Ve a ~w~Bolt Burgers ~g~en Bedford Point.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE20]
~g~Ve al ~w~parque ~g~de Belleville.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE21]
~g~Ve al ~w~Aeropuerto Internacional Francis.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE22]
~g~Ve a la ~w~presa Cochrane~g~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE24]
~g~Ve al ~w~hospital ~g~de Pike Creek.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE25]
~g~Ve al ~w~parque ~g~de Shoreside Vale.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE26]
~g~Ve a las ~w~Torres del Noroeste ~g~de Wichita Gardens.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NEW_TAX]
¡MÁS GRANDES! ¡MÁS RÁPIDOS! ¡MÁS DUROS! Los nuevos taxis Borgnine abren sus puertas en Harwood. ¡Llame hoy al 555-BORGNINE!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TSCORE2]
~1~ $
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[IN_ROW]
¡Racha de ~1~ clientes! Premio de ~1~ $.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TTUTOR]
Pulsa ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ para activar o desactivar las misiones de taxi.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TTUTOR2]
Pulsa ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ para activar o desactivar las misiones de taxi.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ATUTOR2]
~g~Lleva a los pacientes al hospital CON CUIDADO. Cada golpe reducirá sus posibilidades de supervivencia.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_TIME]
+~1~ segundos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_FULL]
~r~¡Ambulancia llena!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_RANGE]
~g~La radio de la ambulancia está fuera de cobertura, ¡acércate a un hospital!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FTUTOR]
Pulsa ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ para activar o desactivar las misiones del camión de bomberos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FTUTOR2]
Pulsa ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ para activar o desactivar las misiones del camión de bomberos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[F_PASS1]
¡Fuego apagado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[F_RANGE]
~g~La radio del camión de bomberos está fuera de cobertura, ¡acércate a una estación de bomberos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[C_BREIF]
~g~Sospechoso visto por última vez en: ~a~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[C_RANGE]
~g~La radio de la policía está fuera de cobertura, ¡acércate a una comisaría!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DODO_FT]
¡Has volado durante ~1~ segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_A]
Conozco un lugar en las afueras del Red Light District donde podemos escondernos,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_A1]
pero mis manos están destrozadas, así que conduce tú, hermano.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_1]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ para ~h~entrar ~w~o ~h~salir~w~ de un vehículo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_1B]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ para ~h~entrar ~w~o ~h~salir~w~ de un vehículo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_2]
~g~¡Vuelve al coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_3]
Éste es el ~h~radar~w~. Utilízalo para guiarte por la ciudad. ¡Ve hasta la ~h~señal~w~ del ~h~radar~w~ para encontrar el escondite!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_D]
Conozco a un tipo con contactos, se llama Luigi.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_D1]
Somos viejos amigos, así que podremos buscarte curro. Vamos a verlo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_E]
Venga, vamos a pasarnos por allí y te presentaré.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ UNUSED }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_I]
El jefe os recibirá enseguida...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_J]
8-Ball tiene cosas que hacer arriba.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_K]
Quizá puedas hacerme un favor.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_L]
Una de mis chicas necesita que la lleven, así que consigue un coche, recoge a Misty en la clínica y tráela aquí.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_N]
¡Así que no quites las manos del volante!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_4]
~r~¡8-Ball ha muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_5]
~g~¡Consigue un vehículo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_6]
~g~¡Recoge a Misty!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM1]
'LAS CHICAS DE LUIGI'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2]
'NO DROGUES A MI ZORRA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3]
'LLEVA A MISTY POR MÍ'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5]
'EL BAILE DE LA POLICÍA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM1_2]
~g~Lleva a Misty al club de Luigi.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM1_3]
~g~Toca el claxon para que la chica entre en el coche.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM1_6]
~g~¡Vuelve al coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM1_7]
Para el vehículo junto a Misty y déjala que suba.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM1_8]
Puedes ir a ver a Luigi para que te dé más trabajo o explorar Liberty City.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_A]
Hay una nueva droga en la ciudad llamada SPANK.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_E]
Algún listillo ha pasado esta basura a mis chicas en el puerto de Portland.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_B]
¡Ve y repásale la cara con un bate de béisbol!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_G]
¡Quiero una compensación por este insulto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_1]
~g~Llévate su coche y repíntalo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_2A]
¡Pulsa ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ para ~h~dar puñetazos~w~, ~h~patadas~w~ o ~h~pegar ~w~con el bate!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_2C]
¡Pulsa ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ para ~h~dar puñetazos~w~, ~h~patadas~w~ o ~h~pegar ~w~con el bate!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_2D]
¡Pulsa ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ para ~h~dar puñetazos~w~, ~h~patadas~w~ o ~h~pegar ~w~con el bate!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_3]
~g~¡Mete el coche en el garaje de Luigi!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_4]
~g~¡Vuelve a pintar el coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_A]
Hola, tengo que hablar contigo... Bueno, Mick, ya hablaremos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_B]
¿Cómo te va, chico?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_C]
El hijo del Don, Joey Leone, quiere fiesta con su chica de siempre, Misty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_D]
Recógela en los cerros de Hepburn,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_E]
pero cuidado, ese es territorio de los Diablos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_F]
Luego llévala rapidito hasta su taller en Trenton,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_H]
¡así que fíjate en el camino y no en Misty!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_1D]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~ para tocar el ~h~claxon~w~ y avisar a Misty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_2]
~g~Lleva a Misty al local de Joey.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_4]
~g~¡Recoge a Misty!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_5]
Ahora trabajas para Luigi, ¿no? ¡Ya era hora de que tuviese un conductor de confianza!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_7]
Estaré contigo en un momento, bujía mía.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_10]
~g~¡Consigue un vehículo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM4_B]
Resuelve esto por mí.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM4_C]
Si necesitas un arma, ve a la parte de atrás del Ammu-Nation que está enfrente del metro.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_A]
El baile de la policía se está celebrando en la sala Clásica, cerca del puente,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_B]
y parece que tienen ganas de una fiesta más ''clásica''.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_C]
Tengo chicas haciendo la calle.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_D]
Llévalas al baile, sacarán una buena tajada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_1]
~g~¡Tienes a las chicas tan embutidas que les van a salir moratones! Primero deja a las que llevas y luego ve a por más.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_2]
~r~¡Una chica de Luigi la ha espichado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_3]
~g~¡Necesitas un coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_4]
~g~Recoge a las chicas que trabajan en Saint Mark's.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_5]
~g~¡Lleva a las chicas al baile de la policía!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_8]
~g~Chicas trabajando en el baile: ~1~
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM2]
'DESPEDIDA A LEE CHONG ''EL GORDO'''
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4]
'EL CHÓFER DE CIPRIANI'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM5]
'FIAMBRE EN EL MALETERO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_1]
~g~Lleva el coche de Forelli al taller que tiene 8-Ball al norte, tras Easy Credit Autos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_2]
~g~Vuelve a aparcar el coche frente al restaurante de Marco.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_3]
~g~¡Activa la bomba del coche y luego sal de ahí!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_4]
~g~¡Te estás cargando el coche! ¡Repáralo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_5]
~g~¡La bomba del coche no está activada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_6]
~g~Vuelve a aparcar el coche en el sitio correcto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_8A]
~y~¡Ey, pero si es mi colega!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_8B]
~y~El taller de bombas está automatizado. Sólo tienes que meter el coche, pararlo y el taller hará el resto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_8C]
~y~Ten, tu primer coche es gratis, pero los siguientes te los cobraré.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM2_A]
Lee Chong ''el Gordo'' está traficando SPANK para una nueva banda de Colombia, o Colorado... O como se llame.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM2_B]
No me acuerdo. El caso es que no importa.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM2_D]
Ese cabrito ha vendido su último fideo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM2_E]
¡Lo quiero muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM2_G]
Búscate un nueve, queda claro, ¿no?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM2_H]
Y recuerda, ve con ojo en Chinatown: es territorio de las Tríadas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM3_A]
Vamos a robar un furgón blindado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM3_B]
Sale de Chinatown todos los días.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM3_C]
Las balas ni siquiera abollarán el furgón, así que coge un coche y échalo de la carretera.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM3_D]
Si lo zurras bien, los imbéciles de los guardias se achantarán.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM3_E]
Luego llévalo al almacén de los muelles y mis chicos se encargarán del resto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM3_F]
El furgón no estará fuera todo el día, así que no pierdas el tiempo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM3_1]
~g~Lleva el furgón al almacén.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM3_2]
~g~Carga contra el furgón hasta que su daño esté por debajo del 70 por ciento.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_B]
¡Ah, aquí está el tío que te decía!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_C]
Bueno, éste no es italiano ni tampoco mecánico, pero sabe arreglar cosas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_D]
Él es el capo de papá, Toni Cipriani.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_E]
Sí, soy Toni Cipriani.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_F]
Llévale al restaurante de Mamma en Saint Mark's, ¿va?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_G]
Oye, estoy planeando un curro que necesita un buen conductor, pásate por aquí más tarde, ¿estamos?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_2]
¡Espera aquí! Deja el motor en marcha. Ésta no es una visita social.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_3]
¡Es una emboscada de las Tríadas! ¡Sácanos de aquí, chico!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_4]
Las Tríadas creen que pueden meterse conmigo. ¡Las Tríadas, CONMIGO!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_6]
¡Mi coche! Dije que fueras con cuidado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_7]
~g~Lleva a Toni al restaurante de Mamma.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_8]
~r~¡Toni la ha palmado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM5_A]
Guapo, muy guapo...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM5_B]
¡Justo te estaba buscando!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM5_D]
Uno de los Forelli se las daba de mafioso y se llevó su merecido.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM5_E]
Lleva el cuerpo a la trituradora en Harwood, ¿vale?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM5_1]
~g~¡Llévalo a la trituradora!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM5_2]
~g~¡Son los hermanos Forelli!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_A]
Vaya cochazo, ¿eh?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_B]
Bueno, escucha. Lleva un coche a la casa franca de Saint Mark's y recoge a unos colegas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_C]
Van a atracar un banco y necesitan un conductor.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_D]
Di mi palabra de que eras su hombre, así que no la cagues.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_E]
Llévalos al banco antes de las cinco en punto, ni un minuto después.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_2]
Mantén el motor en marcha, entraremos y saldremos enseguida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_3]
¡Sácanos de aquí!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_4]
¡Líbrate de la poli y llévanos a la casa franca!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_6]
~g~¡Busca un vehículo menos llamativo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_7]
~g~¡Necesitas a los 3 para robar el banco!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1]
'SACANDO LA COLADA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM2]
'LA ENTREGA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3]
'SALVATORE HA CONVOCADO UNA REUNIÓN'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM4]
'TRÍADAS Y TRIBULACIONES'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM5]
'LLUVIA DE PECES'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TONI_P]
¡Tengo un trabajo urgente para ti! -Toni
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1_A]
Siéntate, chico, siéntate de una vez.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1_B]
La lavandería no quiere pagar la protección, ¿eh?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1_C]
¿Las Tríadas creen que pueden meterse conmigo?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1_D]
¡Se van a enterar esos aspirantes a tipos duros de lo que es ser un tipo duro!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1_E]
¡Eso, enséñales respeto! ¡Las Tríadas no se ríen de ninguno de mis hijos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1_F]
Tu padre, Dios acoja su alma, no toleraba ni media a las Tríadas en Sicilia.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1_G]
Lo siento, mamá. Sí, mamá.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1_H]
Quiero que te cargues sus furgonetas de lavandería
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1_I]
y a cualquiera de las Tríadas que se cruce en tu camino.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM1_J]
8-Ball te dará lo que necesites.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM2_A]
Toni ha salido a partir cabezas, o a intentarlo...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM2_AA]
Nunca será tan duro como su padre. Te dejó una nota en la mesa.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM2_B]
La lavandería ya quiere pagar. ¡Buen trabajo, chico!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM2_C]
Ve a por el dinero y tráelo aquí. Cuidado con las Tríadas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM2_D]
Puede que intenten metértela doblada, pero no te dejes.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM2_E]
¡Nadie, quiero decir nadie, se mete con Toni Cipriani!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM2_1]
~g~¡Lleva el dinero a Toni!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM2_2]
~g~¡Los dejaste tiesos a todos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_MA]
¡No sé dónde está!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_MB]
Te juro que mi hijo a veces no sabe lo que hace.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_MC]
Ahora bien, su padre era diferente. Siempre en la cumbre, pendiente de todo, valiente...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_A]
Don Salvatore ha convocado una reunión.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_B]
Necesito que vayas a por la limusina y su hijo, Joey, a su taller.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_C]
Luego recoge a Luigi en su club, ven a buscarme,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_D]
y nos iremos todos juntos a la casa del jefe.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_E]
Los de las Tríadas no saben cuándo parar...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_F]
Si quieren guerra, la tendrán.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_G]
Ponte en marcha.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_1]
~g~Ve al taller de Joey a por la limusina.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_2]
~g~Recoge a Luigi.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_3]
~g~Ahora recoge a Toni.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_4]
~g~Lleva a los mafiosos a la casa de Salvatore.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_5]
~y~¡Es una emboscada de las Tríadas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM4_B]
¡Esto es la guerra! Las Tríadas tienen una piscifactoría como tapadera.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM4_C]
Casi todos sus negocios pasan por la lonja de Chinatown.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM4_D]
La lavandería todavía no ha pagado la protección.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM4_E]
Creen que está protegida por las Tríadas, así que creo que se merecen un castigo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM4_F]
¡Llévate a estos chicos y elimina a los líderes de las Tríadas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM4_G]
Qué narices, si ves la oportunidad, cárgate también a unos cuántos de sus soldados.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM4_GAT]
~g~Necesitas un camión de pescado de las Tríadas para entrar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM5_B]
Vale, ya me he hartado de esta mierda.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM5_C]
¡Vamos a acabar con las Tríadas en Liberty de una vez por todas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM5_D]
8-Ball ha instalado una bomba en un camión de la basura.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM5_E]
Lleva un temporizador, así que si te despistas, no quedará nada de ti. Ve a por el camión.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM5_F]
¡Cuidado, 8-Ball dice que es muy sensible y que cualquier golpe puede hacerlo estallar!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM5_G]
Su piscifactoría abrirá sus puertas a uno de sus camiones, así que podrás entrar sin más.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM5_H]
¡Aparca entre los tanques de gas y lárgate de ahí!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM5_I]
Quiero que llueva pescado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM5_J]
En plan bíblico, nada de bajo presupuesto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2]
'CORTANDO LA HIERBA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4]
'ÚLTIMA VOLUNTAD'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_A]
Mis chicos y yo queremos hablar de negocios,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_B]
así que esta tarde vas a cuidar de mi chica.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_C]
¡OYE, MARÍA! ¡MUEVE ESE CULO!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_D]
La muy idiota siempre hace lo mismo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_E]
Y aquí está, ¡la primera y única reina de Saba!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_F]
¿Qué hacías arriba?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_G]
Fuera lo que fuera, seguro que me cuesta dinero.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_H]
Bueno, no pensarás que estoy aquí para conversar, ¿o sí?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_I]
Métete en el coche y cierra el pico.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_J]
Llévate la limusina, pero devuélvela de una pieza, ¿me has oído?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_K]
Y cuidado con ella, es una lianta.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_L]
¡Sí, sí, sí! Seguro que tu nuevo perrito faldero está pendiente de todo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_M]
¿No es fuerte y grande?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_N]
¡Oye, tú, vamos a ver a Chico para que nos dé unas pirulas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_P]
~g~Ése de ahí es Chico, párate cerca.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_S]
Aquí tienes, señorita.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_TT]
¡UNA REDADA!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_1]
~g~¡Vuelve al Stretch!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_2]
~g~¡Entra en el Stretch!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_3]
~r~Si abandonas a María, Salvatore hará que te maten. Vuelve a por ella.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_4]
~g~¡Has dejado a la chica del Don tirada! ¡Vuelve al almacén y espera a María!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_5]
~g~¡Lleva a María sana y salva con Salvatore!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_6]
~g~¡Chico no estará esperando todo el día, lleva a María al muelle!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_7]
~r~¡María está muerta! A Salvatore le va a sentar muy mal...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_8]
~r~¡Te cargaste al camello de María!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_J]
Déjanos a solas un momento.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_A]
El cártel colombiano fabrica SPANK en Liberty,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_K]
pero no sabemos dónde y parece como si supieran qué vamos a hacer antes de que lo pensemos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_L]
Hay un tipo llamado Curly Bob que trabaja en el bar de Luigi.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_M]
Ha estado gastando más dinero del que gana.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_N]
Suele ir del trabajo a casa en taxi, así que síguelo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_O]
Y si nos está vendiendo..., mátalo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_F]
Aquí viene nuestro amiguito. El señor Bocón en persona.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_G]
¿Te siguieron? Ya sabes que esto es nuestro secretito.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_H]
No, no, no me han seguido. ¿Tienes lo mío?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_I]
Toma tu SPANK, soplón, ahora habla.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_P]
Vale, los Leone libran una guerra en dos frentes.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_Q]
Tienen una guerra territorial con las Tríadas y no parece que ninguno se vaya a rendir.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_R]
Mientras tanto, Joey Leone ha cabreado a los Forelli.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_S]
Cada día pierden más hombres e influencia.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_T]
Salvatore se está volviendo peligroso y paranoico. Sospecha de todos y de todo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_U]
Con lo leales que son algunos, ¿de qué tendría que preocuparse?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_1]
~g~¡Ahí está Curly Bob!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_2]
~g~¡Curly ha salido del club, síguelo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_5]
~g~Llévale al puerto de Portland.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_6]
~r~¡Curly no se meterá en un taxi cascado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_7]
~r~¡Curly se ha asustado! ¡Han cancelado la reunión!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_8]
~g~¡Elimina a Curly Bob!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_9]
~r~¡Curly Bob la ha espichado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_10]
~r~¡Curly se ha largado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_11]
~g~Aparca enfrente del club de Luigi;Curly Bob saldrá pronto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_12]
~r~¡Te ha dado esquinazo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_A]
Tenemos que despachar a esos puñeteros colombianos,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_B]
pero mientras estemos en guerra con las Tríadas, no tendremos la fuerza necesaria.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_C]
El cártel tiene fondos ilimitados gracias a esa mierda del SPANK.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_D]
Si les atacamos abiertamente, nos harán picadillo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_E]
Estarán fabricando el SPANK en ese barco grande al que te llevó Curly.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_F]
Así que tenemos que actuar con cuidado, o mejor dicho, tú tienes que hacerlo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_G]
Te estoy pidiendo que destruyas esa fábrica de SPANK como un favor personal para mí, Salvatore Leone.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_H]
Si lo haces, entrarás en la familia. Tendrás todo lo que quieras.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_I]
Ve a ver a 8-Ball, necesitarás su ayuda para volar ese barco.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_8A]
¡Hombre, colega! Salvatore me avisó,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_8B]
pero este trabajo va a necesitar muchos fuegos artificiales.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_8D]
pero ya sabes que conmigo valdrá la pena.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_8E]
Venga, ¡vamos allá!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_8F]
Puedo reventar el barco, pero aún no puedo usar una pipa con estas manos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_8G]
¡Toma, con este fusil podrás reventar unas cuantas cabezas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_4]
~g~¡Para el coche y deja que 8-Ball salga!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_7]
~r~¡8-Ball ha pasado a mejor vida!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_8]
~r~¡Los guardias han sido alertados!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_A]
¡Mi socio favorito!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_B]
Estoy orgulloso, hijo, pusiste finos a esos sudacas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_C]
Tengo un trabajito más para ti antes de que podamos celebrarlo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_D]
Hay un coche a la vuelta del edificio del club de Luigi.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_E]
El interior está pringado de sesos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_F]
Tuvimos que ayudar a un tipo a que se decidiera y fue un poco... sucio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_H]
Llévalo a la trituradora antes de que lo encuentre la pasma.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM3]
'PURGA DEL PAPARAZZI'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4]
'LA PAGA DE RAY'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM5]
'TANNER EL TRAIDOR'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_A]
Tenemos que aclarar ciertos temas antes de seguir con cualquier clase de relación,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_B]
sea de negocios u otra. Pongamos las cartas sobre la mesa.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_C]
Soy yakuza y sé que trabajaste para la familia de Salvatore Leone.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_D]
Puedo darte trabajo en nuestra organización,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_E]
pero primero debes demostrarme que has cortado todos tus lazos con la mafia.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_G]
Asegúrate de que no salga con vida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_H]
Mientras tanto, María y yo nos pondremos al día.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_I]
Uy, Asuka, tienes un masajeador...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_J]
Eso no es un masajeador.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_1]
~g~¡Salvatore está saliendo del club de Luigi!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_2]
~r~¡Te han descubierto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_3]
~r~¡Has perdido a Salvatore!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_4]
~r~Muy bonito, ¡has asustado al objetivo! ¿Y te consideras un asesino?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_5]
~g~Ve al Red Light District y espera a que Salvatore salga del club.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_7]
~r~Salvatore está en su casita, sano y salvo, tomándose un cóctel. ¡Nadie te va a llamar ''Chacal''!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_8]
~g~Salvatore saldrá del club de Luigi sobre las ~1~:~1~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2_4]
~g~¡Has irrumpido como un elefante en una cacharrería!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM3_A]
Un periodista ha estado husmeando por aquí.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM3_B]
María y yo nos hemos ido de vacaciones hasta que puedas librarte de ese mirón pervertido.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_A]
¡Si es mi guapo manitas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_B]
María está un poquito liada, pero le diré que has venido.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_C]
¿Quién es, Asuka? Sé que he sido muy traviesa, ¡pero necesito mear! ¿Vale?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_D]
Es hora de que conozcas a nuestro espía en la policía.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_E]
Aquí está su pago por el último trabajito que hizo para nosotros.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_F]
Él es comprensiblemente cauteloso.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_G]
Ve a la cabina en Torrington tan rápido como puedas y espera sus instrucciones.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM5_A]
María y yo hemos ido de compras.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM5_B]
¡Nuestro contacto en la policía nos ha informado de que uno de nuestros conductores es un poli infiltrado que se mueve de forma extraña!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM5_C]
Sin un coche es prácticamente un inútil, así que le hemos puesto un localizador.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM5_D]
¡Haz que sufra!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM5_1]
¡Tanner te ha pillado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS1]
'CEBO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2]
'CAFÉ PARA LLEVAR'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS4]
'RESCATE'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS1_A]
Parece que Miguel piensa que le maltrato.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS1_B]
Pero ha revelado cuánto teme Catalina tu búsqueda de venganza.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_A]
Subestimamos los planes que tiene Catalina para el SPANK.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_B]
Va mucho más allá de hacer que los jamaicanos lo vendan en las esquinas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_D]
Vende SPANK en puestos callejeros.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_1]
~g~¡Todos los puestos de café en Portland han sido destruidos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_2]
~g~¡Todos los puestos de café en Staunton Island han sido destruidos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_3]
~g~¡Todos los puestos de café en Shoreside Vale han sido destruidos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_4]
~r~¡El cártel ha avisado a sus camellos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_5]
~g~¡Todavía hay puestos de café en Shoreside Vale y en Staunton Island!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_6]
~g~¡Todavía hay puestos de café en Shoreside Vale!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_7]
~g~¡Todavía hay puestos de café en Staunton Island!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_8]
~g~¡Todavía hay puestos de café en Portland!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_9]
~g~¡Todavía hay puestos de café en Portland y en Shoreside Vale!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_10]
~g~¡Todavía hay puestos de café en Portland y en Staunton Island!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_12]
~g~¡Recorre los distritos de Liberty y busca puestos de café ~b~Espresso-2-Go~g~!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_A]
¿Lo apretamos un poco más o esperamos a que se vuelva negro y se caiga?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_B]
Dale un toque rápido...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_D]
¡Mi manitas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_E]
Me aburría, así que vine a hacer compañía a Asuka.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_1]
~g~¡Busca una ~r~lancha~g~ y ve a la ~b~boya señalada~g~!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_3]
~g~¡Espera a que la ~y~avioneta~g~ comience a acercarse!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_5]
~g~¡Recupera el cargamento!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_4]
~g~¡Usa un lanzacohetes para derribar ~y~la avioneta~g~!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_2]
~b~¡Ve a la boya del aeropuerto señalada! ~y~¡El avión se está acercando!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_6]
~g~~1~ DE 8
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1]
'LA FUGA DEL KANBU'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3]
'UN MAL TRATO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4]
'SHIMA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5]
'CONTRINCANTES TRAFICANTES'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_A]
Mi hermana te tiene en gran estima,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_E]
pero yo no estoy convencido de que un gaijin pueda ofrecerme algo más que desilusiones.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_B]
Tal vez puedas ayudar con una situación que me perjudica.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_F]
Por supuesto, el fracaso conllevará una desgracia.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_C]
Un kanbu, o jefe de la yakuza, está bajo custodia a la espera de juicio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_G]
Es un miembro importante de la familia.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_H]
Libéralo y llévalo al dojo de Bedford Point.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_D]
Agradecemos tus generosas acciones. Si alguna vez necesitas ayuda, el dojo tendrá el honor de proporcionarte dos hombres que te ayudarán.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_1]
~g~¡Roba un coche de la policía!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_2]
~g~¡Instala una bomba en el coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_3]
~g~Ahora llévalo al dojo de la yakuza.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_5]
~g~Ahora ve a la comisaría.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_6]
~g~¡Pon una bomba en el coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_7]
~g~¡Sólo pueden entrar vehículos de policía autorizados!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_9]
~r~No destruiste la pared con un coche bomba.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_10]
~r~El kanbu está muerto, ¡y tu honor también!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_11]
~r~¡La policía te ha seguido!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM2_A]
Es imposible sobreestimar la importancia del protocolo en este trabajo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM2_B]
Para mi vergüenza eterna, un hombre me hizo una vez un favor y nunca pude corresponder su amabilidad.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM2_C]
Su debilidad son los coches y nos ha pedido que adquiramos ciertos modelos para su colección.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM2_F]
Mi honor lo exige.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM2_2]
~g~Coche entregado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_A]
Cuando los problemas acechan, el tonto les da la espalda, mientras que el sabio los enfrenta.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_B]
El cártel colombiano ha ignorado nuestras repetidas peticiones de que dejen en paz nuestros intereses en Liberty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_C]
Ahora están negociando con los jamaicanos para humillarnos aún más.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_D]
Están cerrando un trato en la ciudad.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_F]
Llévate a uno de mis hombres, roba un coche de los jamaicanos y presenta tus respetos a los colombianos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_E]
¡Nuestro honor exige que no dejes a nadie vivo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_2]
~g~Recoge a tu contacto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_3]
~g~¡La reunión está teniendo lugar en el aparcamiento del hospital de Rockford!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_4]
~r~¡Han escapado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_6]
~g~¡Mátalos, mátalos a todos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_8]
~g~¡Necesitas un coche de los jamaicanos para este trabajo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_9]
~r~Uno de los colombianos ha muerto, se ha cancelado el trato.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_10]
~r~¡El contacto está muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_A]
Para ser verdaderamente fuerte, es importante no mostrar debilidad.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_C]
Hazte con el dinero inmediatamente para que podamos ingresarlo en las cuentas del casino.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_1]
¡Ni puedo pagarte, ni lo haría aunque pudiera!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_9]
¡Una banda de chavales acaba de arrasar el local! ¡Se han llevado todo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_2]
¡Sois inútiles!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_10]
Además, ¿qué clase de yakuza eres tú?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ Unused string? }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_3]
No pago a matones como vosotros para esto. Si quisiera esta clase de protección, llamaría a la policía, demonios.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_4]
~g~¡Castiga a la banda responsable y recupera el ~b~dinero de la protección~g~!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_7]
~r~¡El tendero la acaba de palmar!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_5]
Donald Love desea que te pases por su terraza para tener una charla.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_6]
¡Aquí está todo el dinero!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_8]
~g~¡Maletín conseguido!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_A]
¡Tú! ¡Qué oportuno por tu parte que muestres ahora tu despreciable cara!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_B]
¡Parece que tu ataque para disuadir a los jamaicanos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_B1]
de convertirse en aliados del cártel ha sido completamente inútil!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_C]
¡Los traficantes jamaicanos están vendiendo SPANK por las calles de Liberty como si fueran perritos calientes!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_D]
Estos cerdos del cártel se están riendo de nosotros, ¡de mí!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_E]
¡Te daré una última oportunidad para demostrar que la fe que tiene mi hermana en ti está justificada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_F]
¡Aplasta a estos canallas y lava tu vergüenza en el río de la sangre de nuestros enemigos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_3]
~r~No has matado a ~1~ jamaicanos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_4]
~g~Enhorabuena, has matado a ~1~ jamaicanos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_5]
~g~Enhorabuena, has matado a ~1~ jamaicanos. PREMIO DE ~1~ $
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1]
'SILENCIA AL SOPLÓN'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3]
'FALTA DE PRUEBAS'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM4]
'DE PESCA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5]
'DESESCAYOLADOR'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1_D]
Se encuentra bajo protección armada en una propiedad de WitSec en el centro de Newport, en algún piso que hay detrás del aparcamiento.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1_E]
Quema el lugar, así saldrán y podrás cazarlos. Asegúrate de que no hable con nadie.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1_1]
~g~Ve a la casa de protección de testigos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1_2]
~g~¡Cárgate a McAffrey!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_A1]
¡Chico, estoy aquí!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_A]
Un viejo colega del ejército tiene un negocio en Rockford.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_D]
Necesitará refuerzos y a cambio te venderá todo su material a precios de ganga.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_E]
Ray me avisó... Pero pensé que vendría más gente.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_F]
Bueno, tres brazos son mejor que uno, así que sírvete.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_G]
~g~¡Ve a ver a Phil!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_H]
~r~¡Phil ha muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_L]
¡Caray! ¡Si hubieras estado a mi lado en Nicaragua, a lo mejor conservaría el brazo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_N]
Deja el dinero en el suelo. Ahora vete, ya me ocupo yo de la poli.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_D]
Están transportando las pruebas por la ciudad.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_E]
Tendrás que embestir al coche y recoger hasta la última prueba que se le caiga.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_F]
En cuanto tengas todas, déjalas en tu coche y préndele fuego.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_G]
Cuando acabes, nos irá mucho mejor, chico.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_1]
~g~Deja las pruebas en un coche y después préndele fuego.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_4]
~g~¡Al fiscal se le ha caído una prueba!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_6]
~r~¡Las fotos circularán por toda la ciudad!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_7]
~g~¡Ahora préndele fuego al coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM4_A]
Creo que mi socio es un soplón.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM4_C]
Casi todas las noches sale a pescar con su lancha cerca del faro que hay en Portland Rock.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM4_D]
¡Roba una lancha de la policía y húndele las ganas de dar puñaladas traperas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM4_1]
~g~Roba una lancha de la policía.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM4_2]
~g~¡Ve al faro y despacha al socio de Ray!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_A]
¡Inútil de mierda!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_A1]
¡La has cagado! Me la estoy jugando y ni siquiera eres capaz de matar a una maldita mosca.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_B]
¡Te pagué una pasta para matar al testigo y aún sigue vivo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_B1]
¡Y hoy va a declarar ante los federales!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_C]
Está a punto de ser trasladado del hospital general Carson, en Rockford.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_D]
¡Si él canta, yo canto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_E]
¡Así que termina el trabajo por el que te pagué!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_1]
~g~Intercepta la ambulancia.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_2]
~g~¡Te han descubierto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_3]
~g~¡Era un señuelo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_4]
~g~¡Las balas no atraviesan esa escayola de cuerpo entero!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_5]
~g~¡Esa escayola de cuerpo entero es ignífugo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_7]
~r~¡El testigo está a salvo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_8]
~g~¡El testigo se ha ahogado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2]
'¡EXTERMINA AL WAKA-GASHIRA!'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3]
'UNA GOTA EN EL OCÉANO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_A]
Antes que nada, permíteme agradecerte que te hayas ocupado de ese asunto personal.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_F]
Últimamente la gente tiende a malinterpretar las cosas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_D]
Pretenden exigirme más de lo pactado, pero no me gusta renegociar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_E]
Un trato es un trato, así que no van a ver ni un dólar mío.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_G]
Rescata a mi amigo cueste lo que cueste.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_2]
~g~Rescata al anciano oriental.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_3]
~g~Lleva al anciano oriental de vuelta al edificio de Donald Love.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_4]
~g~El anciano oriental debe estar detrás de alguna de estas puertas...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_6]
~r~¡Las tripas del anciano oriental están desparramadas por las calles!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_7]
~g~La puerta sólo se abrirá ante un coche de los colombianos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_A]
No hay nada como una clásica guerra de bandas para hacer que bajen los precios de los bienes inmuebles,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_B]
excepto una plaga... pero eso sería excesivo en este caso.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_C]
He observado que la yakuza y los colombianos no son precisamente buenos amigos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_D]
Vamos a aprovechar esta oportunidad de negocio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_E]
Quiero que mates a Kenji Kasen, el waka-gashira (segundo al mando) de la yakuza.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_F]
Kenji está asistiendo a una reunión en lo alto del aparcamiento de Newport.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_G]
¡Hazte con un coche de la banda del cártel y elimínalo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_H]
La yakuza debe culpar al cártel de esta declaración de guerra.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_1]
~g~¡Ve a Fort Staunton y roba un coche de la banda de los colombianos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_2]
~g~¡Ahora ve al ~p~aparcamiento de Newport~g~ y cárgate a Kenji!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_3]
~r~¡Si no llevas un coche del cártel, te descubrirán!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_4]
~r~¡La yakuza te ha reconocido!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_6]
~r~¡Has matado a todos los testigos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3_A]
En estos días de hipocresía moral, ciertos artículos pueden resultar difíciles de importar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3_C]
Echará varios paquetes al agua.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3_D]
Asegúrate de los consigues antes que nadie.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3_1]
~g~¡Consigue una ~r~lancha~g~ y sigue a la ~y~avioneta~g~!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4]
'ROBO DE ALTOS VUELOS'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE5]
'SERVICIO DE ESCOLTA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_A]
Gracias por conseguir esos paquetes, pero sólo eran un señuelo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_B]
Lo siento, pero a veces los negocios son así.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_C]
Mi verdadero objetivo se ocultaba en la avioneta.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_F]
He sobornado a los funcionarios.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_1]
~r~¡El cártel colombiano está aquí!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_2]
~g~¡El paquete ha desparecido! Síguele la pista a los colombianos y recupéralo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_3]
~g~¿''Panlantic Construction''...?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_5]
~g~El paquete debería estar en la avioneta...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_6]
~g~¡Usa el ascensor!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE5_B]
Mi amigo oriental necesita que le escolten mientras comprueba la autenticidad de mi última adquisición.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE5_1]
~g~¡En marcha!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE5_2]
~g~¡Necesitas un coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE5_3]
~g~¡Comprueba la salida del túnel!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE5_4]
~r~¡Protege el camión!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6]
'HOMBRE MUERTO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_A]
¿No te han seguido? Bien.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_B]
Se acabó, ¡esto se me va de las manos y estoy con la soga al cuello!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_D]
Soy hombre muerto, así que tengo que largarme.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_E]
¡Consigue que no pierda mi vuelo en el aeropuerto y haré que tu trabajo haya merecido la pena!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_666]
Cuida mi Patriot a prueba de balas. Nos vemos en Miami, Ray
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT1]
'RESCATE'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2]
'EL INTERCAMBIO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT1_A]
Tengo a tu linda María. Si no quieres que parezca que un carnicero se ensañó con ella,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ UNUSED DUPLICATE }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_F]
Me he roto una uña y se me ha estropeado el peinado. Es increíble. ¡Me había costado cincuenta dólares!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ UNUSED DUPLICATE }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_G]
Estaba muerta de miedo, pero luego me dije a mí misma: ''Ya eres mayorcita''.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ UNUSED DUPLICATE }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_H]
Oh, nos lo vamos a pasar a lo grande, porque, ¿sabes?, mi hermana dijo que quería venirse a vivir con sus dos hijos,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ UNUSED DUPLICATE }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_I]
porque su marido a vuelto a enredar por ahí y...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT1_F]
¡Ve a donde está Catalina antes de que se acabe el tiempo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT_MON]
~g~Todavía te falta dinero. Necesitas 500.000 dólares.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BITCH_D]
~g~¡María está muerta!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WEATHER]
FORZAR EL CLIMA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WEATHE2]
CLIMA NORMAL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[8001]
¡Has fallado miserablemente!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1000]
HAS MUERTO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1001]
HAS MUERTO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1002]
HAS MUERTO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1003]
HAS MUERTO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1004]
HAS MUERTO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1005]
TRINCADO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1006]
TRINCADO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1007]
TRINCADO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1008]
TRINCADO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1009]
TRINCADO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_4]
Una bomba de coche vale 1.000 dólares.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_5]
Tu coche ya tiene una bomba instalada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[GA_6] { re3 change }
¡Apárcalo, actívala pulsando ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ y SAL PITANDO!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[GA_7] { re3 change }
Activa la bomba pulsando ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~. Estallará cuando se arranque el motor.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_8]
Utiliza el detonador para activar la bomba.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_9]
Ha conseguido ~1~ de los 10 coches especiales.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_10]
Buen trabajo. Aquí tienes tus ~1~ dólares.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_11]
Ya tenemos este modelo. ¡No nos sirve para nada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_12]
Bomba armada
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_13]
Eres todo un profesional. Completa la lista y conseguirás una recompensa.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_14]
Ya están todos los coches. ¡Estupendo! Toma un detallito.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_15]
Espero que te guste el nuevo color.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_16]
Esta mano de pintura es gratuita.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_19]
No nos interesa ese modelo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_20]
De ese modelo tenemos más de los que podemos colocar. Lo siento, tío, no hay trato.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CR_1]
La grúa no puede levantar este vehículo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PU_MONY]
No tienes suficiente dinero.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CO_ALL]
Te has hecho con todos. Toma un detallito...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAUSED]
PARTIDA EN PAUSA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEALTH1]
¡Largo! Estás completamente sano.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEALTH2]
La sanidad cuesta dinero.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEALTH3]
Te pondré como nuevo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEALTH4]
Te va a costar 250 $.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEB_STA]
Estadísticas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEB_BRI]
Resumen
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEB_CON]
Controles
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEB_AUD]
Sonido
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEB_DIS]
Pantalla
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEB_LAN]
Idioma
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEP_STA]
ESTADÍSTICAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEP_BRI]
RESUMEN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEP_CON]
CONTROLES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEP_AUD]
SONIDO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEP_DIS]
PANTALLA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEP_LAN]
IDIOMA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_ST1]
¿Quién es el malo?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_ST2]
Cuánta destrucción has producido
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_BR1]
¿Has perdido el hilo?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_CO1]
¿Necesitas más control?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_CO2]
Elige la mejor configuración del mando para tu estilo de juego
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_SA1]
¡Mantén tu sitio en el bloque!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_SA2]
Guarda y carga tus partidas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_AU1]
¡Dale candela al volumen!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_AU2]
Elige una emisora de radio y un efecto de sonido
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_DI1]
¡Cambia el juego!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_DI2]
Personaliza el juego para tu televisión
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_LA1]
¿Qué dices de los Willis?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_LA2]
Elige tu idioma preferido
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEB_PMB]
Resumen de la última misión:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_NA]
No disponible
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_CWL]
Siguiente arma
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_CWR]
Arma anterior
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LOF]
Mirar hacia delante
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ !!!!!!!!!!!!!!!!!! ACHTUNG! THIS STRING IS USED FOR BOTH THE MAP'S CURRENT TARGET AS WELL AS FOR THE ACTION OF TARGETING WITH A GUN! THIS WILL SCREW AROUND TRANSLATIONS !!!!!!!!!!!!!!! }
[FEC_TAR]
Objetivo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_MOV]
Movimiento
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_CAM]
Cambiar cámara
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PAU]
Pausa
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_ENV]
Entrar en vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_JUM]
Saltar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_ATT]
Atacar o disparar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_RUN]
Correr
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_FPC]
Cámara en primera persona
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LL]
Mirar a la izquierda
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LB1]
Mirar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LB2]
atrás
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LB]
Mirar atrás
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LR]
Mirar a la derecha
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_HOR]
Claxon
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_VES]
Controlar vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_RSC]
Cambiar emisora de radio
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_BRA]
Freno o marcha atrás
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_HAB]
Freno de mano
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_CAW]
Arma del vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_ACC]
Acelerar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_SMT]
Activar misión especial
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_OUT]
Salida:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_ST]
Estéreo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_MNO]
Mono
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_NON]
Ninguna
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_FM0]
HEAD RADIO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_FM1]
DOUBLE CLEF FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_FM2]
K-JAH RADIO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_FM3]
RISE FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_FM4]
LIPS 106
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_FM5]
GAME FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_FM6]
MSX FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_FM7]
FLASHBACK 95.6
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_FM8]
CHATTERBOX FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_DBG]
Menú de depuración
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_RID]
Recargar IDE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_RIP]
Recargar IPL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_PAH]
Analizar pila
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_RCD]
CCullZones::RecalculateCullZoneData
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_DFL]
CTheScripts::DbgFlag
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_DLS]
Cambiar luz blanca grande de depuración
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_SPR]
Mostrar rutas de aceras
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_SCR]
Mostrar rutas de carreteras
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_SCZ]
Mostrar zonas de máscara selectiva
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_DSR]
Solicitudes de depuración de streaming
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_SCP]
gbShowCollisionPolys
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_MCM]
Menú de Memory Card
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_RMC]
Registrar MemCard uno
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_TFM]
Probar MemCard uno formateada
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_TUM]
Probar Memcard uno sin formato
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_CRD]
Crear directorio raíz
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_CLI]
Crear y cargar iconos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_FFF]
Llenar primer archivo con basura
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_SOG]
Guardar sólo partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_CES]
Comprobar cada guardado de 0kB4
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_STG]
Guardar partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_STS]
Guardar partida bajo el nombre GTA3
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_CPD]
Crear copia protegida del directorio mag
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_MC2]
Menú de Memory Card 2
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_TS]
Prueba de guardado:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_TL]
Prueba de carga:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_TD]
Prueba de borrado:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PL_STAT]
Estadísticas de jugador
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PE_WAST]
Personas asesinadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PE_WSOT]
Personas asesinadas por otros
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_EXP]
Coches reventados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM_BUST]
Veces arrestado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[M_WASTE]
Hombres civiles asesinados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[F_WASTE]
Mujeres civiles asesinadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PIG_WST]
Polis asesinados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GNG_WST]
Miembros de bandas asesinados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MED_WST]
Médicos asesinados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FIRE_WS]
Bomberos asesinados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DED_CRI]
Criminales asesinados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DED_DED]
Vagabundos asesinados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DED_HOK]
Prostitutas asesinadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEL_DST]
Helicópteros destruidos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PER_COM]
Porcentaje completado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KGS_EXP]
Kgs de explosivos empleados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ACCURA]
Precisión de tiro
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ELBURRO]
Mejor tiempo de ''Turismo'' en segundos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAR_CRU]
Coches destrozados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HED_EX]
Cabezas explotadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM_DED]
Visitas al hospital
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DAYSPS]
Días de juego transcurridos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MMRAIN]
mm de lluvia caídos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MXCARD]
Dist. máx. de salto demencial (pies)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MXCARJ]
Altura máx. de salto demencial (pies)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MXCARDM]
Dist. máx. de salto demencial (metros)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MXCARJM]
Altura máx. de salto demencial (metros)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MXFLIP]
Vueltas máximas en salto demencial
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MXJUMP]
Rotación máxima en salto demencial
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BSTSTU]
Mayor acrobacia demencial:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[INSTUN]
Acrobacia demencial
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PRINST]
Acrobacia demencial perfecta
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DBINST]
Acrobacia demencial doble
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DBPINS]
Acrobacia demencial doble perfecta
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TRINST]
Acrobacia demencial triple
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PRTRST]
Acrobacia demencial triple perfecta
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[QUINST]
Acrobacia demencial cuádruple
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PQUINS]
Acrobacia demencial cuádruple perfecta
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NOSTUC]
No se han hecho acrobacias
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NOUNIF]
Saltos únicos completados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NOUNGM]
Saltos únicos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NMISON]
Intentos de misión
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NMMISP]
Misiones superadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PASDRO]
Pasajeros transportados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MONTAX]
Dinero conseguido en taxi
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DAYPLC]
Gastos diarios provocados a la policía
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRIMRA]
Rango de criminal:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GMSTOR]
Almacenar partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PREBRF]
Resúmenes anteriores
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CNTLS]
Controles
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MUSMEN]
Música/Efectos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GAMSET]
Ajustes del juego
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LANGUA]
Idioma
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DSPLAY]
Pantalla
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DEBUGM]
Menú de depuración
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[QUITOP]
Salir de las opciones
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CONTRL]
Configuración de controles
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SET1EN]
Ajuste 1. Activado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SET1]
Ajuste 1.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SET2EN]
Ajuste 2. Activado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SET2]
Ajuste 2
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SET3EN]
Ajuste 3. Activado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SET3]
Ajuste 3
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SET4EN]
Ajuste 4. Activado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SET4]
Ajuste 4
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GOBACK]
Volver
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SOUND]
SONIDO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MUSVOL]
Volumen de la música
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SFXVOL]
Volumen de los efectos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SCROPT]
OPCIONES DE PANTALLA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CTRSCR]
Centrar pantalla
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SCRFOR]
Formato de imagen
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GMSVLQ]
GUARDAR-CARGAR-SALIR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GMREST]
Reiniciar partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GMLOAD]
CARGAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NOGMSV]
Sólo puedes guardar desde tu escondite.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DLFILE]
Borrar archivos de Grand Theft Auto III
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHFILE]
ELEGIR ARCHIVO A CARGAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHCDLD]
ELEGIR MEMORY CARD A USAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CDUNFR]
Memory Card sin formato.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHFIDL]
ELEGIR ARCHIVO A BORRAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SVCONF]
CONFIRMACIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SVFNAM]
El nombre de tu archivo guardado es
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SAVEDN]
Error. Fallo al guardar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LANGSL]
SELECCIÓN DE IDIOMA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ENGLIS]
Inglés
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GERMAN]
Alemán
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ITALIA]
Italiano
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FRENCH]
Francés
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SPAIN]
Español
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RELIDE]
ReLoadIde
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RELIPE]
ReLoadIpl
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PARSHP]
Analizar pila
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DBGFON]
CTheScripts::DbgFlag activado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DBFOFF]
CTheScripts::DbgFlag desactivado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BGWHON]
Luz blanca grande de depuración activada
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BGWOFF]
Luz blanca grande de depuración desactivada
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DSTRON]
Solicitudes de depuración de streaming activadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DSTROFF]
Solicitudes de depuración de streaming desactivadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PDRGON]
ShowPedRoadGroups activado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PRGOFF]
ShowPedRoadGroups desactivado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRRGON]
ShowCarRoadGroups activado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRGOFF]
ShowCarRoadGroups desactivado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CLZOON]
Zonas de máscara selectiva mostradas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CLZOOF]
Zonas de máscara selectiva ocultadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SHPLON]
gbShowCollisionPolys activado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SHPLOF]
gbShowCollisionPolys desactivado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CULREC]
CCullZones::RecalculateCullZoneData()
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FORMM1]
FormatMemCard 1 (prueba)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[UNFRM1]
UnFormatMemCard 1 (prueba)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GORLEV]
Nivel de violencia
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SICASS]
Puta locura
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SICSIC]
Puto manicomio
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SCASSL]
Seleccionado Puta locura
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SCSCSL]
Seleccionado Puto manicomio
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PRVMEN]
Resúmenes de misiones anteriores
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DOSVGM]
¿Deseas guardar la partida?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FORMEN]
Menú de formato
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEMTST]
Pantalla MemoryCardTest
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[REGCAR]
Registrar MemoryCard uno
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TEFONE]
Probar MemCard uno con formato
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TEUFON]
Probar MemCard uno sin formato
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRROOT]
CreateRootDir
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRLDIC]
Crear y cargar iconos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FLFSGF]
Llenar el primer archivo con basura
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PUSAVE]
Guardar sólo la partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHEVOK]
CheckEveryOkB4Save
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SVGMON]
SaveTheGame
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CNTSAV]
No se puede guardar la partida en una misión.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CNCSAV]
No se puede guardar la partida dentro de un vehículo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRMGSV]
Crear directorio de cargador con protección de copia
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MGSVNC]
MagazineDirectory no creado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MGSVCN]
MagazineDirectory creado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YES]
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NO]
No
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[X]
x
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LAST]
Último mensaje
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDS_XB]
Seleccionar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDS_ST]
Botón START - CONTINUAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_OO]
de
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TUC]
Controlar torreta
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_SM3]
Activar misión secundaria (botón R3)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_RS3]
Cambiar emisora de radio (botón L3)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_HO3]
Claxon (botón L3)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1]
'TURISMO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2]
'IRA HELADA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB3]
'A LA HOGUERA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB4]
'GRANDE Y VENOSA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_A]
El Burro quiere ofrecerte una oportunidad. Ve al teléfono público de los cerros de Hepburn si te interesa.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_C]
Se te da bien correr. Pásate por el teléfono público y puede que El Burro tenga trabajo para ti.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_1]
~g~3... 2... 1... ¡ADELANTE!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_4]
~g~Hazte con un coche rápido y ve a la parrilla de salida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_3]
~r~No sabes ganar ni una rifa, ¡FRACASADO!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_2]
~g~Felicidades, has ganado con un tiempo increíble de ~1~ segundos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FIRST]
~g~1
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SECOND]
~g~2
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[THIRD]
~g~3
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FOURTH]
~g~4
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_1]
~g~Recoge el maletín en Harwood.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_2]
~g~Encuentra un camión de helados.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_3]
~g~Aparca el camión de helados en el muelle Atlantic.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_4]
~g~Pulsa ~w~~k~~VEHICLE_HORN~~g~ para activar la melodía del camión de helados.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_6]
~g~Pulsa ~w~~k~~VEHICLE_HORN~~g~ para activar la melodía del camión de helados.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_7]
~g~Pulsa ~w~~k~~VEHICLE_HORN~~g~ para activar la melodía del camión de helados.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_5]
~g~Sal del camión y luego usa el mando a distancia para detonarlo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1]
'CORRE A POR LA PASTA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2]
'JINETE CON UZI'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3]
'COLECCIONANDO COCHES DE BANDAS'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD4]
'POR LOS AIRES'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD_P]
El Rey Courtney quiere hablarte. ¡Ve al teléfono público de Aspatria!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_A]
Habla el rey Courtney.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_A1]
Mi banda jamaicana necesita un conductor y tú tienes buena reputación.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_B]
Ve en un coche al vertedero que hay detrás del estadio y espera a los otros candidatos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_C]
Tengo hombres vigilando puntos de control por toda Staunton.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_D]
El primer conductor que llegue a un punto de control se lleva mil pavos, y así de punto a punto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_D1]
Si ganas más puntos de control que los demás, podría tener trabajo para ti.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_E]
~g~¡Prepárate!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_F]
~g~Te has saltado la salida. ¡Me gusta tu estilo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_G]
~r~Esto es una carrera DE COCHES. ¡Necesitas un COCHE, idiota!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1GO]
~g~¡VAMOS!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_1]
~r~1
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_2]
~r~2
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_3]
~r~3
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_BON]
¡1.000 $!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[Y1_1ST]
~G~¡Has quedado primero con ~1~ puntos de control!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[Y1_2ND]
~y~Eres el segundo con ~1~ puntos de control. ~y~¡Casi, pero no!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[Y1_3RD]
~r~Eres el tercero con ~1~ puntos de control. ~r~¿No decías que eras bueno?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[Y1_LAST]
~r~¡Has quedado el último! ~r~¡Me has hecho perder el tiempo, IDIOTA!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[Y1_J1ST]
~y~Has empatado el primero con ~1~ puntos de control. ~y~Bien, ¡pero debes ser el mejor si quieres conducir para la Reina Lizzy!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[Y1_J2ND]
~r~Has empatado el segundo con ~1~ puntos de control. ¡Conduces como un mono loco!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[Y1JLAST]
~r~¡Has empatado el último! ¡Hablas como un conductor, pero conduces como un hablador!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[Y1_TEST]
¡COCHE AL AGUA!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_A]
Necesito ver si eres capaz de hacer mi trabajo sucio,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_A1]
si se puede confiar en ti.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_B]
Dos de mis chicos llegarán allí enseguida para llevarte de paseo,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_B1]
a ver si eres quien dices que eres.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_C]
Vamos a dar un paseíto por los cerros de Hepburn para cargarnos a los asquerosos Diablos que han estado metiéndose con la reina Lizzy.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_CC]
Toma, necesitarás una pipa.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_D]
Tú te ocupas de conducir y disparar. Nosotros nos aseguraremos de que no te eches atrás.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_E]
¡Conduce!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_F]
~r~Se quiere escapar, ¡cárgatelo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_G1]
Los cerros de Hepburn... Vamos a matar a algunos asquerosos Diablos...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_G2]
Pero recuerda, ~r~¡no salgas de este coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_H]
¡Vale, ya está! ¡Llévanos de vuelta a territorio jamaicano! ¡Vamos, vamos, vamos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_L]
¡Eres la Muerte personificada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_M]
~r~¡Ha destrozado mi coche! ¡Liquídalo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD2_N]
¡Vuelve al coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_A]
Quiero que robes coches de otras bandas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_A1]
para que podamos atacar sus territorios.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_B]
Necesito un Mafia Sentinel,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_B1]
un Yakuza Stinger y un
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_B2]
Diablo Stallion para que podamos ir a por cualquier banda de Liberty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_C]
Déjalos en el garaje de Newport y recuerda,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_C1]
¡dañados no nos sirven de nada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_D]
UNUSED
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_E]
~r~¡Ya has entregado un coche de los Diablos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_F]
~r~¡Ya has entregado un coche de la mafia!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_G]
~r~¡Ya has entregado un coche de la yakuza!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_H]
~g~¡Coche de los Diablos entregado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_I]
~g~¡Coche de la mafia entregado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_J]
~g~¡Coche de la yakuza entregado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_K]
~r~¡El coche está casi destrozado! ¡Haz que lo reparen!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_L]
~g~¡Llévalo al ~p~garaje~g~!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD3_M]
~r~¡Has volcado el vehículo! ¡Consigue otro!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD4_A]
¡Escucha!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD4_A1]
Mueve el culo a Bedford Point.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD4_A2]
¡Hay un cargamento en una tartana que necesito pronto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD4_B]
CARTA: Dicen que estuviste entretenido. Igual que yo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD4_C]
¡Es hora de que seas testigo del verdadero poder del SPANK! Con mucho amor, Catalina.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD4_D]
P.D. ¡MUERE, BASURA, MUERE!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD4_1]
~g~¡Son psicópatas adictos al SPANK!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD4_2]
~g~¡Destruye las furgonetas de SPANK!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM_1]
'PASADA AMETRALLADA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM_2]
'BOMBINATOR'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM_3]
'PREPARADO PARA ESTALLAR'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM_5]
'ENFRENTAMIENTO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HOOD1_A]
Ve al teléfono público de Wichita Gardens y hablaremos de negocios.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_A]
¡Ey! ¡Soy D-Ice, de los Red Jacks!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_C]
Hay unos macarrillas en la calle que no piensan más que en pistolas y en SPANK.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_3]
~g~Los Nines tienen su territorio en Wichita Gardens.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_3]
¡Si golpeas las ruedas de un vehículo, el coche teledirigido estallará!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_4]
¡Si el coche teledirigido sale fuera de cobertura, estallará solo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_5]
~r~¡Te has ido de cobertura!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM3_1]
~g~¡Ve al garaje, pero pon atención, porque el coche explotará si se daña demasiado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM3_2]
~g~Lleva el coche de vuelta. ¡Tiene que estar inmaculado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM3_3]
~g~¡Haz que reparen el vehículo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM4_D]
~g~¡Hazte con un vehículo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM4_1]
~g~Dirígete al lugar donde está el cargamento. Necesitas conseguir 30 lingotes.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM4_2]
~g~Recuerda: cuando el vehículo esté pesado y vaya más despacio, ve al garaje y deja el cargamento.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_3]
~r~¡Te han dicho que uses sólo un bate de béisbol!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_4]
~r~¡Tu contacto está muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1]
'EL CRIMINAL'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2]
'LOS LADRONES'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3]
'LA MUJER'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4]
'SU AMANTE'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEAT1_A]
Un amigo dijo que tú podías arreglar algunos problemas que tengo. Ve al teléfono público de Trenton si crees que puedes ayudar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_B3]
~g~Reúnete con el director del banco.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_B6]
~g~Lleva el coche a la trituradora para eliminar las pruebas, allí sal del coche y la grúa lo recogerá.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_1]
~r~¡El director del banco está muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_2]
~r~¡Te dijeron que trituraras el coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_3]
~g~¡Sal del coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_4]
~r~¡Has abandonado al director del banco!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_B3]
~g~Reúnete con los ladrones.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_B4]
~g~Llévalos a la fábrica de comestibles Bitch'n' Dog.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_B6]
~g~Haz que repinten el coche para borrar las pruebas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_1]
~r~¡Te dijeron que trituraras el vehículo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_2]
~r~¡Un ladrón ha muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_4]
~r~¡Has abandonado a un ladrón!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3_B3]
~g~Recoge a la Sra. Chonks.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3_B6]
~g~Llévate el coche y tíralo al mar para eliminar las pruebas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3_1]
~r~¡La mujer ha muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3_2]
~r~¡Se suponía que debías tirar el coche al agua!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3_3]
~r~¡Has abandonado a su mujer!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_B3]
~g~Recoge al amante de su mujer.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_B6]
Ya es muy tarde, Marty. Tuviste tu oportunidad, pero ahora yo me ocuparé de tu negocio...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_1]
~r~¡Carlos está muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_3]
~r~¡Has abandonado a Carlos, el usurero!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOOK_A]
Mantén pulsado ~h~~k~~VEHICLE_LOOKLEFT~~w~ o ~h~~k~~VEHICLE_LOOKRIGHT~~w~ para mirar~h~ a la izquierda~w~ o ~h~a la derecha ~w~estando dentro de un vehículo. Pulsa ambos para mirar~h~ atrás~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6_1]
~g~¡Ahora aleja a los policías del almacén!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6_2]
~r~¡No has distraído a la policía!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM4_3]
~r~¡El socio de Ray ha escapado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_C]
La CIA parece tener intereses con el SPANK
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_C1]
y no les gusta que incordiemos al cártel.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[C_PASS]
¡AMENAZA ELIMINADA!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CTUTOR]
Pulsa ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ para activar o desactivar las misiones de justiciero.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CTUTOR2]
Pulsa ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ para activar o desactivar las misiones de justiciero.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[COPCART]
~g~Tienes ~1~ segundos para volver a un vehículo de la policía antes de que termine la misión.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[C_FAIL]
¡Misión de justiciero terminada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[C_CANC]
~r~¡Misión de justiciero cancelada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[C_ESCP]
~r~¡El sospechoso ha escapado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[C_TIME]
~r~¡Tu trabajo como defensor de la ley ha terminado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[C_VIGIL]
¡PREMIO POR JUSTICIERO!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_FAIL2]
~r~¡Tu falta de rapidez ha sido fatal para el paciente!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_FAIL3]
~r~¡Tu paciente ha muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_PASS]
¡Paciente a salvo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[F_FAIL2]
~r~¡Llegas demasiado tarde!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_COMP2]
¡Nunca te cansarás!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_M]
Si necesitas armas nuevas, pasa por aquí y coge lo que necesites de las taquillas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEAL_A]
Tu ~h~salud ~w~está indicada en naranja en la parte superior derecha de la pantalla.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YD1_CNT]
¡~1~ de 15!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_9]
~g~La fiesta es allí. Deja a María enfrente.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_Y]
Quiero que sepas que me lo he pasado muy bien por primera vez en mucho tiempo y que me has tratado muy bien, con respeto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_AA]
Bueno, será mejor que me vaya. Espero que nos veamos pronto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NOCONTE]
Vuelve a conectar un mando analógico (DUALSHOCK#) o mando analógico (DUALSHOCK#2) en el puerto de mando 1 para continuar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WRCONT]
El mando conectado al puerto de mando 1 es un mando no compatible. Grand Theft Auto III necesita un mando analógico (DUALSHOCK#) o mando analógico (DUALSHOCK#2).
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WRCONTE]
El mando conectado al puerto de mando 1 es un mando no compatible. Grand Theft Auto III necesita un mando analógico (DUALSHOCK#) o mando analógico (DUALSHOCK#2).
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WRONGCD]
Disco incorrecto. Introduce el disco correcto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NOCD]
La bandeja del disco está vacía. Introduce un disco.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[OPENCD]
La bandeja del disco está abierta. Cierra la bandeja de disco.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CDERROR]
Error al leer el DVD de Grand Theft Auto III
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RESTART]
Empezando una nueva partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_3]
¡Ya no es gratis! ¡La mano de pintura son 1.000 dólares!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_1]
¡Hala! ¡Demasiado peligroso para mi gusto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_1A]
Vuelve cuando no estés tan ocupado...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[S_PROM2]
Puedes alojar un vehículo en el garaje de al lado al guardar tu partida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[STOCK]
Mercancía agotada
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_O]
Creo que está en la estación de ferrocarril del muelle de Chinatown.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_B]
Es aquí, ¡entremos y cambiémonos de ropa!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_G]
Éste es el club de Luigi. Vamos a la parte de atrás, a la puerta de servicio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_3]
¡Tú debes de ser el nuevo recadero de Asuka!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_4]
¿Tienes el dinero? ¿Está todo?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_5]
Sé lo que estás pensando: ''otro poli corrupto''.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_6]
Pues éste es un mundo corrupto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_7]
He perdido a un par de socios y esos papanatas de Asuntos Internos ya se han puesto a husmear.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_8]
¡Y seguro que les llega mi olor!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_9]
¡Pues esta ciudad es una gran alcantarilla!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_10]
Pero voy a necesitar un ayudita ajena al cuerpo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_11]
Si estás interesado, ya sabes dónde encontrarme.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAM_A]
Pulsa ~h~~k~~CAMERA_CHANGE_VIEW_ALL_SITUATIONS~~w~ para cambiar la ~h~cámara ~w~cuando vayas a pie o estés en un vehículo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAM_B]
Pulsa el ~h~botón de dirección hacia arriba ~w~y ~h~abajo~w~ para cambiar la ~h~cámara ~w~cuando vayas a pie o estés en un vehículo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM2_1]
~g~Repara el coche, tiene que estar en perfecto estado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_6]
¡Joey...!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_6A]
¿Voy a jugar con tu paquetín otra vez?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_9A]
que tendré trabajo para ti.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_9B]
¿De acuerdo?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AWAY2]
~r~Se ha escapado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AWAY]
~r~¡Se ha pirado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_1]
Llévanos al banco de la avenida principal.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[GA_6B] { re3 change }
¡Apárcalo, actívala pulsando ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ y SAL PITANDO!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[GA_7B] { re3 change }
Activa la bomba pulsando ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~. Estallará cuando se arranque el motor.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BAT1]
~g~¡Coge el bate!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL_O]
Si no la cagas, puede que haya más trabajo para ti. ¡Ahora largo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP9_B]
Pulsa ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ para ~h~disparar ~w~el fusil de francotirador.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP9_C]
Pulsa ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ para ~h~disparar ~w~el fusil de francotirador.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_8]
~r~¡Has perdido a todos los ladrones!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[COLT_IN]
¡La pistola ya está disponible en la tienda Ammu-Nation!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TAXI2]
~r~¡Se te acabó el tiempo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TAXI3]
~r~¡Tu cliente ha salido por patas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TAXI7]
~r~Tu coche está destrozado, repáralo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TAXI4]
¡Carrera terminada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TAXI5]
¡VIAJE RÁPIDO!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TAXI6]
Misión de taxista cancelada
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FRANGO]
~g~¡Salvatore quiere que ayudes primero a Toni a ocuparse de las Tríadas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGEB12]
Soborno policial entregado en tu guarida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGEB13]
Salud entregada en tu guarida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGEB14]
Adrenalina entregada en tu guarida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_4]
~g~¡Necesitas un coche de policía para hacer el trabajo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT1_B]
lleva 500.000 dólares a la mansión de Cedar Grove.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM2_C]
Tiene un puesto de fideos en Chinatown.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_1]
Esta llave es de un almacén.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_2]
Encontrarás dinero en metálico y ''suministros'' que guardé por si las cosas se ponían feas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_3]
Hasta la vista.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FE_INIP]
Iniciando y cargando el menú de pausa... Espera, por favor.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_CA]
Cancelar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_QU]
Abandonar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_L1]
¡La partida se ha guardado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_L2]
El nombre guardado es:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_OK]
ACEPTAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_NGA]
Nueva partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_CAN]
Cancelar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_QL]
Perderás todo el progreso en tu partida actual. ¿Quieres continuar con la carga?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_QD]
¿Quieres borrar esta partida guardada?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_QO]
¿Quieres sobreescribir esta partida guardada?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_QR]
¿Seguro que quieres empezar una nueva partida? Perderás todo el progreso desde la última partida guardada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_QS]
¿QUIERES GUARDAR?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SLONFP]
Puerto 1. Archivo protegido.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_1]
'PATIO DE RECREO DEL PATRIOT'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_2]
'UN PASEO POR EL PARQUE'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_3]
'¡AGARRADO!'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MM_1]
'CAOS EN EL APARCAMIENTO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_1A]
~g~Tienes ~y~5 minutos~g~ para pasar por ~y~15~g~ puntos de control. ~g~Puedes atravesarlos en ~y~CUALQUIER ORDEN.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_1B]
¡~1~ de 15!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_1C]
~y~ATRAVIESA~g~ el primer punto de control para poner en marcha el cronómetro. ~g~Cada punto de control te dará ~y~20 SEGUNDOS~g~ adicionales.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_2A]
~g~¡Tienes ~y~2 minutos~g~ para pasar por ~y~12~g~ puntos de control! ~g~Puedes atravesarlos en ~y~CUALQUIER ORDEN.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_2B]
¡~1~ de 12!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_2C]
~y~ATRAVIESA~g~ el primer punto de control para poner en marcha el cronómetro. ~g~Cada punto de control te dará ~y~10 SEGUNDOS~g~ adicionales.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_3A]
~g~Tienes ~y~5 minutos~g~ para pasar por ~y~20~g~ puntos de control. ~g~Puedes atravesarlos en ~y~CUALQUIER ORDEN.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_3B]
~y~ATRAVIESA~g~ el primer punto de control para poner en marcha el cronómetro. ~g~Cada punto de control te dará ~y~15 SEGUNDOS~g~ adicionales.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_3C]
¡~1~ de 20!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[T4X4_F]
~r~¡Te has escapado! ¿Demasiado difícil para ti?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MM_1_A]
~g~¡Tienes ~y~2 minutos~g~ para pasar por ~y~20 puntos de control~g~ en el aparcamiento! ~g~Puedes atravesarlos en ~y~CUALQUIER ORDEN.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MM_1_B]
¡~1~ de 20!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MM_1_C]
~g~Tendrás 20 segundos, más ~y~5 SEGUNDOS~g~ por cada punto de control. ~g~El cronómetro comenzará ~y~INMEDIATAMENTE.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_14]
~r~¡Te acercaste demasiado y asustaste a Curly!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_15]
~g~No te acerques mucho, ¡o Curly sospechará!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[UPSIDE]
~r~¡Has volcado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM2_16]
ASUSTÓMETRO:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_11]
~g~Misty no irá en un autobús, ¡hazte con otro vehículo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LANDSTK]
Landstalker
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[IDAHO]
Idaho
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[STINGER]
Stinger
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LINERUN]
Linerunner
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PEREN]
Perennial
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SENTINL]
Sentinel
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PATRIOT]
Patriot
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FIRETRK]
Camión de bomberos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TRASHM]
Trashmaster
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[STRETCH]
Stretch
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MANANA]
Mañana
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[INFERNS]
Infernus
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BLISTA]
Blista
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PONY]
Pony
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MULE]
Mule
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHEETAH]
Cheetah
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AMBULAN]
Ambulancia
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FBICAR]
Coche del FBI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MOONBM]
Moonbeam
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ESPERAN]
Esperanto
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TAXI]
Taxi
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KURUMA]
Kuruma
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BOBCAT]
Bobcat
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WHOOPEE]
Mr. Whoopee
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BFINJC]
BF Injection
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[POLICAR]
Coche patrulla
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ENFORCR]
Enforcer
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SECURI]
Securicar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BANSHEE]
Banshee
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PREDATR]
Predator
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BUS]
Autobús
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RHINO]
Rhino
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BARRCKS]
Barracks OL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TRAIN]
Tren
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELI]
Helicóptero
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DODO]
Dodo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[COACH]
Coach
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CABBIE]
Cabbie
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[STALION]
Stallion
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RUMPO]
Rumpo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RCBANDT]
Bandit RC
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BELLYUP]
Furgoneta de las Tríadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MRWONGS]
Mr Wongs
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MAFIACR]
Sentinel de la mafia
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YARDICR]
Lobo jamaicano
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YAKUZCR]
Stinger de la yakuza
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIABLCR]
Stallion de los Diablos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[COLOMCR]
Cruiser del cártel
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HOODSCR]
Rumpo XL de los hood
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AEROPL]
Avioneta
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SPEEDER]
Speeder
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[REEFER]
Reefer
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PANLANT]
Panlantic
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FLATBED]
Flatbed
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[YANKEE]
Yankee
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BORGNIN]
Borgnine
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TOYZ]
TOYZ
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_DF]
Distancia recorrida a pie (millas)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_DC]
Distancia recorrida en coche (millas)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESTDFM]
Distancia recorrida a pie (metros)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESTDCM]
Distancia recorrida en coche (metros)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_R1]
''Patio de recreo del Patriot'' en segundos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_R2]
''Un paseo por el parque'' en segundos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_R3]
''¡Agarrado!'' en segundos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_RM]
''Caos en el aparcamiento'' en segundos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_LS]
Personas salvadas con una ambulancia
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_CC]
Criminales asesinados en misiones de justiciero
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_FE]
Incendios extinguidos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_LF]
Vuelo más largo en Dodo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_BD]
Mejor tiempo al desactivar la bomba
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_RP]
Masacres superadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_MP]
Misiones superadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_BB]
''Corre a por la pasta'':
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_H0]
Puntos de control alcanzados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_GC]
Coches de bandas destruidos:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_H1]
Destrucción de los Diablos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_H2]
La masacre de la mafia
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_H3]
Calamidad en el casino
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_H4]
Exterminio de Rumpos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[USJ]
¡PREMIO POR ACROBACIA ÚNICA!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SPRAY]
Mete tu vehículo en el taller de pintura para perder tu ~h~nivel de búsqueda~w~, ~h~reparar~w~ y~h~ repintar~w~ tu vehículo. Coste: ~h~1.000 $~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_1]
~g~Cepíllate a 20 Purple Nines en 2 minutos y 30 segundos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[KM1_8A] { re3 change }
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ para ~h~activar la bomba~w~. Acuérdate de alejarte de ella.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[KM1_8D] { re3 change }
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ para ~h~activar la bomba~w~. Acuérdate de alejarte de ella.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM1_12]
~g~¡Llévalo al dojo, pero deshazte primero de la policía!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG1]
Carterista
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG2]
Abusón
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG3]
Chorizo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG4]
Granuja
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG5]
Secuaz
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG6]
Conductor
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG7]
Guardaespaldas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG8]
Negociador
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG9]
Socio
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG10]
Sicario
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG11]
Asesino
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG12]
Mano derecha
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG13]
Verdugo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG14]
Capo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RATNG15]
Jefe
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1010]
~r~Tu vehículo ha volcado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1011]
~r~Tu vehículo ha volcado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1012]
~r~Tu vehículo ha volcado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1013]
~r~Tu vehículo ha volcado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[1014]
~r~Tu vehículo ha volcado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_10]
Vale, chaval, llévame primero a la lavandería de Chinatown, tengo un asunto del que ocuparme.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_11]
Las lavanderas no están pagando por su protección.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_12]
Y ojo con el coche, Joey acaba de arreglar esta chatarra.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_13]
Así que ve con cuidado, ¿vale?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM4_11]
~g~¡Lleva el dinero de vuelta al casino!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEF_BR2]
Encuéntralo de nuevo leyendo los resúmenes de las misiones jugadas hasta la fecha.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TRAIN_1]
Estación Kurowski
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TRAIN_2]
Estación Rothwell
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TRAIN_3]
Estación Baillie
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SUBWAY1]
Estación Portland
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SUBWAY2]
Estación Rockford
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SUBWAY3]
Estación Staunton sur
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SUBWAY4]
Terminal Shoreside
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_2]
~r~¡Marty Chonks ha muerto!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SPRAY1]
Mete tu vehículo en el taller de pintura para perder tu ~h~nivel de búsqueda~w~, ~h~reparar~w~ y~h~ repintar~w~ tu vehículo. Coste: ~h~1.000 $~w~. Esta vez es gratis.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_A]
Sí, Toni, ya está a punto. Ahora es una delicia, ¿sabes?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM4_5]
Pasa más tarde y les daremos algo que lavar... ¡Su propia ropa manchada de sangre!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AMMU_A]
Luigi dijo que necesitabas una pipa...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AMMU_B]
Joey me pidió que te armara...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AMMU_C]
Ve a la parte de atrás. Te dejé un nueve en el patio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AMMU_D]
Tengo todo lo necesario para defender tu casa.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AMMU_E]
¿También quieres una licencia?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AMMU_F]
No necesito tu documentación, pareces de fiar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DETON]
DETONACIÓN:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[DRIVE_A] { re3 change }
Ten una Uzi seleccionada cuando entres en un vehículo, luego mira a la izquierda o a la derecha y pulsa ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ para disparar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[DRIVE_B] { re3 change }
Ten una Uzi seleccionada cuando entres en un vehículo, luego mira a la izquierda o a la derecha y pulsa ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ para disparar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RECORD]
~g~¡NUEVO RÉCORD!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NRECORD]
~r~¡NO HAY UN NUEVO RÉCORD!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[RCHELP] { re3 change }
Pulsa ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~ o lleva el coche teledirigido hasta las ruedas de otro coche para detonarlo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[RCHELPA] { re3 change }
Pulsa ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~ o lleva el coche teledirigido hasta las ruedas de otro coche para detonarlo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RC_1]
¡Tienes 2 minutos para destruir todos los coches de los Diablos que puedas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RC_2]
¡Tienes 2 minutos para destruir todos los coches de la mafia que puedas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RC_3]
¡Tienes 2 minutos para destruir todos los coches de la yakuza que puedas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RC_4]
¡Tienes 2 minutos para destruir todos los coches de los jamaicanos que puedas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RC_5]
¡Tienes 2 minutos para destruir todos los coches de los Hood que puedas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RC_6]
¡Tienes 2 minutos para destruir todos los coches del cártel que puedas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RAMPAGE]
¡MASACRE!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RAMP_P]
¡MASACRE COMPLETADA!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RAMP_F]
MASACRE FALLIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_00]
.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_01]
¡Liquida a ~1~ Diablos en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_02]
¡Destruye ~1~ vehículos en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_03]
¡Mata a ~1~ mafiosos en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_04]
¡Mata a ~1~ Tríadas en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_05]
¡Mata a ~1~ Tríadas en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_06]
¡Destruye ~1~ vehículos en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_07]
¡Revienta ~1~ cabezas jamaicanas en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_08]
¡Quema a ~1~ yakuzas en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_09]
¡Destruye ~1~ vehículos en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_10]
¡Destruye ~1~ vehículos en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_11]
¡Aniquila a ~1~ jamaicanos en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_12]
¡Quema a ~1~ yakuzas en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_13]
¡Vuela a ~1~ jamaicanos en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_14]
¡Fríe a ~1~ colombianos en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_15]
¡Machaca a ~1~ Hoods en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_16]
¡Destruye ~1~ vehículos en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_17]
¡Arrolla a ~1~ colombianos con un coche en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_18]
¡Destruye ~1~ vehículos disparando desde otro en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_19]
¡Revienta ~1~ cabezas colombianas en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAGE_20]
¡Decapita a ~1~ Hoods en 120 segundos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_A]
Jo, me aburro, ¿cuándo me la vas a meter?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_B]
Dame un momento, cariño, que tengo un asuntillo que tratar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_C]
Tengo un trabajito para ti, colega.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_D]
Los hermanos Forelli me deben dinero desde hace mucho tiempo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_E]
y hay que enseñarles modales.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_F]
''Labios'' Forelli está atiborrándose en el restaurante de Saint Mark's,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_G]
así que róbale el coche y llévalo al taller de bombas de 8-Ball en Harwood.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_H]
Conoces a 8-Ball, ¿verdad?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_I]
En cuanto le ponga una bomba, aparca el coche donde lo encontraste.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_J]
Luego salte y disfruta del espectáculo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_K]
Pero cuidado, no va a estar comiendo toda la vida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_A1]
¡Vamos, perra!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_A]
La verdadera pregunta es: ¿vienes buscando a María o buscándome a mí?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_B]
Tengo una noticia para ti:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_B2]
matarte será un placer, pero salir contigo sólo fue un negocio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_C]
¡Eres muy pequeñito, amigo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_D]
Dame el dinero.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_E]
¡Has estado muy ocupado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_E2]
Pero no has aprendido que yo no soy de fiar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_E3]
¡Mata al idiota!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CAT2_J]
¡Despega de una vez!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_1]
Hola, Ice dijo que vendrías. Las reglas son sólo bates. Cero armas, cero coches.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_5]
Es una batalla por respeto, ¿vale?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP14]
Para conseguir un arma, pasa sobre ella. No podrás recogerlas estando dentro de un vehículo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRUSH]
Aparca en la zona señalada y sal de tu vehículo para que sea triturado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_B]
Una banda de roñosos amenazó con quitarme a mi protagonista si no les pago.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_C]
Amenazaron al hombre equivocado, amigo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_D]
Su debilidad son los helados.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_E]
Hazte con la bomba que dejé en Harwood,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_F]
secuestra la camioneta del heladero mientras hace su ronda
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_G]
y engaña a esos idiotas con esa musiquita.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_H]
Se esconden en un almacén del muelle Atlantic.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB3_A]
¡Unas Tríadas insolentes robaron mi lindo carro anoche,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB3_B]
lo destrozaron y lo quemaron!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB3_C]
En el baúl había algunas de mis más preciadas posesiones sobre burros...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB3_D]
Objetos de coleccionista irremplazables, amigo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB3_E]
Escondí un arma caliente en el borde de Chinatown.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB3_F]
Tómala y enseña a esos vándalos de las Tríadas a tenerle miedo a la ira pijuda de El Burro.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB3_1]
MATA A 25 TRÍADAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB4_A]
¡Un ladrón oportunista robó una camioneta con mi última publicación!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB4_B]
Pero ese idiota drogado de SPANK dejó las puertas de atrás abiertas,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB4_C]
¡y ahora mi literatura para adultos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB4_D]
tan bellamente producida, tan gustosamente fotografiada, está siendo esparcida por toda Liberty!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB4_E]
Monta en la camioneta y sigue el rastro de los volúmenes 1, 2 y 3 de Donkey Does Dallas,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB4_F]
tomándolos por el camino.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB4_G]
¡Cuando alcances a ese bandido espaciado con SPANK, chíngatelo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB4_H]
Luego reparte mis revistas XXX por el Red Light District.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB4_1]
~g~Lleva la furgoneta a la parte de atrás de Revistas XXX.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_E]
Quiero que esos mierdecillas sepan lo que es un verdadero tiroteo desde un vehículo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_H]
¡Haz que esos Nines se larguen!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_A]
Los Nines me están presionando.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_B]
Tienen coches blindados y ahora están pasando SPANK
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_C]
a los hermanos sin ningún pudor.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_D]
Hay un coche aparcado en la calle.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_E]
Dentro lleva algo que te servirá para poner a esos gallinas en su sitio
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM3_A]
Algún cazurro me ha puesto una bomba en el coche.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM3_B]
Si lo pierdo, mi reputación en la calle se irá a la porra.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM3_C]
Coge mi coche y llévalo al taller de Saint Mark's, ¿valiendo?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM3_D]
Que se encarguen ellos de desarmar la bomba.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM3_E]
El tiempo corre y ese trasto es un peligro.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM3_F]
Un golpe más de la cuenta y podría saltar por los aires.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM3_G]
¡Tira!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM4_A]
Tío, un vuelo de la Reserva Federal se la acaba de pegar en el Aeropuerto Francis.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM4_B]
Hay platino por toda la pista.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM4_C]
Consigue un coche y agarra todo lo que puedas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM4_F]
Puedes dejar la mercancía en uno de mis garajes.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM4_G]
El platino pesa un huevo y hará que tu buga vaya a paso de tortuga,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM4_H]
así que ve dejándolo de vez en cuando en el garaje.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_A]
Ya sólo quedan unos pocos Nines,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_B]
pero todavía quieren guerra.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_C]
Han aceptado un mano a mano.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_D]
Un puñado de los suyos contra dos de los nuestros,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_E]
o más bien, tú y uno más.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_F]
Os ayudaría, pero...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_G]
No quiero jugarme mi libertad condicional,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_H]
¿me captas?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_I]
Reúnete con mi hermano pequeño,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM5_J]
él te enseñará dónde será la pelea.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_B]
Me llamo Chonks, Marty Chonks.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_C]
Soy el dueño de la fábrica de comestibles Bitch'n' Dog que está a la vuelta de la esquina.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_D]
Tengo problemas económicos, ¿pero y quién no?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_E]
He quedado con el director de mi banco.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_F]
Es un chorizo que no para de inflar los intereses del préstamo para sacarme una buena tajada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_G]
Coge mi coche, búscale y tráelo aquí.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA1_H]
¡Tengo una sorpresita para ese parásito chupasangre!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_A]
Contraté a unos ladrones para que entraran en mi piso
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_C]
Ahora los muy cabritos me han amenazado con delatarme
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_D]
si no les doy una parte.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_E]
¿Te lo puedes creer?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_F]
He dejado un coche dentro de la fábrica.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_G]
Ve a recogerles con él en su territorio, en el Red Light District.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_H]
Luego tráelos a la fábrica para que conozcan la opinión de Marty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3_A]
El negocio se irá a pique si no consigo un pastizal muy pronto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3_B]
Mi esposa tiene un seguro de vida y ella no ha hecho más que vaciarme los bolsillos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3_C]
He dejado un coche donde siempre.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3_D]
Ve a por a mi esposa a Classic Nails y tráela a la fábrica.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_A]
Mierda, ¡la he liado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_B]
Resulta que mi esposa salía con uno al que debo dinero.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_C]
¡Se ha cabreado y ahora quiere vengarse!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_E]
y piensa que voy a devolverle el dinero.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_F]
Pero creo...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_G]
¡que los perros de Liberty van a disfrutar de un sabor nuevo este mes!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WELCOME]
BIENVENIDO A
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_2]
~g~Hazte con un vehículo y recuerda que sólo cuentan las muertes a tiros desde el coche.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP8_B]
Pulsa ~h~~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~ ~w~para ~h~aumentar el zoom ~w~de la mira del fusil y ~h~~k~~PED_SNIPER_ZOOM_OUT~~w~ para ~h~reducirlo~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LRQC_1]
Asuka y yo tenemos que hablar...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LRQC_2]
¿Por qué no te das una vuelta?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LRQC_3]
Necesitarás un escondite.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LRQC_4]
Hay un almacén en la orilla de Belleville que podría servirte.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LRQC_5]
Regresa a mi apartamento cuando estés listo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LRQC_6]
y podremos tener una charla.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6_5]
~g~Necesitas un vehículo de fuga, ¡idiota!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM2_F]
Si necesitas una pipa, ve a la parte de atrás del Ammu-Nation que está enfrente del metro.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_7]
~g~Hay un edificio en construcción en Staunton Island, puede que hayan llevado el paquete allí.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_8]
~g~Necesitarás un coche para abrir el garaje.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TSCORE]
GANANCIAS: ~1~ $
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_9]
~r~¡Salvatore ha vuelto a meterse en el club de Luigi!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_6]
~g~Si te dejas ver por el club de Luigi, ¡la mafia te descubrirá!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM2_3]
~g~¡Es una trampa! ¡Liquidadlos a todos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_1]
Soy María. ¡El coche es una trampa! Estoy en el lado sur del puente Callahan.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1_7]
~g~¡Cierra la puerta del coche o se dará cuenta!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_1]
~g~¡TRAFICANTE LIQUIDADO!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_6]
~g~Debes matar a al menos 8 traficantes jamaicanos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_7]
~g~¡Mátalos rápido! En cuanto vendan el SPANK se retirarán de las calles.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_8]
~r~¡El coche es un señuelo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_8]
Hola, soy Joey.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_9]
Luigi dijo que eras de fiar, así que vuelve más tarde,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_5]
~g~Toca el claxon para empezar con el trato.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE7]
'LA DESAPARICIÓN DE LOVE'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE2_5]
~g~¡Kenji ha palmado! ¡Sal de Newport y deshazte del coche!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_11]
~g~¡~1~ DE 9!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GARAGE1]
~g~Sal del vehículo y aléjate caminando.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_11]
~g~El cártel ha sido atacado y el maletín no ha sido recuperado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_12]
~g~Mata a todos los colombianos, destruye los vehículos y recupera el maletín.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_13]
~g~Lleva el maletín de vuelta al casino.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM5_6]
~g~¡Ha salido de la ambulancia! ¡Cárgate su escayola con un vehículo o una explosión!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[PBOAT_1] { re3 change }
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ para disparar los cañones de la lancha.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[PBOAT_2] { re3 change }
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ para disparar los cañones de la lancha.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_B]
Al habla El Burro, de los Diablos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_D]
Eres nuevo en Liberty, pero ya te estás ganando una reputación en las calles.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_E]
Hay una carrera que empezará junto a la sala Clásica, cerca del puente Callahan.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_F]
Consíguete un buen carro y el primero que pase por todos los puntos de control se llevará el premio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[HM2_1] { re3 change }
Usa los coches teledirigidos para destruir los furgones blindados. Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~ ~w~para detonarlos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[HM2_1A] { re3 change }
Usa los coches teledirigidos para destruir los furgones blindados. Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~ ~w~para detonarlos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_2]
~r~¡No has destruido todos los furgones blindados!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_6]
~g~¡Te has cargado un furgón blindado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_A]
Conozco a un pez gordo de la ciudad, un tipo muy cándido,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_H]
con, digamos... gustos exóticos y el dinero para pagárselos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_B]
Está involucrado en un asunto legal y la fiscalía tiene fotos de él muy comprometedoras
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_C]
en una fiesta en la morgue o algo así.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6_A]
Una lección sobre negocios, amigo mío:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6_E]
Si tienes una mercancía única, todo el mundo tratará de arrebatártela,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6_C]
Unos SWAT han acordonado la zona donde se encuentran mi socio y el paquete.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6_D]
Ve allí, recoge la furgoneta y haz de señuelo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6_F]
Mantenlos ocupados para que él pueda escapar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM3_C]
Ahora mismo estará en la bahía. ¡Roba una lancha de la policía y hunde su carrera!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_UC]
CANCELAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDS_SM]
L1, R1 - CAMBIAR MENÚ
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDS_AS]
;= - CAMBIAR SELECCIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDSAS2]
<> - CAMBIAR SELECCIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDS_SS]
L1,R1 - CAMBIAR SELECCIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDSSC1]
; - ACELERAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDSSC2]
= - RALENTIZAR
[MEA2_3]
~g~Lleva el coche de vuelta a la fábrica.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1_3]
~r~¡McAffrey se ha escapado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1_4]
~g~¡Has usado todas las granadas! ¡Consigue más en la tienda Ammu-Nation!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1_5]
~g~¡Vuelve y quema la casa franca!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_4]
~g~Ve al almacén a por el cargamento de Ray.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM6_5]
~g~La CIA vigila el puente, busca otro camino.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM2_F]
y cargarte sus blindados.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM_4]
'FIEBRE DEL PLATINO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA4_B7]
Pero si pasas por mi oficina...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA3_B4]
¿Marty quiere verme? Bueno, pues que sea rápido, porque tengo que ir a la peluquería.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_7]
¡Es una trampa de la yakuza, man!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_LOF]
Fallo al cargar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[P1INSA]
La Memory Card (PS2) insertada en la ranura para MEMORY CARD 1 tiene ~1~ KB de espacio disponible. Necesitas ~1~ KB para guardar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[P1INSN]
La Memory Card (PS2) insertada en la ranura para MEMORY CARD 1 no tiene espacio suficiente. Por favor, borra algunos archivos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_SLO]
ARCHIVO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_ISC]
ESTÁ DAÑADO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_TI]
ARCHIVO Z1
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_SA]
Guardar partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[P1NOIN]
No hay una Memory Card (PS2) insertada en la ranura para MEMORY CARD 1.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[P1INSE]
Memory Card (PS2) insertada en la ranura para MEMORY CARD 1.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MC_LDFL]
¡Fallo al cargar!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MC_NWRE]
Reiniciando partida.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6_3]
~g~Tienes ~1~ segundos para volver al Securicar antes de fracasar la misión.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6_4]
~r~¡Has abandonado el Securicar señuelo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP1]
Detente en el centro del marcador azul.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP12]
Entra en el marcador azul para comenzar una misión.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HJSTAT]
Distancia: ~1~,~1~ m. Altura: ~1~,~1~ m. Vueltas: ~1~. Rotación: ~1~_.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HJSTATW]
Distancia: ~1~,~1~ m. Altura: ~1~,~1~ m. Vueltas: ~1~. Rotación: ~1~_. ¡Y qué buen aterrizaje!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB1_5]
TIEMPO DE CARRERA:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3_4]
~r~¡Has destruido la avioneta!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[F_FAIL1]
¡Misión del camión de bomberos terminada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[F_CANC]
~r~¡Misión del camión de bomberos cancelada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[F_EXTIN]
INCENDIOS:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_COMP1]
¡Misiones de conductor de ambulancia completadas!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_CANC]
~r~¡Misión de conductor de ambulancia cancelada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_COMP3]
¡Misiones de conductor de ambulancia completadas! ¡Ahora no te cansarás al esprintar!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ATUTOR]
Pulsa ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ para activar o desactivar las misiones de conductor de ambulancia.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ATUTOR3]
Pulsa ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ para activar o desactivar las misiones de conductor de ambulancia.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[ALEVEL]
Nivel de misión de conductor de ambulancia: ~1~
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_FAIL1]
Misión de conductor de ambulancia terminada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEST_HA]
Mayor nivel de misión de cond. de ambulancia
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[A_SAVES]
PERSONAS SALVADAS: ~1~
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[C_KILLS]
CRIMINALES ABATIDOS: ~1~
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_B]
Tengo un problema, me la están liando.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2_A]
La muerte de Salvatore es una placentera noticia,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2_A2]
eres un asesino eficaz. Eso me gusta en un hombre.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2_B]
Éste es mi hermano Kenji.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2_C]
Asuka tiene un trabajito para ti, pero cuando acabes, pásate por mi casino y podremos hablar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2_D]
Típico de Kenji, siempre está detrás de mis juguetes.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ The voiced dialogue doesn't match the English subtitle for the next string }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2_E]
Mi contacto en la policía me dice que el FBI ha montado un operativo de vigilancia
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ The voiced dialogue doesn't match the English subtitle for the next string }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2_E2]
en varios puntos de la ciudad.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ The voiced dialogue doesn't match the English subtitle for the next string }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2_F]
No tenemos tiempo para contactar con nadie y evitar que nos incriminen.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ The voiced dialogue doesn't match the English subtitle for the next string }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2_G]
Liquida a esos polis espías, pero cuidado: tendrán apoyo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[F_START]
~g~Se ha avistado un vehículo en llamas en: ~a~. Ve y extingue el fuego.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_1A]
Ve a la cabina al oeste del parque Belleville.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_1B]
Ve a la cabina del campus de Liberty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_1C]
Ve a la cabina al sur del parque Belleville.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM4_1D]
Ven a verme a los baños públicos del parque.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HJSTATF]
Distancia: ~1~ pies. Altura: ~1~ pies. Vueltas: ~1~. Rotación: ~1~_.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HJSTAWF]
Distancia: ~1~ pies. Altura: ~1~ pies. Vueltas: ~1~. Rotación: ~1~_. ¡Y qué buen aterrizaje!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_F]
Pero ojo, también habrá Jacks que se creerán que vas a por ellos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_D]
Se llaman ''Nines'', van de púrpura, y cada día en el que se hacen notar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HM1_G]
es otro día más que los Jacks parecemos blandos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MEA2_B]
y robaran cuanto pillaran para que yo pudiera reclamar a la aseguradora.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_H]
Buen trabajo, chaval, muy bueno.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_I]
Vente, te presentaré al Don.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_J]
¡Hola! ¡Luigi!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_K]
Mis chicas te han echado de menos, Salvatore. Hace bastante que no te vemos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_L]
Diles que en cuanto resolvamos este desafortunado incidente
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_M]
iremos todos al club para celebrarlo, ¿vale?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_N]
¡Mi niño!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_N2]
¿Cómo estás, papá?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_O]
¿Has encontrado ya una buena mujer?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_P]
Tu madre, que en paz descanse, se retorcería en la tumba
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_Q]
si te viera sin una mujer.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_R]
Lo sé, papá, estoy en ello.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_S]
¡Toni! ¿Cómo está tu madre?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_T]
Es una gran mujer, ¿sabes? Fuerte, ''firenze''.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_U]
Está bien, estupendamente.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_V]
Fantástico, fantástico. Bien, muchachos, entrad mientras yo hablo con nuestro nuevo amigo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_W]
Tienes un gran futuro por delante, hijo mío...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1_A]
¡Ese canalla de McAffrey...! ¡Aceptó más sobornos que nadie,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1_B]
se piensa que le darán la pensión completa si se convierte en un testigo de cargo!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM1_C]
¡Y ha cantado!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM4_B]
Tenemos que cerrarle la boca para siempre.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM4_E]
¡Quiero que deje de comer peces y se vaya a dormir con ellos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3_B]
Esta noche, durante su aproximación al aeropuerto, una avioneta sobrevolará la bahía.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_D]
Desgraciadamente, las autoridades aduaneras incautaron la avioneta y la comenzaron a desmontar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_H]
hasta que yo intervine a través de mi fortuna.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_E]
Cruza el puente hacia Shoreside Vale y ve al Aeropuerto Internacional Francis.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_A]
Oye, saquemos esto de aquí. Dios sabrá lo que será,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_B]
pero él lo quiere a toda costa, así que tendrá algún valor.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_C]
¡¿Qué diablos?!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_D]
¡TÚ!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_E]
¡Tranquilo, amigo! ¡No es nada! ¡No es nada!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_F]
¡Te dejé desangrándote entre la basura!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_G]
No dispares, amigo. No hay problema. Somos amigos. Mira, coge esto.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_H]
¡No seas cagón!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_I]
¡No tenemos elección, nena!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_J]
¡Siempre la hay, imbécil!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_K]
¡Siento mucho lo de esa perra enloquecida, todas son iguales...! ¿Por favor?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_L]
Así que la zorra se fue.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_M]
Pero me has hecho un favor,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_N]
no eres el único que tiene una cuenta pendiente con el cártel...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_O]
¡Este gusano mató a mi hermano!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_P]
¡Nunca maté a ningún yakuza!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_Q]
¡Mientes! Todos vimos al asesino del cártel.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_R]
¡Vamos a cazaros y a mataros a todos, perros colombianos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_S]
Me trabajaré a nuestro querido amigo para extraerle información y un poco de placer.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_T]
Tú, ven más tarde, estoy segura de que voy a necesitar tus servicios.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GTAB_U]
¡Por favor, amigo! ¡No me dejes con ella, esa chica está loca! ¿Amigo? ¡Oye, amigo! ¡Amigo...!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE5_A]
Estás demostrando ser una inversión segura, algo muy raro en estos días.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM3_1]
~g~El cártel espera a una banda jamaicana, ¡así que roba uno de sus coches! Dirígete al norte, encontrarás uno en Newport.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1_1]
~g~Roba un coche de la banda colombiana para que puedas entrar en su escondite. Ve al norte, encontrarás uno en Fort Staunton.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_Q1]
¿Quieres un poco de diversión? ¿Un poco de... hmmm, de SPANK?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_R]
Hola, Chico. No, sólo lo de siempre.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_T]
Gracias, Chico, nos vemos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_W]
Oye, tú, espera aquí y quédate pendiente del coche mientras yo voy a menear el esqueleto, ¿vale?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_X]
¡Vale, tú, salgamos de aquí! ¡Uaaah!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_Q]
¡Ay, mira, es mi chica favorita!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_S1]
Ey, deberías echar un vistazo a la fiesta del almacén en el lado este del muelle Atlantic.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_U]
Gracias y disfruta. Es buen material.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_V]
¡Venga, tú, vamos a ver esa fiesta!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1_SS]
~r~ESCÁNER: ~g~Cuatro-cinco a todas las unidades: asistan redada de narcóticos en el muelle Atlantic.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6_B]
aun sin conocer su verdadera valía.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_A1]
~r~¡Joey está frito!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_A2]
~r~¡Joey y Luigi han sido incinerados!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM3_A3]
~r~¡Joey, Luigi y Toni están calcinados!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_2]
Mira, Salvatore cree que se la estamos jugando,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_3]
así que te vendió al cártel para llegar a un trato.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_4]
No podía permitírselo, o sea, lo peor es...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_4B]
que yo tengo la culpa, porque le dije que somos pareja.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_5]
¡No me preguntes por qué, no lo sé!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_6]
Mira, la mafia te quiere muerto y yo también tengo que salir de aquí.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_6B]
¡He visto demasiados asesinatos, demasiada sangre!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_7]
Es una amiga mía, ¿vale?, una vieja amiga... Es Asuka, es de fiar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_8]
Venga, dejémonos de discursos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM4_9]
Mejor nos vamos antes de que lleguen más italianos histéricos con intenciones menos amistosas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED001]
ROCKSTAR STUDIOS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED002]
PRODUCTOR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED003]
LESLIE BENZIES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED004]
DIRECTOR DE ARTE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED005]
AARON GARBUT
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED006]
DIRECCIÓN TÉCNICA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED007]
OBBE VERMEIJ
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED008]
ADAM FOWLER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED009]
DISEÑO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED010]
CRAIG FILSHIE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED011]
WILLIAM MILLS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED012]
CHRIS ROTHWELL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED013]
JAMES WORRALL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED014]
GUIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED015]
JAMES WORRALL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED016]
PAUL KUROWSKI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED017]
DAN HOUSER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED018]
PERSONAJES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED019]
IAN MCQUE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED020]
ANIMACIÓN Y DIRECCIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED021]
ALEX HORTON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED022]
LEE MONTGOMERY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED023]
DISEÑO DE VEHÍCULOS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED024]
PAUL KUROWSKI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED025]
ARTISTAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED026]
KEIRAN BAILLIE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED027]
ADAM COCHRANE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED028]
GARY MCADAM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED029]
MICHAEL PIRSO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED030]
ANDREW SOOSAY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED031]
ALISDAIR WOOD
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED032]
PROGRAMADORES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED033]
ALAN CAMPBELL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED034]
MARK HANLON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED035]
ANDRZEJ MADAJCZYK
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED036]
ALEXANDER ROGER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED037]
GRAEME WILLIAMSON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED038]
MÚSICA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED039]
CRAIG CONNER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED040]
STUART ROSS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED041]
DISEÑO DE SONIDO Y MÁSTER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED042]
ALLAN WALKER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED043]
PROGRAM. DE AUDIO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED044]
RAYMOND USHER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED045]
DIRECTOR DE PRUEBAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED046]
CRAIG ARBUTHNOTT
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED047]
JEFES DE PRUEBAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED048]
ANDY DUTHIE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED049]
JOHN HAIME
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED050]
NEIL CORBETT
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD050A]
PROBADORES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED051]
GRAEME JENNINGS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED052]
DAVID MURDOCH
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED053]
DAVID BEDDOES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED054]
EDWIN SMITH
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED055]
MARK FLETT
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED056]
MICHAEL SUTHERLAND
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED057]
SOPORTE TÉCNICO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED058]
LORRAINE ROY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED059]
CHRISTINE CHALMERS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED060]
ROCKSTAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED061]
PRODUCTOR EJECUTIVO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED062]
SAM HOUSER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED063]
PRODUCTOR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED064]
DAN HOUSER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED065]
DIRECTOR DE DESARROLLO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED066]
JAMIE KING
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED067]
PRODUCTOR TÉCNICO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED068]
GARY J. FOREMAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED069]
PRODUCTOR ASOCIADO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED070]
JEREMY POPE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED071]
SUPERVISOR MUSICAL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED072]
TERRY DONOVAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED073]
EQUIPO DE PRODUCCIÓN DE ROCKSTAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED074]
TERRY DONOVAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED075]
JENNIFER KOLBE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED076]
JENEFER GROSS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED077]
LAURA PATERSON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED078]
JEFF CASTANEDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED079]
CHRIS CARRO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED080]
ADAM TEDMAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED081]
JUNG KWAK
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED082]
BRIAN WOOD
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED083]
PAUL YEATES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED084]
STANTON SARJEANT
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED085]
V.P. DE MÁRKETING
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED086]
TERRY DONOVAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED087]
COORDINADOR TÉCNICO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED088]
BRANDON ROSE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED089]
DIRECTOR DE CONTROL DE CALIDAD
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED090]
JEFF ROSA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED091]
JEFE DE ANÁLISIS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED092]
ADAM DAVIDSON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED093]
ANALISTA DEL JUEGO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED094]
RICHARD HUIE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED095]
EQUIPO DE PRUEBAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED096]
LANCE WILLIAMS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED097]
JOE GREENE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED098]
BRIAN PLANER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED099]
OSWALD GREENE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED100]
EDITORIAL DEL LIBERTY TREE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED101]
JAMES WORRALL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED102]
DAN HOUSER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED103]
ADAM TEDMAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED104]
PAUL YEATES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED105]
JENEFER GROSS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED106]
LAURA PATERSON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED107]
CINEMÁTICAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED108]
GUIÓN DE DAN HOUSER Y JAMES WORRALL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED109]
AUDIO DIRIGIDO POR DAN HOUSER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED110]
AUDIO PRODUCIDO POR RENAUD SEBBANE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED111]
REPARTO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED112]
FRANK VINCENT - SALVATORE LEONE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED113]
JOE PANTOLIANO - LUIGI GOTERELLI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED114]
MICHAEL MADSEN - TONI CIPRIANI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED115]
MICHAEL RAPAPORT - JOEY LEONE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED116]
DEBBI MAZAR - MARÍA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED117]
KYLE MACLACHAN - DONALD LOVE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED118]
ROBERT LOGGIA - RAY MACHOWSKI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED119]
GURU - 8-BALL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED120]
SONDRA JAMES - MAMMA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED121]
LIANA PAI - ASUKA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED122]
LES MAU - KENJI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED123]
CYNTHIA FARRELL - CATALINA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED124]
AL ESPINOSA - MIGUEL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED125]
CHRIS PHILLIPS - EL BURRO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED126]
HUNTER PLATIN - CHICO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED127]
WALTER MUDU - D-ICE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED128]
CURTIS MCCLARIN - CURTLY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED129]
BILL FIORE - DARKEL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED130]
CHRIS PHILLIPS - MARTY CHONKS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED131]
HUNTER PLATIN - CURLY BOB
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED132]
WALTER MUDU - REY COURTNEY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED133]
HUNTER PLATIN - PHIL EL MANCO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED134]
KIM GURNEY - MISTY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED135]
CAPTURA DE MOVIM.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED136]
ANIMACIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD136A]
ALEX HORTON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED137]
DIRECCIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD137A]
NAVID KHONSARI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED138]
PRODUCCIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD138A]
JAMIE KING
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD138B]
RENAUD SEBBANE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED139]
GRABADA EN MODERN UPRISING STUDIOS, BROOKLYN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED140]
ACTORES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD140A]
RENAUD SEBBANE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD140B]
GISELLE JONES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD140C]
STEPHEN DANIELS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD140D]
ROBERT STIO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD140E]
JENNY GROSS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED141]
DIÁLOGO DE PEATONES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED142]
ESCRITO POR DAN HOUSER, NAVID KHONSARI Y JAMES WORRALL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED143]
DIRIGIDO POR CRAIG CONNER, DAN HOUSER Y LAZLOW
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED144]
PRODUCIDO POR RENAUD SEBBANE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED145]
REPARTO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED146]
HUNTER PLATIN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED147]
DAN HOUSER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED148]
RENAUD SEBBANE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED149]
MARIA CHAMBERS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED150]
JEFF STANTON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED151]
RYAN CROY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED152]
DEENA BERMAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED153]
MARIA CHAMBERS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED154]
ALICE B. SALTZMAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED155]
ALEX ANTHONY SIOUKAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED156]
SEAN R. LYNCH
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED157]
AMY SALZMAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED158]
COLIN MCSHANE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED159]
COREY WADE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED160]
GERALD COSGROVE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED161]
STEPHANIE ROY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED162]
DORIS WOO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED163]
JOSEPH GREENE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED164]
LAZLOW JONES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED165]
HSIANG LIN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED166]
STEVE MICHAEL ROBERT
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED167]
MATHEW MURRAY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED168]
RICHARD HUIE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED169]
GARVIN ATWELL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED170]
STEVE KNEZEVICH
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED171]
YUKIMURA SATO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED172]
FRANK CHAVEZ
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED173]
LIEZL JACINTO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED174]
CANAAN MCKOY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED175]
ADAM DAVIDSON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED176]
LANCE WILLIAMS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED177]
NEIL MCCAFFREY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED178]
LAURA PATERSON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED179]
REY CONCEPCION
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED180]
CHARLES HEROLD
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED181]
ANDREW GREENWALD
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED182]
JAMES MIELKE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED183]
PETER SUCIU
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED184]
ALEX ODULIO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED185]
DON NKRUMAH
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED186]
KENDALL PITTMAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED187]
SAL SUAZO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED188]
EREK MATEO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED189]
CHRIS DIFATE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED190]
LEILA MILTON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED191]
DARREN ZOLTOWSKI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED192]
VIRGINIA SMITH
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED193]
KEVIN CASSIN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED194]
JASON SHIGEMORI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED195]
KELLY KINSELLA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED196]
MOLLIE STICKNEY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED197]
STANTON SARJEANT
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED198]
LAURA WALSH
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED199]
MARK GARONE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED200]
JOANNA SLY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED201]
ELIZABETH HOWELL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED202]
ANA HERCULES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED203]
SHIRLEY IRICK
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED204]
KASHONA FIELDS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED205]
JOEL M. LILJE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED206]
JOHN DIBENEDETTO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED207]
NANCY GILES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED208]
RYAN CROY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED209]
JENNIFER KOLBE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED210]
LIAM BURKE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED211]
SIGRID PREISSL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED212]
ANITA FITZSIMONS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED213]
PHILIPPA RASELLI
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED214]
WIL QUESNEL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED215]
FALKO BURKERT
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED216]
SARA SEWELL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED217]
EMISORAS DE RADIO Y MÚSICA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED218]
PRODUCTORES DE ROCKSTAR REINO UNIDO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD218A]
CRAIG CONNER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRD218B]
STUART ROSS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED219]
COORDINADOR DE BANDA SONORA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED220]
TERRY DONOVAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED221]
PRODUCTOR DE ROCKSTAR GAMES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED222]
DAN HOUSER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED223]
EDICIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED224]
CRAIG CONNER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED225]
ALLAN WALKER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED226]
LAZLOW
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED227]
GUIÓN DE LOCUTORES Y CUÑAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED228]
DAN HOUSER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED229]
LAZLOW
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED230]
AGRADECIMIENTOS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED231]
ADAM TEDMAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED232]
ALEX MASON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED233]
JUDY HENDERSON CASTING
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED234]
HAMISH BROWN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED235]
CHRISSY HOBAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED236]
INNES RICARD
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED237]
LILION BROZSKA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED238]
BOB HILLARY
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED239]
EMILY ANDERSON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED240]
RICHIE HENDERSON
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED241]
CHRISTIAN CANTAMESSA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED242]
JERONIMO BARRERA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED243]
ALEXANDER ILLES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED244]
BARANE CHAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED245]
DUNCAN SHIELDS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED246]
BARANE CHAN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED247]
DEREK PAYNE
[CRED248]
KEVIN WONG
[CRED249]
ROSS ELLIOTT
[CRED250]
ROSS BEAZLEY
[CRED251]
ALEX BAZLINTON
[CRED252]
DAVE WATSON
[CRED253]
MALCOLM SMITH
[CRED255]
ANDREW SEMPLE
[CRED256]
ARTISTAS
[CRED257]
STUART PETRI
[CRED258]
JERONIMO BARRERA
[CRED259]
CARLY SLATER
[CRED260]
GREG LAU
[CRED261]
STEVE KNEZEVICH
[CRED262]
DEVIN WINTERBOTTOM
[CRED263]
JAMEEL VEGA
[CRED264]
LEE CUMMINGS
[CRED265]
DEVIN BENNET
[CRED266]
ELIZABETH SATTERWHITE
[CRED267]
AARON RIGBY
[CRED268]
STEVE K.
[CRED269]
GREG LAU
[CINCAM]
Cámara cinematográfica
[KM1_13]
¡Mete el vehículo en el garaje!
[KM3_14]
~r~¡Te han descubierto, han cancelado el trato!
[EBAL_H]
Espera, tío, que voy a hablar con Luigi.
[EBAL_M]
¡Recuerda: nadie se mete con mis chicas!
[LM2_F]
Luego coge su coche y repíntalo.
[LM2_D]
Toma, toma, para ti.
[LM1_9]
Hola, soy Misty.
[LM4_A]
Algún Diablo de las narices ha estado vendiendo a sus putitas en mi territorio.
[FM2_B]
¡Tenemos a un chivato!
[FM2_C]
No está ni chuleando ni traficando, así que estará cantando.
[FM3_CC]
Regresa cuando tengas el dinero.
[FEDS_AM]
<> - CAMBIAR MENÚ
[LOVE5_5]
~r~¡No has protegido al camión!
[RM6_6]
~r~¡Ray ha muerto!
[RM6_7]
~r~¡Ray ha perdido su avión!
[RM6_8]
~g~Has abandonado a Ray, vuelve a por él.
[FM1_10]
~g~Has abandonado a María, vuelve a por ella.
[LOVE4_9]
~r~¡El avión ha sido destruido!
[LOV4_10]
~r~¡La única pista sobre dónde se encuentra el paquete ha sido destruida!
[KM2_D]
No hace falta decir que debemos darle los coches como un regalo para pagar mi deuda con él.
[KM4_B]
El negocio es lo bastante afortunado como para permitir que nuestra protección salde sus cuentas hoy mismo.
[KM2_E]
Debes obtener los coches de la lista y llevarlos a un garaje que hay tras el aparcamiento de Newport.
[FM3_8I]
Encuentra una posición elevada. Entraré cuando dispares el primer tiro.
[LOVE1_B]
La experiencia me ha enseñado que un hombre como tú puede ser muy leal por el precio correcto,
[LOVE1_H]
pero los grupos de hombres se vuelven codiciosos.
[LOVE1_C]
Un activo valioso, un anciano oriental que conozco,
[LOVE1_I]
está siendo retenido por unos sudamericanos en Aspatria.
[MEA4_D]
He quedado con él,
[MEA4_B4]
¿Te envía Marty? Vale, le voy a enseñar a ese sinvergüenza el significado de la palabra negocio.
[MEA4_B5]
¡Carl, hola! Ehhh... Necesito más tiempo para conseguir tu dinero.
[MEA1_B4]
Ah, te envió el Sr. Chonks, ¿verdad? Vayamos a visitarlo.
[HM5_6]
Vamos a partir cabezas...
[LOVE1_5]
~g~Deja de perder el tiempo, hazte con un coche de los colombianos y rescata al socio de Love.
[AS1_D]
Haz de cebo y consigue que los escuadrones te sigan hasta Pike Creek,
[AS1_E]
donde estarán esperando algunos de mis hombres.
[AS2_C]
El cártel tiene una tapadera, el Kappa Coffee House.
[AS2_E]
No tenemos otra opción más que sabotear esos puntos de venta.
[AS2_F]
¡Redúcelos a cenizas!
[AS2_A1]
¡Está claro que Miguel tiene esa famosa resistencia latina!
[AS2_A2]
Estoy agotada.
[SIREN_3]
Para activar la sirena de este vehículo, pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
[SIREN_4]
Para activar la sirena de este vehículo, pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
[AS3_C]
¡Buaj! ¿Qué es esa cosa amarilla pegajosa?
[AS3_C1]
¡Hola, guapo!
[AS3_F]
Esta chica tiene un talento nato para la tortura.
[AS3_F1]
Se las ha arreglado para extraerle esta joyita a nuestro invitado.
[AS3_G]
Hay una avioneta que llegará al Aeropuerto Francis en dos horas.
[AS3_G1]
Está llena del veneno de Catalina.
[AS3_H]
Podrás evitar la seguridad del aeropuerto si conduces una lancha hasta las boyas luminosas,
[AS3_H1]
así podrás disparar a la avioneta al aterrizar.
[AS3_I]
¡Recoge el cargamento de entre los escombros y tráelo!
[AS3_J]
Ten cuidado, guapo, ¿vale?
[AS3_K]
Ahora prueba con el aceite picante...
[RM2_F1]
¡Los colombianos llegarán en cualquier momento!
[RM2_K]
Maldita sea, ¡están aquí! ¡FUEGO A DISCRECIÓN!
[LOVE2_7]
~g~¡Ahora deshazte del coche!
[LOVE2_8]
~g~¡Sal de Newport!
[AM1_F]
Salvatore Leone saldrá del club de Luigi dentro de unas tres horas. (~1~:~1~)
[LOVE5_C]
Quiero que le sigas y que te asegures de que tanto él como mi paquete llegan a Pike Creek sin daño alguno.
[FESZ_SR]
¡Error al guardar! Comprueba la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1 e inténtalo de nuevo.
[FESZ_FO]
¿Deseas formatear la Memory Card (PS2) en la ranura de MEMORY CARD 1?
[FELZ_FO]
La Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1 no tiene formato.
[FES_NOC]
No hay una Memory Card (PS2) insertada en la ranura para MEMORY CARD 1.
[FES_LOE]
¡Fallo al cargar! Comprueba la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1 e inténtalo de nuevo.
[FES_DEE]
¡Fallo al borrar! Comprueba la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1 e inténtalo de nuevo.
[FORSUC]
Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1 formateada con éxito.
[ERFOUN]
¡Error al formatear la Memory Card (PS2)!
[ERMCNP]
No hay Memory Card (PS2) en la ranura de MEMORY CARD 1.
[SVMEM1]
Guardando en la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1.
[FORSLO]
Formateando Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1.
[SLONFM]
¡Error al formatear la Memory Card (PS2)!
[SLONDR]
No hay espacio suficiente en la Memory Card (PS2). Inserta una Memory Card (PS2) con, al menos, 500KB de espacio libre en la ranura de MEMORY CARD 1.
[SLNSP]
No hay espacio suficiente en la Memory Card (PS2). Inserta una Memory Card (PS2) con, al menos, 200KB de espacio libre en la ranura de MEMORY CARD 1.
[FEFD_WR]
Formateando la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1. No extraigas la Memory Card (PS2), ni reinicies o apagues la consola.
[FES_ISF]
NO PRESENTE
[FES_SAG]
PRESENTE
[SLONNO]
No hay una Memory Card (PS2) en la ranura de MEMORY CARD 1.
[SLONNF]
La Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1 no tiene formato.
[FESZ_FM]
La Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1 no tiene formato. ¿Deseas formatear la Memory Card (PS2)?
[FESZ_FF]
¡Fallo al formatear! Comprueba la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1 e inténtalo de nuevo.
[MCDNSP]
No hay espacio suficiente en la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1. Inserta una Memory Card (PS2) con, al menos, 500KB de espacio libre para guardar los datos de esta aplicación. ¿Deseas empezar? (SÍ o NO)
[MCGNSP]
No hay espacio suficiente en la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1. Se necesitan al menos 200KB para guardar los datos de esta aplicación. ¿Deseas empezar? (SÍ o NO)
[FESZ_WR]
Guardando datos. No extraigas la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1, ni reinicies o apagues la consola.
[FESZ_OW]
Sobrescribiendo datos. No extraigas la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1, ni reinicies o apagues la consola.
[FELD_WR]
Cargando datos. No extraigas la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1, ni reinicies o apagues la consola.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDL_WR]
Borrando datos. No extraigas la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1, ni reinicies o apagues la consola.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM2_C]
Luigi dijo que... que te diera esto...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_G]
que a Joey no le gusta esperar. Recuerda, tienes un pie dentro...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_E]
Saca todo el dinero que puedas a los polis antes de que se lo beban.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM5_C]
Vale, hay un coche cargado con un fiambre en el bar cercano a Callahan Point.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_B]
Combatimos juntos en Nicaragua, cuando el país sabía lo que hacía.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_C]
En fin, ayer unos cerdos del cártel lo zurraron y le dijeron que volverían hoy para quitarle parte de su género.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_D1]
Iría yo mismo, pero la ciática ya está en sus trece... ¡Cof, cof! Así que... buena suerte.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CATINF1]
~g~¡Liquida a Catalina!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CATINF2]
~g~Sigue al helicóptero para dar con Catalina.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BOATIN1]
Sube a una lancha y pulsa ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ para ponerte a los mandos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BOATIN2]
Puedes pulsar ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ si estás cerca de una lancha para abordarla.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BOATIN3]
Sube a una lancha y pulsa ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ para ponerte a los mandos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BOATIN4]
Puedes pulsar ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ si estás cerca de una lancha para abordarla.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM6]
'LA HUIDA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM1]
'CARABINA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM1]
'EL ÚLTIMO ALMUERZO DE MIKE ''LABIOS'' '
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM21]
'BASE FUERA: ACTO I'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3]
'BASE FUERA: ACTO II'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1]
'SAYONARA, SALVATORE'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM2]
'BAJO VIGILANCIA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM2]
'ROBO DE VEHÍCULOS'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3]
'TIERRA-AIRE'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2]
'ESCASEZ DE MANOS'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE6]
'SEÑUELO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE1]
'EL LIBERADOR'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RC1]
'DESTRUCCIÓN DE LOS DIABLOS'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RC2]
'LA MASACRE DE LA MAFIA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RC3]
'CALAMIDAD EN EL CASINO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RC4]
'EXTERMINIO DE RUMPOS'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM2_E1]
¡No puedo creer que esos mamones amarillos me hayan vuelto a dejar con el culo al aire!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GREN_1]
Cuanto más tiempo mantengas pulsado ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, más lejos lanzarás la granada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GREN_2]
Cuanto más tiempo mantengas pulsado ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, más lejos lanzarás la granada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GREN_3]
Cuanto más tiempo mantengas pulsado ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, más lejos lanzarás la granada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_G]
Mis pertenencias estarán esperándote en el hangar de aduanas, dentro de la avioneta.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KABOOM]
¡BUUUM!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SPLAT]
¡PLOF!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PANCAK]
¡APLASTADO!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SOAKED]
¡AHOGADO!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HEAD]
Head Radio
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DBL_CLF]
Double Clef FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FLASHB]
Flashback FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RISE]
Rise FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LIPS]
Lips 106
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHAT]
Chatterbox FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[K_JAH]
K-Jah Radio
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GAM_FM]
Game Radio FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MSX_FM]
MSX FM
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TUBE1]
Cuando abra el metro, podrás usarlo para ir a Staunton Island.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TUBE2]
Cuando abra Shoreside Vale, podrás salir por la terminal Shoreside al Aeropuerto Internacional Francis.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TUBE_2]
Para subirte a un vagón, pulsa el ~h~botón Entrar al vehículo~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LEGAL]
~g~¡Elimina la amenaza criminal!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_2]
He cambiado el motor y la mano de pintura. ¡La poli no te reconocerá!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM1_8A]
Si quieres ganar un dinerillo extra, siempre puedes ''coger prestado'' un taxi...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TAXIH1]
Para cerca de un peatón señalado para recogerlo y llevarlo a su destino antes de que se acabe el tiempo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_7]
~g~¡Luigi no estará contento si hay menos de cuatro chicas trabajando en el ~p~baile de la policía~g~!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM2_3]
~g~Recuerda que los ~r~coches ~g~tienen que estar en perfecto estado para ser aceptados en el ~p~garaje~g~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[KM5_2]
~g~Uno de los jamaicanos se ha ido.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BETRA_A]
Lo siento, cariño.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BETRA_B]
Soy una chica ambiciosa, ¿pero tú?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BETRA_C]
Eres un pez pequeñito.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_Q]
¡Ándele!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_R]
¡Señor malparido!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_S]
No nos importará matarte.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_T]
Os vais a arrepentir.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_U]
Bien, bien, piérdete.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HELP15]
Cuando vayas a pie, mantén pulsado ~h~~k~~PED_LOOKBEHIND~~w~ para~h~ mirar atrás~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LB3]
Mirar atrás
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_R3]
(botón R3)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_AFO]
Esta Memory Card (PS2) ya está formateada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_UP]
;
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_DO]
=
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_LE]
<
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_RI]
>
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDSAS3]
- CAMBIAR SELECCIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDSAS4]
;=<> - CAMBIAR SELECCIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[SPRAY_4] { re3 change }
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ para disparar el cañón de agua.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
2021-02-09 12:50:21 +00:00
[SPRAY_1] { re3 change }
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ para disparar el cañón de agua.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LITTLE]
LITTLE T
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NICK]
NICK LOVE
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AM1_10]
~g~Salvatore saldrá del club de Luigi sobre las 0~1~:~1~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_V]
Hoy, Liberty City se ha visto conmocionada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_A]
La policía y los servicios de emergencia lidian con las consecuencias
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_B]
de un devastador ataque a un convoy policial ocurrido esta mañana.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_C]
No se ha informado de quiénes eran los prisioneros trasladados en el convoy
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_D]
y ningún grupo ha reconocido la autoría.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_E]
El convoy abandonó las oficinas de la policía esta mañana
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_F]
para hacer una transferencia de reos a la penitenciaría de Liberty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_G]
El ataque se produjo en el puente Callahan,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_H]
dejando pocos testigos y al puente seriamente dañado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_I]
Se cree que algunos de los convictos han perecido en la explosión
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_J]
posterior al ataque inicial.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_W]
Pasadas las horas se hizo evidente que el ataque era obra de profesionales,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_K]
ya que la identificación de los prófugos se complicó
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_L]
cuando piratas informáticos atacaron las bases de datos de la policía.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_O]
Con el retraso del proyecto del túnel Porter,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_P]
este desastre deja a Portland aislada del resto de la ciudad.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_M]
*
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_N]
*
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAILB_X]
UNUSED
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDS_SE]
Botón / - ELEGIR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDS_SB]
Botón / - ELEGIR Botón " - VOLVER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM4_A]
Ah, eres tú. Toni no está.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TM4_A2]
Pero te ha dejado una de sus cartitas de amor.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB2_A]
¡Empecé mi negocio de entretenimiento exótico sin nada más que lo que cabía en mis pantalones de cuero!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM5_9]
CHICAS:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PERPIC]
Paquetes ocultos encontrados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CO_ONE]
Paquete oculto ~1~ de ~1~
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3_3]
~g~La avioneta ha tirado ~1~ de los 6 paquetes.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE11]
~g~Ve al ~w~edificio en construcción ~g~de Fort Staunton.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GA_21]
No puedes guardar más coches en este garaje.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHEAT1]
Trucos activados
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHEAT2]
Arma trucada
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHEAT3]
Salud trucada
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHEAT4]
Armadura trucada
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHEAT5]
Busca y captura trucado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHEAT6]
Dinero trucado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CHEAT7]
Clima trucado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS1_H]
~r~¡No has llevado al escuadrón de la muerte hasta la trampa de la yakuza!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEDS_BA]
Botón " - VOLVER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RAMP_A]
¡TODAS LAS MASACRES COMPLETADAS!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[USJ_ALL]
¡TODAS LAS ACROBACIAS COMPLETADAS!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FARE23]
~g~Ve al ~w~taller de importación/exportación~g~ en el distrito de la presa Cochrane.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[L_TRN_1]
Puedes coger el tren para recorrer Portland. Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ para ~h~entrar ~w~o ~h~salir~w~ de un tren.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[L_TRN_2]
Puedes coger el tren para recorrer Portland. Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ para ~h~entrar ~w~o ~h~salir~w~ de un tren.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[S_TRN_1]
Puedes coger el metro para recorrer Liberty City. Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ para ~h~entrar ~w~o ~h~salir~w~ de un tren.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[S_TRN_2]
Puedes coger el metro para recorrer Liberty City. Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ para ~h~entrar ~w~o ~h~salir~w~ de un tren.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS1_C]
Ella cuenta con tres escuadrones de la muerte que patrullan por Liberty con el único fin de darte caza.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS1_G]
~r~¡Todos los yakuza están muertos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JAN]
Ene
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEB]
Feb
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MAR]
Mar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[APR]
Abr
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MAY]
May
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JUN]
Jun
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JUL]
Jul
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AUG]
Ago
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SEP]
Sept
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[OCT]
Oct
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NOV]
Nov
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DEC]
Dic
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DEFDT]
--:---:---- --:--:--
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BUGGY]
COCHES RESTANTES:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BONUS]
~g~PRIMA DE ~1~ $
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HORN1]
Pulsa el ~h~botón L3~w~ para tocar el ~h~claxon.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HORN2]
Pulsa el ~h~botón L1~w~ para tocar el ~h~claxon.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HORN3]
Pulsa el ~h~botón R1~w~ para tocar el ~h~claxon.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_1A]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~ para tocar el ~h~claxon~w~ y avisar a Misty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_1B]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~ para tocar el ~h~claxon~w~ y avisar a Misty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM3_1C]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~ para tocar el ~h~claxon~w~ y avisar a Misty.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RADIO_A]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ para cambiar de ~h~emisora de radio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RADIO_B]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ para cambiar de ~h~emisora de radio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RADIO_C]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ para cambiar de ~h~emisora de radio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RADIO_D]
Pulsa ~h~~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ para cambiar de ~h~emisora de radio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_EXV]
Entrar/salir de vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[TAXI_M]
'TAXISTA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[COP_M]
'JUSTICIERO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FIRE_M]
'BOMBERO'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AMBUL_M]
'CONDUCTOR DE AMBULANCIA'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HJ_IS]
PREMIO POR ACROBACIA DEMENCIAL: ~1~ $
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HJ_PIS]
PREMIO POR ACROBACIA DEMENCIAL PERFECTA: ~1~ $
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HJ_DIS]
PREMIO POR ACROBACIA DEMENCIAL DOBLE: ~1~ $
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HJ_PDIS]
PREMIO POR ACROBACIA DEMENCIAL DOBLE PERFECTA: ~1~ $
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HJ_TIS]
PREMIO POR ACROBACIA DEMENCIAL TRIPLE: ~1~ $
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[HJ_PTIS]
PREMIO POR ACROBACIA DEMENCIAL TRIPLE PERFECTA: ~1~ $
[HJ_QIS]
PREMIO POR ACROBACIA DEMENCIAL CUÁDRUPLE: ~1~ $
[HJ_PQIS]
PREMIO POR ACROBACIA DEMENCIAL CUÁDRUPLE PERFECTA: ~1~ $
[AM1_K]
Salvatore Leone saldrá del club de Luigi dentro de unas tres horas. (0~1~:~1~)
[IMPEXPP]
Garaje de importación y exportación, puerto de Portland. Requerimos varios vehículos, revisa nuestro tablón de notas para saber más.
[VANHSTP]
¿Quieres abrir algún Securicar? Llévalo a nuestro garaje en el puerto de Portland.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EMVHPUP]
Se compran vehículos de emergencia nuevos y usados a buen precio. Llévalos a la grúa que hay al noroeste del puerto de Portland.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[STANDS]
PUESTOS DESTROZADOS:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[STASH]
~g~¡Lleva el SPANK de vuelta al ~p~edificio en construcción~g~!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MCSTNS]
No hay una Memory Card (PS2) insertada en la ranura para MEMORY CARD 1. ¿Quieres empezar? (SÍ o NO)
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3_5]
~g~La avioneta ha llegado a la zona.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3_6]
~r~¡La bofia ha llegado a los paquetes antes que tú!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SIREN_1]
Para activar la sirena de este vehículo, pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[SIREN_2]
Para activar la sirena de este vehículo, pulsa ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FM3_8C]
Necesitaré 100.000 dólares para cubrir gastos,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[MCLOAD]
Cargando datos. No extraigas la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1, ni reinicies o apagues la consola.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_GME]
Fallo al leer la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1. Compruébala e inténtalo de nuevo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_QF]
¿Seguro que quieres formatear la Memory Card (PS2) de la ranura de MEMORY CARD 1?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FESZ_LS]
Carga completada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[RM3_5]
~g~Tienes ~1~ de 6 paquetes de pruebas.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE3_2]
~g~¡Tienes todos los paquetes! Llévaselos a Donald Love.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LOVE4_4]
~g~¡Lleva el paquete a Donald Love!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEB_SAV]
Cargar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEP_SAV]
CARGAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS2_12A]
~g~Cuando destruyas el primer puesto, ¡tendrás 8 mintutos antes que el cártel avise a sus camellos!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[AS3_1A]
~g~¡Ahora ve a la ~b~boya señalada~g~!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NOCONT]
Vuelve a conectar un mando analógico (DUALSHOCK#) o mando analógico (DUALSHOCK#2) en el puerto de mando 1 para continuar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ Possibly unused }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[BET_JB]
TRAICIONADO POR SU AMANTE CATALINA Y DADO POR MUERTO. TRAS SER CONDENADO Y SENTENCIADO, INICIA SU VIAJE A LA PRISIÓN DE LIBERTY CITY. PERO SÓLO TIENE UN PENSAMIENTO... ¡VENGANZA!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_A]
Los residentes de Cedar Grove todavía están asumiendo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_B]
las consecuencias emocionales provocadas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_C]
por la guerra que estalló ayer en la zona.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_D]
Un residente local, Clive Denver, dijo a la policía
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_E]
que vio a un hombre armado huyendo de la escena, acompañado de una mujer de pelo negro.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_F]
¿Sabes? Vamos a pasar un buen rato, porque, como sabes...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_G]
¡Te amo! Yo, yo, yo realmente te amo, porque eres superfuerte,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_H]
y eso es todo lo que necesito.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_I]
Bueno, ¿qué estaba diciendo?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_J]
Lo he olvidado. Pero me entiendes, ¿verdad?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_K]
Las explosiones sacudieron las casas más próximas mientra sus residentes buscaban refugio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_L]
Varios ciudadanos resultaron heridos entre el caos debido al tiroteo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_M]
entre las fuerzas terrestres y un helicóptero que rodeaba a la presa.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_N]
Sí, en estos jardines tuvimos una vista excelente.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_O]
El momento en el que derribaron el helicóptero
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_P]
fue mejor que los fuegos artificiales del 4 de julio.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_Q]
El número de víctimas asciende a las veinte
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_R]
mientras la policía sigue encontrando cuerpos.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_S]
No se han negado oficialmente los rumores
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_T]
de que las víctimas eran miembros del cártel colombiano,
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_U]
y aún no hay pistas que aclaren las causas de la masacre.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_V]
Me he roto una uña y me pelo está hecho un asco, ¿puedes creerlo?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAPER1]
CRIMINAL HERIDO DE BALA POR SU NOVIA Y CÓMPLICE; EL TRIBUNAL ENCUENTRA CULPABLE AL ATRACADOR CON UN VEREDICTO UNÁNIME.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PAPER2]
¡DIEZ AÑOS POR AMOR!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[END_W]
Me costó cincuenta dólares...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEB_CPC]
Configuración de controles
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PED]
Controles a pie
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_VEH]
Controles en vehículos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_FPR]
Controles en primera persona
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_CMM]
Controles comunes
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PWL]
Ir a la izquierda
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PWR]
Ir a la derecha
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PWF]
Andar hacia delante
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PWT]
Andar hacia la cámara
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PLB]
Mirar hacia atrás
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PFR]
Disparar arma
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_CLE]
Arma de la izquierda
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_CRI]
Arma de la derecha
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LKT]
Fijar objetivo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PJP]
Saltar a pie
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PSP]
Esprintar a pie
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PSH]
Disparar a pie
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TLF]
Objetivo a la izq.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TRG]
Objetivo a la dcha.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_CCM]
Centrar cámara tras jugador
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_SZI]
Acercar zoom de fusil
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_SZO]
Alejar zoom de fusil
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LKL]
Mirar izq. en primera persona
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LRT]
Mirar dcha. en primera persona
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LUP]
Mirar arr. en primera persona
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LDN]
Mirar abj. en primera persona
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LBH]
Mirar hacia atrás en vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LLF]
Mirar a la izq. en vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LRG]
Mirar a la dch. en vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_HRN]
Claxon
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_HBR]
Freno de mano del vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_ACL]
Acelerar vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_BRK]
Frenar vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TSM]
Misiones secundarias
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_CRD]
Cambiar emisora de radio
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_ENT]
Entrar /salir de vehículo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_WPN]
Disparar arma
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PAS]
Pausa
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_FPO]
Armas en primera persona
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_SMS]
Mostrar puntero del ratón
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_CMS]
Cambiar cámara en todas las situaciones
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TSS]
Capturar pantalla
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEN_STA]
INICIAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEN_NET]
Red
[FEN_CON]
Conexión
[FEN_GAM]
Buscar partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEN_TYP]
Tipo de partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEN_TY0]
Duelo a muerte
[FEN_TY1]
Duelo a muerte sigiloso
[FEN_TY2]
Duelo a muerte en equipo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEN_TY3]
Duelo a muerte sigiloso en equipo
[FEN_TY4]
Busca la pasta
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEN_TY5]
Captura la bandera
[FEN_TY6]
Carrera de locos
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEN_TY7]
Dominación
[FEN_NAM]
Nombre:
[FEN_GNA]
Nombre de partida:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_MAP]
Elegir mapa
[FEN_PLS]
Ajustes del jugador
[FEN_PLC]
Color del jugador
[FEM_MA0]
Liberty City
[FEM_MA1]
Red Light District
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_MA2]
Chinatown
[FEM_MA3]
La Torre
[FEM_MA4]
Alcantarillas
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_MA5]
Zona industrial
[FEM_MA6]
Muelles
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_MA7]
Staunton
[FEC_EMS]
Sólo se permiten teclas del teclado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_DBG]
MENÚ DE DEPURACIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TGD]
Cambiar mando de juego/depuración
[FEC_TDO]
Desactivar cámara de depuración
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_IVH]
Invertir horizontalidad ratón
[FEC_MSL]
BIR
[FEC_MSM]
BCR
[FEC_MSR]
BDR
[FEC_QUE]
¿?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TWO]
Sólo se permiten dos teclas del teclado.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_UMS]
Sólo se permiten botones del ratón.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_OMS]
Sólo se permite un botón del ratón.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_UJS]
Sólo se permiten botones del joystick.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_OJS]
Sólo se permite un botón del joystick por acción.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PTL]
Usar Fijar objetivo con Siguiente arma.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PTR]
Usar Fijar objetivo con Arma anterior.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LBC]
Usar Mirar a izq. con Mirar a la dcha.
[FEC_JBO]
JOY ~1~
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[NO_PAUZ]
No se puede parar una partida multijugador. ¡Pulsa dos veces para salir!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_SL1]
Espacio 1 libre
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_SL2]
Espacio 2 libre
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_SL3]
Espacio 3 libre
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_SL4]
Espacio 4 libre
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_SL5]
Espacio 5 libre
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_SL6]
Espacio 6 libre
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_SL7]
Espacio 7 libre
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_SL8]
Espacio 8 libre
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_MM]
MENÚ PRINCIPAL
[FEM_SNG]
NUEVA PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_QTW]
Salir
[FEQ_SRE]
¿Seguro que quieres salir del juego? Se perderán todos los progresos desde la última partida guardada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEQ_SRW]
¿Seguro que quieres salir del juego?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEG_SRV]
SERVIDOR
[FEG_MAP]
MAPA
[FEG_PLY]
JUGADORES
[FEG_TYP]
TIPO
[FEG_PNG]
PING
[FET_FG]
ENCONTRAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_SP]
UN JUGADOR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_MP]
MULTIJUGADOR
[FET_HG]
CREAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_PS]
AJUSTES DE JUGADOR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_CON]
CONEXIÓN
[FET_AUD]
AJUSTES DE AUDIO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_DIS]
AJUSTES DE PANTALLA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_LAN]
AJUSTES DE IDIOMA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_LG]
CARGAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_DG]
BORRAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_NG]
NUEVA PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_SG]
GUARDAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_MAP]
ELEGIR MAPA
[FET_GT]
TIPO DE JUEGO
[FET_CTL]
AJUSTES DE CONTROL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_OPT]
OPCIONES
[FET_QG]
SALIR DEL JUEGO
[FET_STA]
ESTADÍSTICAS
[FET_BRE]
RESUMEN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_WAR]
Aviso
[FEC_OKK]
ACEPTAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_CON]
Confirmación de borrado
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_SSC]
Partida guardada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DEL_FNM]
Partida eliminada.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PCLOAD]
Cargando datos de la partida
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[PCRESRT]
Reiniciando Grand Theft Auto III
[FEC_DLF]
Fallo al borrar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_SVU]
Fallo al guardar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LUN]
Fallo al cargar. Archivo dañado, por favor, bórralo.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEN_PLA]
Número de jugadores:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_NON]
NO HAY PARTIDAS DISPONIBLES
[FET_SFG]
BUSCANDO PARTIDAS...
[FET_SRT]
ORDENANDO PARTIDAS...
[FEF_LAN]
RED LOCAL
[FEF_INT]
INTERNET
[FET_REF]
Actualizar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_FIL]
Filtrar
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_JG]
Unirse
[FEC_NTW]
Conectar con red
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_ESR]
Tecla Esc limitada
[FEC_GSL]
Balanceo de cabeza:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FIL_FLT]
FILTRAR LISTAS DE PARTIDAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_SAN]
INICIAR NUEVA PARTIDA
[FIL_MAP]
Mapa:
[FIL_SRV]
Servidor:
[FIL_TYP]
Tipo de juego:
[FIL_SPC]
¿Partidas que no estén llenas?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FIL_PNG]
Latencia:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEN_UKH]
Anfitrión desconocido
[FEN_UKM]
Mapa no encontrado
[FEN_UKT]
Tipo de juego no encontrado
[FEN_NCI]
NO CONECTADO A INTERNET
[FET_PAU]
MENÚ DE PAUSA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_SGA]
INICIAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_SGJ]
Establecer joystick de juego
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PAD]
Mando
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_JOY]
Joystick
[FEC_WHL]
Volante
[FEC_CNT]
Tipo de mando:
[FET_APL]
APLICAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_CSA]
Selecciona una apariencia:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_SKN]
NOMBRE DE APARIENCIA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_DAT]
FECHA
[FES_NON]
NO HAY APARIENCIAS DISPONIBLES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_FM9]
REPRODUCTOR MP3
[FESZ_QZ]
¿Seguro que deseas guardar esta partida?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_CGA]
Espacios de partida disponibles:
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_SCG]
¿Guardar la partida actual?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_LCG]
¿Cargar la partida y seguir jugando?
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_FIR]
Disparar
[FEC_NWE]
Siguiente arma
[FEC_PWE]
Arma anterior
[FEC_FOR]
Avanzar
[FEC_BAC]
Retroceder
[FEC_LEF]
Izquierda
[FEC_RIG]
Derecha
[FEC_ZIN]
Acercar zoom
[FEC_ZOT]
Alejar zoom
[FEC_EEX]
Entrar /salir
[FEC_RAD]
Radio
[FEC_SUB]
Misión secundaria
[FEC_CMR]
Cambiar cámara
[FEC_JMP]
Saltar
[FEC_SPN]
Esprintar
[FEC_HND]
Freno de mano
[FEC_TUL]
Torreta a izq.
[FEC_TUR]
Torreta a dcha.
[FEC_LOL]
Mirar a izq.
[FEC_LOR]
Mirar a dcha.
[FEC_NTR]
Siguiente objetivo
[FEC_PTT]
Objetivo anterior
[FEC_LBA]
Mirar atrás
[FEC_CEN]
Centrar cámara
[FEC_UND]
(NO)
[FET_CFT]
A PIE
[FET_CCR]
EN VEHÍCULO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CVT_MSG]
Convirtiendo texturas a un formato óptimo para tu tarjeta de vídeo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_CAC]
ACCIÓN
[FEC_IBT]
-
[FEC_SPC]
ESPACIO
[FEC_MXO]
MXB1
[FEC_MXT]
MXB2
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_UNB]
SIN ASIGNAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_CME]
MÉTODO DE CONTROL
[FET_RDK]
REDEFINIR CONTROLES
[FET_AMS]
AJUSTES DEL RATÓN
[FET_STI]
CONFIGURACIÓN DE CONTROL ESTÁNDAR
[FET_CTI]
CONFIGURACIÓN DE CONTROL CLÁSICA
[FET_MTI]
CONFIGURACIÓN DE CONTROL CON RATÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_DAM]
MODELADO ACÚSTICO DINÁMICO
[FEC_TFL]
Torreta a izq.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TFR]
Torreta a dcha.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TFU]
Torreta /Dodo arriba
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TFD]
Torreta /Dodo abajo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_MWF]
RUEDA ARR.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_MWB]
RUEDA AB.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_ORR]
o
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_NUS]
SIN USO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LUD]
Mirar arriba
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LDU]
Mirar abajo
[FEC_CMP]
COMBO: MIRAR I+D
[FEC_NTT]
No hay texto para esta tecla
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_FNC]
F~1~
[FEC_IRT]
INSERT
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_DLL]
SUPR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_HME]
INICIO
[FEC_END]
FIN
[FEC_PGU]
RE PÁG
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_PGD]
AV PÁG
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_UPA]
ARRIBA
[FEC_DWA]
ABAJO
[FEC_LFA]
IZDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_RFA]
DCHA
[FEC_NUM]
NUM.
[FEC_NMN]
NUM. ~1~
[FEC_FWS]
NUM. /
[FEC_PLS]
NUM. +
[FEC_MIN]
NUM. -
[FEC_DOT]
NUM. .
[FEC_NLK]
BLOQ NUM
[FEC_ETR]
INTRO
[FEC_SLK]
BLOQ DESPL
[FEC_PSB]
PAUSA/INTER
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_BSP]
RETROCESO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_TAB]
TAB
[FEC_CLK]
BLOQ MAYÚS
[FEC_RTN]
INTRO
[FEC_LSF]
MAYÚS IZQ
[FEC_RSF]
MAYÚS DCHA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LCT]
CTRL IZQ
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_RCT]
CTRL DCHO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LAL]
ALT IZQ
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_RAL]
ALT DCHO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_LWD]
WIN IZQ
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_RWD]
WIN DCHO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_WRC]
APMENÚ
[WIN_TTL]
Grand Theft Auto III
[WIN_95]
Grand Theft Auto III no se puede ejecutar bajo Windows 95
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WIN_DX]
Grand Theft Auto III necesita al menos la versión 8.1 de DirectX
[WIN_VDM]
Grand Theft Auto III necesita al menos 12 MB de memoria de vídeo
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DIAB3_G]
¡Arriba!
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_RES]
REANUDAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_SNG]
INICIAR NUEVA PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_SP]
UN JUGADOR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_MP]
MULTIJUGADOR
[FEM_QT]
SALIR
[FES_SG]
INICIAR NUEVA PARTIDA
[FES_LG]
CARGAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_HST]
CREAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_OPT]
OPCIONES
[FEM_DBG]
DEPURACIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_PSU]
AJUSTES DE JUGADOR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_DEF]
RESTAURAR PREDETERMINADOS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_BRI]
BRILLO
[FED_TRA]
ESTELAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_LOD]
DISTANCIA DE DIBUJADO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_VSC]
SINCRONIZAR IMAGEN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_FRM]
LIMITADOR DE FOTOGRAMAS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_RES]
RESOLUCIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_WIS]
PANTALLA PANORÁMICA
[FEDS_TB]
ATRÁS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_MUS]
VOLUMEN DE MÚSICA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_SFX]
VOLUMEN DE EFECTOS
[FEA_RSS]
EMISORA DE RADIO
[FEL_ENG]
INGLÉS
[FEL_FRE]
FRANCÉS
[FEL_GER]
ALEMÁN
[FEL_ITA]
ITALIANO
[FEL_SPA]
ESPAÑOL
[FEA_3DH]
HARDWARE DE SONIDO
[FEA_SPK]
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_2SP]
2 ALTAVOCES
[FEA_4SP]
MÁS DE 2 ALTAVOCES
[FEA_EAR]
AURICULARES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEA_NAH]
NO HAY HARDWARE DE SONIDO
[FET_SNG]
INICIAR NUEVA PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GMSAVE]
GUARDAR PARTIDA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_DGA]
BORRAR PARTIDA
{ STRING MISSING FROM THE OFFICIAL SPANISH TRANSLATION. }
[FEM_NON]
NADA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_IVV]
INVERTIR VERTICALIDAD RATÓN
[FEC_MSH]
SENSIBILIDAD DEL RATÓN
[FET_CCN]
CONTROL: CLÁSICO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_SCN]
CONTROL: ESTÁNDAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FES_SET]
USAR APARIENCIA
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[GHOST]
2020-12-03 10:32:17 +00:00
Ghost
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[WIN_RSZ]
Error al seleccionar la nueva resolución de pantalla
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_APP]
BIR, INTRO: APLICAR AJUSTES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_HRD]
AJUSTES PREDETERMINADOS RESTAURADOS
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_MST]
CONDUCCIÓN CONTROLADA POR EL RATÓN
[FEC_STR]
NUM. INICIO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_MIG]
IZQUIERDA, DERECHA, RUEDA DEL RATÓN: AJUSTAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_CIG]
RETROCESO: QUITAR - BIR, INTRO: CAMBIAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_RIG]
SELECCIONA UN NUEVO CONTROL O PULSA ESC PARA CANCELAR
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_EIG]
NO SE PUEDE DEFINIR UN CONTROL PARA ESTA ACCIÓN
[NO_PCCD]
Por favor, introduce el disco 2 de Grand Theft Auto III en la unidad o pulsa ESC para cancelar
[CVT_ERR]
Te has quedado sin espacio en el disco duro. Por favor, libera espacio en tu disco duro antes de continuar. Pulsa ESC para cancelar.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_SUB]
SUBTÍTULOS
[FET_DSN]
Apariencia predeterminada del jugador.bmp
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[JM3]
'EL ROBO DEL FURGÓN'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[EBAL]
'DAME LIBERTAD'
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[LM4]
'UN CHULO Y SU ESCOPETA'
[REPLAY]
REPETICIÓN
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_SFT]
MAYÚS
[CRED254]
JEFE DEL ESTUDIO
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CVT_CRT]
No se pueden convertir las texturas para tu tarjeta de vídeo. Necesitas privilegios de administrador. Pulsa ESC para salir.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEM_ON]
[FEM_OFF]
NO
[FEM_YES]
[FEM_NO]
NO
[FES_WAR]
Guardando, espera...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_DLW]
Borrando, espera...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_LDW]
Cargando, espera...
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FEC_SLC]
Ranura dañada
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FED_LFL]
Error al cargar la partida. El juego se reiniciará.
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_RSO]
SE HAN REINICIADO LOS AJUSTES
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[FET_RSC]
HARDWARE NO DISPONIBLE. RESTAURADO AJUSTE ORIGINAL
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[CRED270]
MIKE HONG
2020-05-05 12:47:18 +00:00
{ re3 updates }
{ new languages }
[FEL_JAP]
JAPONÉS
[FEL_POL]
POLACO
[FEL_RUS]
RUSO
{ new display menus }
[FET_GFX]
AJUSTES GRÁFICOS
[FED_MIP]
MIPMAPPING
[FED_AAS]
SUAVIZADO DE BORDES
[FED_FIL]
FILTRO DE TEXTURAS
[FED_BIL]
BILINEAL
[FED_TRL]
TRILINEAL
[FED_WND]
VENTANA
[FED_FLS]
PANTALLA COMPLETA
[FEM_CSB]
BORDES EN CINEMÁTICAS
[FEM_SCF]
FORMATO DE IMAGEN
[FEM_ISL]
USO DE MEMORIA DEL MAPA
[FEM_LOW]
BAJO
[FEM_MED]
MEDIO
[FEM_HIG]
ALTO
[FEM_2PR]
ALPHA TEST TIPO PS2
[FEC_FRC]
CÁMARA LIBRE
{ Linux joy detection }
[FEC_JOD]
DETECTAR JOYSTICK
[FEC_JPR]
Pulsa cualquier botón del joystick que quieras usar con el juego para seleccionarlo.
[FEC_JDE]
Joystick detectado
{ mission restart }
[FET_RMS]
REPETIR MISIÓN
[FESZ_RM]
¿REINTENTAR?
[FED_VPL]
RENDERIZADO DE VEHÍCULOS
[FED_PRM]
ILUMINAR CONTORNOS DE PEATONES
[FED_RGL]
BRILLO DE CARRETERAS
[FED_CLF]
FILTRO DE COLOR
[FED_WLM]
MAPAS DE LUZ DEL MUNDO
[FED_MBL]
DESENFOQUE DE MOVIMIENTO
[FEM_SIM]
SIMPLE
[FEM_NRM]
NORMAL
[FEM_MOB]
MÓVIL
[FED_MFX]
MATFX
[FED_NEO]
NEO
[FEM_PS2]
PS2
[FEM_XBX]
XBOX
2021-02-04 15:59:19 +00:00
[FEM_AUT]
AUTOM.
[FEC_IVP]
INVERTIR VERTICALIDAD MANDO
[FEM_TWP]
Poner o quitar punto de referencia
[FEA_FMN]
RADIO APAGADA
[FEC_DS2]
DUALSHOCK 2
[FEC_DS3]
DUALSHOCK 3
[FEC_DS4]
DUALSHOCK 4
[FEC_360]
MANDO DE XBOX 360
[FEC_ONE]
MANDO DE XBOX ONE
[FEC_TYP]
TIPO DE MANDO
[FEC_CCF]
CONFIGURACIÓN
[FEC_CF1]
AJUSTE 1
[FEC_CF2]
AJUSTE 2
[FEC_CF3]
AJUSTE 3
[FEC_CF4]
AJUSTE 4
[FEC_CDP]
CONTROLES A MOSTRAR
[FEC_ONF]
A PIE
[FEC_INC]
EN VEHÍCULO
[FEC_VIB]
VIBRACIÓN
[FET_AGS]
AJUSTES DE MANDO
[FEM_PED]
PED DENSITY
[FEM_CAR]
CAR DENSITY
{ end of file }
2020-05-05 12:47:18 +00:00
[DUMMY]
THIS LABEL NEEDS TO BE HERE !!!
AS THE LAST LABEL DOES NOT GET COMPILED