mirror of
https://github.com/GTAmodding/re3.git
synced 2024-11-25 16:13:43 +00:00
8202 lines
No EOL
130 KiB
Text
8202 lines
No EOL
130 KiB
Text
{
|
|
New strings are at the bottom of file.
|
|
Do not change the order of strings.
|
|
You can fix the typos of existing translation but please refrain from
|
|
unnecessary edits like rephasing because you think it suits better for your taste.
|
|
}
|
|
|
|
[LETTER1]
|
|
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789"$,.'-?!!SDBFàèéìòùÀÈÉÌÒÙ
|
|
|
|
[DEFNAM]
|
|
Claude----------------------
|
|
|
|
[IN_VEH]
|
|
~g~Ehi! Torna nel veicolo!
|
|
|
|
[IN_VEH2]
|
|
~g~Avrai bisogno di un veicolo per questo lavoro!
|
|
|
|
[IN_BOAT]
|
|
~g~Hai bisogno di un'imbarcazione per questo lavoro!
|
|
|
|
[HEY]
|
|
~g~Non procedere da solo, stai insieme ai tuoi compagni!
|
|
|
|
[HEY2]
|
|
~g~Non dividetevi, tieni il gruppo compatto!
|
|
|
|
[HEY3]
|
|
~g~Hai abbandonato il tuo uomo! Torna indietro e recupera 8-Ball!
|
|
|
|
[HEY4]
|
|
~g~Se abbandoni Misty, Luigi ti fa a pezzi! Vai a recuperarla!
|
|
|
|
[HEY5]
|
|
~g~Manca una ragazza alla lista! Vai a recuperarla!
|
|
|
|
[HEY6]
|
|
~g~Hai perso l'onore insieme a Yakuza Kanbu. Devi proteggerlo!
|
|
|
|
[HEY7]
|
|
~g~Un'arma extra può tornare utile. Torna indietro e recupera il tuo contatto!
|
|
|
|
[HEY8]
|
|
~g~Forse non hai ben presente il concetto di protezione: non abbandonare il vecchietto orientale!
|
|
|
|
[HEY9]
|
|
~g~Vuoi sapere cosa si dice in giro? Fa'una visita al tuo contatto!
|
|
|
|
[HELP2_A]
|
|
Premi il ~h~tasto /~w~ mentre corri per effettuare uno ~h~scatto~w~.
|
|
|
|
[HELP3]
|
|
Ricorda che puoi eseguire uno scatto solo per brevi tratti.
|
|
|
|
[HELP4_A]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ACCELERATE~~w~ per ~h~accelerare~w~.
|
|
|
|
[HELP4_D]
|
|
Sposta la ~h~levetta analogica destra~w~ verso l'alto per ~h~accelerare~w~.
|
|
|
|
[HELP5_A]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_BRAKE~~w~ per ~h~frenare~w~ o, se il veicolo è fermo, per inserire la ~h~retromarcia~w~.
|
|
|
|
[HELP5_D]
|
|
Sposta la ~h~levetta analogica destra~w~ verso il basso per ~h~frenare~w~ o, se il veicolo è fermo, per inserire la ~h~retromarcia~w~.
|
|
|
|
[HELP6_A]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~ per tirare il ~h~freno a mano~w~.
|
|
|
|
[HELP6_C]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~ per tirare il ~h~freno a mano~w~.
|
|
|
|
[HELP6_D]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~ per tirare il ~h~freno a mano~w~.
|
|
|
|
[HELP7_A]
|
|
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per ~h~mirare~w~ con il fucile di precisione.
|
|
|
|
[HELP7_D]
|
|
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per ~h~mirare~w~ con il fucile di precisione.
|
|
|
|
[HELP8_A]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~~w~ per ~h~zoomare~w~ col fucile e il ~h~tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_OUT~~w~ per ~h~allargare il campo~w~.
|
|
|
|
[HELP9_A]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~sparare~w~ con il fucile di precisione.
|
|
|
|
[HELP10]
|
|
Questo distintivo indica che hai un livello di sospetto.
|
|
|
|
[HELP11]
|
|
Più distintivi hai, maggiore è il tuo livello di sospetto.
|
|
|
|
[HELP13]
|
|
In alcuni casi potresti dover utilizzare passaggi non indicati sul radar.
|
|
|
|
[TIMER]
|
|
Questa è una missione a tempo: devi completarla prima che il contatore raggiunga lo zero.
|
|
|
|
[MISTY1]
|
|
~r~Mistry è pronta per l'obitorio!
|
|
|
|
[OUT_VEH]
|
|
~g~Esci dal veicolo!
|
|
|
|
[GARAGE]
|
|
Porta l'auto dentro il garage e poi esci a piedi all'esterno.
|
|
|
|
[WANTED1]
|
|
~g~Semina i poliziotti per perdere il tuo livello di sospetto.
|
|
|
|
[NODOORS]
|
|
~g~Non sono sardine! Trova un veicolo con sedili a sufficienza.
|
|
|
|
[TRASH]
|
|
~g~Hai ridotto proprio male il tuo veicolo! Vedi di farlo riparare!
|
|
|
|
[WRECKED]
|
|
~g~Il veicolo è a pezzi!
|
|
|
|
[HORN]
|
|
~g~Suona il clacson.
|
|
|
|
[HORN4]
|
|
Premi il ~h~tasto R3~w~ per attivare il ~h~clacson~w~.
|
|
|
|
[NOMONEY]
|
|
~g~Ti servono più soldi!
|
|
|
|
[OUTTIME]
|
|
~r~Troppo lento, troppo lento!
|
|
|
|
[SPOTTED]
|
|
~r~Ti hanno visto!
|
|
|
|
[REWARD]
|
|
RICOMPENSA ~1~$
|
|
|
|
[GAMEOVR]
|
|
GAME OVER
|
|
|
|
[Z]
|
|
Valore asse Z: ~1~
|
|
|
|
[M_FAIL]
|
|
MISSIONE FALLITA!
|
|
|
|
[M_PASS]
|
|
MISSIONE COMPIUTA! ~1~$
|
|
|
|
[O_PASS]
|
|
LAVORO OCCASIONALE ESEGUITO!
|
|
|
|
[O_FAIL]
|
|
LAVORO OCCASIONALE FALLITO!
|
|
|
|
[DEAD]
|
|
MASSACRATO!
|
|
|
|
[BUSTED]
|
|
BECCATO!
|
|
|
|
[S_PROMP]
|
|
Quando non stai eseguendo una missione, puoi ~h~salvare la partita qui~w~ in questo modo il tempo avanzerà di sei ore.
|
|
|
|
[NUMBER]
|
|
~1~
|
|
|
|
[SCORE]
|
|
~1~$
|
|
|
|
[LOADCAR]
|
|
CARICAMENTO VEICOLO... (PREMI L1 PER ANNULLARE)
|
|
|
|
[CARSOFF]
|
|
Veicoli disabilitati.
|
|
|
|
[CARS_ON]
|
|
Veicoli attivati.
|
|
|
|
[TEXTXYZ]
|
|
Scrittura delle coordinate sul file...
|
|
|
|
[CHEATON]
|
|
Modalità trucchi attivata
|
|
|
|
[CHEATOF]
|
|
Modalità trucchi disattivata
|
|
|
|
[UZI_IN]
|
|
L'Uzi adesso e' disponibile da AmmuNation!
|
|
|
|
[IMPORT1]
|
|
Esci fuori e aspetta il tuo veicolo.
|
|
|
|
[PAGEB1]
|
|
Pistola depositata nel nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB2]
|
|
Uzi depositato nel nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB3]
|
|
Armatura depositata nel nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB4]
|
|
Fucile a pompa depositato nel nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB5]
|
|
Granate depositate nel nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB6]
|
|
Molotov depositate nel nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB7]
|
|
AK47 depositato nel nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB8]
|
|
Fucile di precisione depositato nel nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB9]
|
|
M16 depositato nel nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB10]
|
|
Lanciamissili depositato nel nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB11]
|
|
Lanciafiamme depositato nel nascondiglio
|
|
|
|
[WANT_A]
|
|
Non puoi essere arrestato se il tuo ~h~livello di sospetto~w~ è nullo.
|
|
|
|
[WANT_B]
|
|
Il tuo ~h~livello di sospetto~w~ è rappresentato da una riga di stelle nell'angolo superiore destro dello schermo.
|
|
|
|
[WANT_C]
|
|
Adesso hai un ~h~livello di sospetto~w~ pari a uno...
|
|
|
|
[WANT_D]
|
|
due...
|
|
|
|
[WANT_E]
|
|
tre...
|
|
|
|
[WANT_F]
|
|
Man mano che il tuo ~h~livello di sospetto~w~ aumenta, attirerai l'attenzione di forze dell'ordine sempre più potenti.
|
|
|
|
[WANT_G]
|
|
Se vieni ~h~'beccato'~w~, verrai portato alla più vicina stazione di polizia.
|
|
|
|
[WANT_H]
|
|
I poliziotti prenderanno tutte le tue armi e parte dei tuoi risparmi come bustarella.
|
|
|
|
[WANT_I]
|
|
Qualsiasi missione stessi affrontando, sarà considerata fallita.
|
|
|
|
[WANT_J]
|
|
Scoprirai alcuni modi per ridurre il tuo livello di sospetto procedendo nel gioco.
|
|
|
|
[WANT_K]
|
|
Se sei in un veicolo, i ~h~carozzieri~w~ potranno ~h~azzerare il tuo livello di sospetto~w~.
|
|
|
|
[HEAL_B]
|
|
Quando sei ~h~'massacrato'~w~, verrai trasportato al più vicino ospedale.
|
|
|
|
[HEAL_C]
|
|
Perderai tutte le tue armi e i dottori prenderanno parte dei tuoi risparmi per rimetterti in sesto.
|
|
|
|
[HEAL_E]
|
|
Scoprirai alcuni modi per curarti o per proteggerti dagli attacchi procedendo nel gioco.
|
|
|
|
[DAM]
|
|
DANNO:
|
|
|
|
[KILLS]
|
|
UCCISIONI:
|
|
|
|
[FARES]
|
|
CLIENTI:
|
|
|
|
[BULL]
|
|
LINGOTTI:
|
|
|
|
[EVID]
|
|
PROVE:
|
|
|
|
[HEALTH]
|
|
CONDIZIONI VEICOLO:
|
|
|
|
[COLLECT]
|
|
RACCOLTO:
|
|
|
|
[BOMB]
|
|
Guida il veicolo dentro un'armeria per installare una ~h~bomba~w~. Costo - ~h~1000$~w~.
|
|
|
|
[SAVE1]
|
|
Passa attraverso la porta per ~h~salvare la partita~w~. Non puoi salvare durante una missione.
|
|
|
|
[SAVE2]
|
|
Qualsiasi veicolo parcheggiato nel garage verrà salvato insieme alla partita.
|
|
|
|
[AMMU]
|
|
Entra in AmmuNation per comprare un'arma.
|
|
|
|
[BRIDGE1]
|
|
Quando verrà riparato il ponte Callahan, potrai raggiungere Staunton Island.
|
|
|
|
[TUNNEL]
|
|
Quando il sottopassaggio Porter verrà inaugurato, potrai raggiungere Staunton Island.
|
|
|
|
[LUIGI]
|
|
MISSIONI LUIGI
|
|
|
|
[TONI]
|
|
MISSIONI TONI
|
|
|
|
[JOEY]
|
|
MISSIONI JOEY
|
|
|
|
[FRANK]
|
|
MISSIONI SALVATORE
|
|
|
|
[DIABLO]
|
|
MISSIONI DIABLO
|
|
|
|
[ASUKA]
|
|
MISSIONI ASUKA
|
|
|
|
[B_SITE]
|
|
MISSIONI SUBURBANE ASUKA
|
|
|
|
[KENJI]
|
|
MISSIONI KENJI
|
|
|
|
[RAY]
|
|
MISSIONI RAY
|
|
|
|
[LOVE]
|
|
MISSIONI LOVE
|
|
|
|
[YARDIE]
|
|
MISSIONI YARDIE
|
|
|
|
[HOOD]
|
|
MISSIONI HOOD
|
|
|
|
[CITYZON]
|
|
Città di Liberty
|
|
|
|
[IND_ZON]
|
|
Portland
|
|
|
|
[PORT_W]
|
|
Callahan Point
|
|
|
|
[PORT_S]
|
|
Molo atlantico
|
|
|
|
[PORT_E]
|
|
Porto di Portland
|
|
|
|
[PORT_I]
|
|
Trenton
|
|
|
|
[S_VIEW]
|
|
Portland View
|
|
|
|
[CHINA]
|
|
Chinatown
|
|
|
|
[EASTBAY]
|
|
Spiaggia di Portland
|
|
|
|
[LITTLEI]
|
|
Saint Mark
|
|
|
|
[REDLIGH]
|
|
Distretto a luci rosse
|
|
|
|
[TOWERS]
|
|
Hepburn Heights
|
|
|
|
[HARWOOD]
|
|
Harwood
|
|
|
|
[ROADBR1]
|
|
Ponte Callahan
|
|
|
|
[ROADBR2]
|
|
Ponte Callahan
|
|
|
|
[TUNNELP]
|
|
Sottopassaggio Porter
|
|
|
|
[BOMB1]
|
|
Garage di 8-Ball
|
|
|
|
[COM_ZON]
|
|
Staunton Island
|
|
|
|
[STADIUM]
|
|
Aspatria
|
|
|
|
[HOSPI_2]
|
|
Rockford
|
|
|
|
[UNIVERS]
|
|
Campus Liberty
|
|
|
|
[CONSTRU]
|
|
Fort Staunton
|
|
|
|
[PARK]
|
|
Parco Belleville
|
|
|
|
[COM_EAS]
|
|
Newport
|
|
|
|
[SHOPING]
|
|
Bedford Point
|
|
|
|
[YAKUSA]
|
|
Torrington
|
|
|
|
[SUB_ZON]
|
|
Shoreside Vale
|
|
|
|
[AIRPORT]
|
|
Aeroporto Francis
|
|
|
|
[PROJECT]
|
|
Giardini Wichita
|
|
|
|
[SUB_IND]
|
|
Pike Creek
|
|
|
|
[SWANKS]
|
|
Cedar Grove
|
|
|
|
[BIG_DAM]
|
|
Diga Cochrane
|
|
|
|
[SUB_ZO2]
|
|
Shoreside Vale
|
|
|
|
[SUB_ZO3]
|
|
Shoreside Vale
|
|
|
|
[CAR_1]
|
|
Ambulanza
|
|
|
|
[CAR_2]
|
|
Camion dei pompieri
|
|
|
|
[CAR_3]
|
|
Polizia
|
|
|
|
[CAR_4]
|
|
Cellulare
|
|
|
|
[CAR_5]
|
|
Caserma
|
|
|
|
[CAR_6]
|
|
Rhino
|
|
|
|
[CAR_7]
|
|
Auto dell'FBI
|
|
|
|
[CAR_8]
|
|
Securicar
|
|
|
|
[CAR_9]
|
|
Moonbeam
|
|
|
|
[CAR_10]
|
|
Coach
|
|
|
|
[CAR_11]
|
|
Flatbed
|
|
|
|
[CAR_12]
|
|
Linerunner
|
|
|
|
[CAR_13]
|
|
Trashmaster
|
|
|
|
[CAR_14]
|
|
Patriot
|
|
|
|
[CAR_15]
|
|
Mr Whoopee
|
|
|
|
[CAR_16]
|
|
Mule
|
|
|
|
[CAR_17]
|
|
Yankee
|
|
|
|
[CAR_18]
|
|
Pony
|
|
|
|
[CAR_19]
|
|
Bobcat
|
|
|
|
[CAR_20]
|
|
Rumpo
|
|
|
|
[CAR_21]
|
|
Blista
|
|
|
|
[CAR_22]
|
|
Dodo
|
|
|
|
[CAR_23]
|
|
Bus
|
|
|
|
[CAR_24]
|
|
Sentinel
|
|
|
|
[CAR_25]
|
|
Cheetah
|
|
|
|
[CAR_26]
|
|
Banshee
|
|
|
|
[CAR_27]
|
|
Stinger
|
|
|
|
[CAR_28]
|
|
Infernus
|
|
|
|
[CAR_29]
|
|
Esperanto
|
|
|
|
[CAR_30]
|
|
Kuruma
|
|
|
|
[CAR_31]
|
|
Stretch
|
|
|
|
[CAR_32]
|
|
Familiare
|
|
|
|
[CAR_33]
|
|
Landstalker
|
|
|
|
[CAR_34]
|
|
Manana
|
|
|
|
[CAR_35]
|
|
Idaho
|
|
|
|
[CAR_36]
|
|
Stallion
|
|
|
|
[CAR_37]
|
|
Taxi
|
|
|
|
[CAR_38]
|
|
Vecchio taxi
|
|
|
|
[CAR_39]
|
|
Maggiolino
|
|
|
|
[LUIGIS]
|
|
Club Luigi's
|
|
|
|
[GOAWAY]
|
|
~g~Stai già svolgendo una missione!
|
|
|
|
[LUIGGO]
|
|
~g~Luigi sta intervistando delle nuove ragazze. Torna più tari!
|
|
|
|
[JOEYGO]
|
|
~g~Joey è fuori città con Misty. Passa più tardi!
|
|
|
|
[TONIGO]
|
|
~g~Toni ha portato sua madre a teatro. Passa un'altra volta!
|
|
|
|
[KEMUGO]
|
|
~g~Maria e Kemuri sono impegnati la momento. Passa più tardi!
|
|
|
|
[KENJGO]
|
|
~g~Kenji è a una riunione della Yakuza. Passa un'altra volta!
|
|
|
|
[RAYGO]
|
|
~g~Ray è andato a un centro estetico. Passa un'altra volta!
|
|
|
|
[LOVEGO]
|
|
~g~Donald Love si sta occupando di affari urgenti. Prendi un appuntamento più tardi!
|
|
|
|
[KENSGO]
|
|
~g~Kenji e' occupato! Torna più tardi!
|
|
|
|
[ASUSGO]
|
|
~g~Asuka adesso non è disponibile!
|
|
|
|
[HOODGO]
|
|
~g~Gli Hood non sono disponibili!
|
|
|
|
[WRONGT1]
|
|
~g~Passa tra le 05:00 e le 21:00 per un lavoro
|
|
|
|
[WRONGT2]
|
|
~g~Passa tra le 06:00 e le 14:00 per un lavoro
|
|
|
|
[WRONGT3]
|
|
~g~Passa tra le 15:00 e le 00:00 per un lavoro
|
|
|
|
[GUN_1A]
|
|
Usa il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_WEAPON_RIGHT~~w~ e il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_WEAPON_LEFT~~w~ per passare in rassegna le armi.
|
|
|
|
[GUN_2A]
|
|
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per la ~h~mira automatica~w~ e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare! Allenati con i bersagli...
|
|
|
|
[GUN_2C]
|
|
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per la ~h~mira automatica~w~ e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare! Allenati con i bersagli...
|
|
|
|
[GUN_2D]
|
|
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per la ~h~mira automatica~w~ e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare! Allenati con i bersagli...
|
|
|
|
[GUN_3A]
|
|
Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, premi il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_LEFT~~w~ o il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_RIGHT~~w~ per cambiare bersaglio.
|
|
|
|
[GUN_3B]
|
|
Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, premi il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_LEFT~~w~ o il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_RIGHT~~w~ per cambiare bersaglio.
|
|
|
|
[GUN_4A]
|
|
Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, puoi camminare o correre tenendo sotto mira il bersaglio.
|
|
|
|
[GUN_4B]
|
|
Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, puoi camminare o correre tenendo sotto mira il bersaglio.
|
|
|
|
[GUN_5]
|
|
Puoi far pratica sparando a questi bersagli di carta. Quando hai finito, riprendi la missione.
|
|
|
|
[TAXI1]
|
|
~g~Trova un passeggero.
|
|
|
|
[FARE1]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Meeouch Sex Kitten Club' ~g~nel distretto a luci rosse.
|
|
|
|
[FARE2]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Supa Save' ~g~a Portland View.
|
|
|
|
[FARE3]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'l'auditorio della scuola' ~g~a Chinatown.
|
|
|
|
[FARE4]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Greasy Joe's Cafe' ~g~a Callahan Point.
|
|
|
|
[FARE5]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'AmmuNation' ~g~nel distretto a luci rosse.
|
|
|
|
[FARE6]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Easy Credit Autos' ~g~a Saint Mark.
|
|
|
|
[FARE7]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Woody's topless bar' ~g~nel distretto a luci rosse.
|
|
|
|
[FARE8]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Marcos Bistro' ~g~a Saint Mark.
|
|
|
|
[FARE9]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Garage importazioni-esportazioni' ~g~al porto di Portland.
|
|
|
|
[FARE10]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Punk Noodles' ~g~a Chinatown.
|
|
|
|
[FARE12]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'lo stadio di football' ~g~in Aspatria.
|
|
|
|
[FARE13]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'la chiesa' ~g~a Bedford Point.
|
|
|
|
[FARE14]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'il Casinò' ~g~in Torrington.
|
|
|
|
[FARE15]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'università di Liberty' ~g~al campus di Liberty.
|
|
|
|
[FARE16]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'il grande magazzino' ~g~nel parco Belleville.
|
|
|
|
[FARE17]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'il museo' ~g~a Newport.
|
|
|
|
[FARE18]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'AmCo Building' ~g~a Torrington.
|
|
|
|
[FARE19]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Bolt Burgers' ~g~a Bedford Point.
|
|
|
|
[FARE20]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'il parco' ~g~a Belleville.
|
|
|
|
[FARE21]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Aeroporto Francis'~g~.
|
|
|
|
[FARE22]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'la diga di Cochrane'~g~.
|
|
|
|
[FARE24]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'l'ospedale' ~g~a Pike Creek.
|
|
|
|
[FARE25]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'il parco' ~g~a Shoreside Vale.
|
|
|
|
[FARE26]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'North West Towers' ~g~ai giardini Wichita.
|
|
|
|
[NEW_TAX]
|
|
PIÙ GRANDI! PIÙ VELOCI! PIÙ ROBUSTI! I nuovi taxi Borgnine disponibili ad Harwood. Chiamate subito il numero 555-BORGNINE!
|
|
|
|
[TSCORE2]
|
|
~1~$
|
|
|
|
[IN_ROW]
|
|
Bonus ~1~ di seguito! ~1~$
|
|
|
|
[TTUTOR]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Taxi.
|
|
|
|
[TTUTOR2]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Taxi.
|
|
|
|
[A_TIME]
|
|
+~1~ secondi
|
|
|
|
[A_FULL]
|
|
~r~Ambulanza piena!
|
|
|
|
[A_RANGE]
|
|
~g~Sei fuori dal raggio d'azione della radio. Ritorna in prossimità dell'ospedale!
|
|
|
|
[FTUTOR]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Camion dei pompieri.
|
|
|
|
[FTUTOR2]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Camion dei pompieri.
|
|
|
|
[F_PASS1]
|
|
Incendio spento!
|
|
|
|
[F_RANGE]
|
|
~g~Sei fuori dal raggio d'azione della radio. Ritorna in prossimità della stazione dei pompieri!
|
|
|
|
[C_BREIF]
|
|
~g~Sospetto visto in prossimità dell'area ~a~.
|
|
|
|
[C_RANGE]
|
|
~g~Sei fuori dal raggio d'azione della radio. Ritorna in prossimità della stazione di polizia!
|
|
|
|
[DODO_FT]
|
|
Hai volato per ~1~ secondi!
|
|
|
|
[EBAL_A]
|
|
Conosco un posto nei dintorni del distretto a luci rosse dove si puo'parlare,
|
|
|
|
[EBAL_A1]
|
|
ma le mie mani sono a pezzi, quindi è meglio se guidi te, fratello.
|
|
|
|
[EBAL_1]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un veicolo.
|
|
|
|
[EBAL_1B]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un veicolo.
|
|
|
|
[EBAL_2]
|
|
~g~Rientra in macchina!
|
|
|
|
[EBAL_3]
|
|
Questo è il ~h~radar~w~: usalo per orientarti nella città. Segui il ~h~puntino~w~ sul ~h~radar~w~ per trovare il nascondiglio!
|
|
|
|
[EBAL_D]
|
|
Conosco un tipo, è nel giro. Si chiama Luigi.
|
|
|
|
[EBAL_D1]
|
|
Forza, raggiungiamolo, magari riesco a procurarti qualche lavoretto.
|
|
|
|
[EBAL_E]
|
|
Forza, facciamo un salto. Te lo voglio presentare.
|
|
|
|
[EBAL_I]
|
|
Il boss sara' con voi al più presto...
|
|
|
|
[EBAL_J]
|
|
8-Ball ha alcune faccende da sbrigare al piano di sopra.
|
|
|
|
[EBAL_K]
|
|
Forse potresti farmi un favore.
|
|
|
|
[EBAL_L]
|
|
Una delle mie ragazze ha bisogno di un passaggio, prendi una macchina, recupera Misty dalla clinica e portala qua.
|
|
|
|
[EBAL_N]
|
|
E tieni le mani sul volante!
|
|
|
|
[EBAL_4]
|
|
~r~8-Ball è morto!
|
|
|
|
[EBAL_5]
|
|
~g~Trova un veicolo!
|
|
|
|
[EBAL_6]
|
|
~g~Recupera Misty!
|
|
|
|
[LM1]
|
|
'LE RAGAZZE DI LUIGI'
|
|
|
|
[LM2]
|
|
'NIENTE SPANK PER LE RAGAZZE'
|
|
|
|
[LM3]
|
|
'PORTA IN GIRO MISTY PER ME'
|
|
|
|
[LM5]
|
|
'FESTA DEGLI SBIRRI'
|
|
|
|
[LM1_2]
|
|
~g~Porta Misty al club Luigi's.
|
|
|
|
[LM1_3]
|
|
~g~Premi il clacson per far entrare la ragazza in macchina.
|
|
|
|
[LM1_6]
|
|
~g~Torna in macchina!
|
|
|
|
[LM1_7]
|
|
~g~Ferma il veicolo in prossimità di Misty per permetterle di salire.
|
|
|
|
[LM1_8]
|
|
Puoi tornare da Luigi per altri lavori o gironzolare per la città di Liberty.
|
|
|
|
[LM2_A]
|
|
C'è una nuova droga in giro per la città chiamata SPANK.
|
|
|
|
[LM2_E]
|
|
Qualche farabutto ne ha passata un po' alle mie ragazze giù al porto di Portland.
|
|
|
|
[LM2_B]
|
|
Raggiungi lo spacciatore e gioca a baseball con la sua testa!
|
|
|
|
[LM2_G]
|
|
Voglio soddisfazione per questo insulto!
|
|
|
|
[LM2_1]
|
|
~g~Prendi la sua macchina e falla riverniciare.
|
|
|
|
[LM2_2A]
|
|
Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per tirare ~h~pugni~w~ e ~h~calci~w~ o per ~h~usare~w~ la mazza!
|
|
|
|
[LM2_2C]
|
|
Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per tirare ~h~pugni~w~ e ~h~calci~w~ o per ~h~usare~w~ la mazza!
|
|
|
|
[LM2_2D]
|
|
Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per tirare ~h~pugni~w~ e ~h~calci~w~ o per ~h~usare~w~ la mazza!
|
|
|
|
[LM2_3]
|
|
~g~Parcheggia la macchina nel rifugio di Luigi!
|
|
|
|
[LM2_4]
|
|
~g~Rivernicia la macchina!
|
|
|
|
[LM3_A]
|
|
Ehi, devo parlarti... Va bene Mick, ne discutiamo più tardi.
|
|
|
|
[LM3_B]
|
|
Come va ragazzo?
|
|
|
|
[LM3_C]
|
|
Il figlio del Don, Joey Leone, ha bisogno delle doti di Misty, la sua ragazza.
|
|
|
|
[LM3_D]
|
|
Valla a prendere a Hepburn Heights...
|
|
|
|
[LM3_E]
|
|
ma fa attenzione: è il territorio dei Diablo.
|
|
|
|
[LM3_F]
|
|
Poi portala in fretta fino al suo garage in Trenton.
|
|
|
|
[LM3_H]
|
|
Mi raccomando, tieni gli occhi sulla strada e lontano da Misty!
|
|
|
|
[LM3_1D]
|
|
Premi il ~h~tasto L3~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato.
|
|
|
|
[LM3_2]
|
|
~g~Porta Misty da Joey.
|
|
|
|
[LM3_4]
|
|
~g~Vai a prendere Misty!
|
|
|
|
[LM3_5]
|
|
Adesso lavori regolarmente per Luigi, vero? Era ora che trovasse un autista di cui ci si può fidare!
|
|
|
|
[LM3_7]
|
|
Sarò da te fra un minuto, stellina mia.
|
|
|
|
[LM3_10]
|
|
~g~Recupera un veicolo!
|
|
|
|
[LM4_B]
|
|
Occupati di ciò che ti ho chiesto.
|
|
|
|
[LM4_C]
|
|
Se ti serve un'arma, vai sul retro di AmmuNation dal lato opposto della metropolitana.
|
|
|
|
[LM5_A]
|
|
La festa degli sbirri viene tenuta in una vecchia scuola presso il ponte Callahan.
|
|
|
|
[LM5_B]
|
|
A quanto sembra vogliono un po' di azione vecchio stile...
|
|
|
|
[LM5_C]
|
|
Ora ho ragazze su tutti i marciapiedi della città.
|
|
|
|
[LM5_D]
|
|
Portale alla festa il prima possibile.
|
|
|
|
[LM5_1]
|
|
~g~Non sovraffollate il mezzo o mi sciuperai le ragazze! ~g~Scarica subito queste e poi vai a cercarne altre.
|
|
|
|
[LM5_2]
|
|
~r~Una delle ragazze di Luigi è ridotta a pezzi!
|
|
|
|
[LM5_3]
|
|
~g~Hai bisogno di un mezzo!
|
|
|
|
[LM5_4]
|
|
~g~Raccogli le ragazze che lavorano presso St. Marks.
|
|
|
|
[LM5_5]
|
|
~g~Porta le ragazze alla festa degli sbirri!
|
|
|
|
[LM5_8]
|
|
~g~Ragazze alla festa: ~1~
|
|
|
|
[JM2]
|
|
'ADDIO 'CHUNKY' LEE CHONG'
|
|
|
|
[JM4]
|
|
'L'AUTISTA DI CIPRIANI'
|
|
|
|
[JM5]
|
|
'CADAVERE NEL BAGAGLIAIO'
|
|
|
|
[JM1_1]
|
|
~g~Porta la macchina di Forelli al garage di 8-Ball a nord di qui, dietro a 'Easy Credit Autos'.
|
|
|
|
[JM1_2]
|
|
~g~Parcheggia la macchina nuovamente di fronte al Marco's Bistro.
|
|
|
|
[JM1_3]
|
|
~g~Attiva la bomba e vattene in fretta!
|
|
|
|
[JM1_4]
|
|
~g~Hai rovinato il veicolo! Fallo riparare!
|
|
|
|
[JM1_5]
|
|
~g~La bomba non è stata piazzata!
|
|
|
|
[JM1_6]
|
|
~g~Parcheggia la macchina nel posto giusto.
|
|
|
|
[JM1_8A]
|
|
~y~Ehi, amico mio!
|
|
|
|
[JM1_8B]
|
|
~y~L'armeria è automatizzata: entra dentro, ferma la macchina e il resto dell'operazione verrà eseguito automaticamente.
|
|
|
|
[JM1_8C]
|
|
~y~La prima volta è gratis, ma le altre volte dovrai pagare.
|
|
|
|
[JM2_A]
|
|
Chunky Lee Chong sta spacciando SPANK per una nuova gang dalla Colombia... o dal Colorado...o qualcosa del genere...
|
|
|
|
[JM2_B]
|
|
Non ricordo bene... ma del resto che importa?
|
|
|
|
[JM2_D]
|
|
Quel verme ha venduto la sua roba per l'ultima volta.
|
|
|
|
[JM2_E]
|
|
Voglio che tu lo elimini!
|
|
|
|
[JM2_G]
|
|
Equipaggiati con una calibro nove: sai dove trovarla, vero?
|
|
|
|
[JM2_H]
|
|
Guardati le spalle a Chinatown: è territorio della Triade.
|
|
|
|
[JM3_A]
|
|
Bene, colpiremo il furgone portavalori.
|
|
|
|
[JM3_B]
|
|
Esce da Chinatown tutti i giorni.
|
|
|
|
[JM3_C]
|
|
I proiettili non scalfiscono neanche la sua blindatura, per cui prendi una macchina e fallo uscire fuori strada.
|
|
|
|
[JM3_D]
|
|
Colpiscilo forte e le guardie dovrebbero arrendersi.
|
|
|
|
[JM3_E]
|
|
Ora portalo fino al magazzino vicino agli impianti portuali e i miei ragazzi si occuperanno del resto.
|
|
|
|
[JM3_F]
|
|
Ricorda che non starà in giro per delle ore, per cui non perdere tempo.
|
|
|
|
[JM3_1]
|
|
~g~Porta il furgone a destinazione.
|
|
|
|
[JM3_2]
|
|
~g~Sperona il furgone finché non è danneggiato oltre al 70 percento.
|
|
|
|
[JM4_B]
|
|
Oh! Ecco il tipo di cui ti stavo parlando.
|
|
|
|
[JM4_C]
|
|
Bene, ascolta: questo tipo non è italiano e non è un meccanico, ma sa come riparare le cose.
|
|
|
|
[JM4_D]
|
|
Il suo nome è Toni Cipriani.
|
|
|
|
[JM4_E]
|
|
Piacere, Toni Cipriani.
|
|
|
|
[JM4_F]
|
|
Portalo al ristorante Momma's a St Marks, OK?
|
|
|
|
[JM4_G]
|
|
Adesso ascolta, sto pianificando un lavoro che richiede un buon autista, per cui passa a trovarmi un giorno di questi, OK?
|
|
|
|
[JM4_2]
|
|
Aspetta qua! Tieni il motore acceso, potrebbero esserci grane.
|
|
|
|
[JM4_3]
|
|
È un'imboscata della Triade! Portaci via di qua, ragazzo!
|
|
|
|
[JM4_4]
|
|
La Triade pensa di potersi prendere gioco di me, la Triade... di ME!
|
|
|
|
[JM4_6]
|
|
Fai attenzione alla macchina! Ti ho detto di non fare stronzate.
|
|
|
|
[JM4_7]
|
|
~g~Accompagna Toni al ristorante Momma's.
|
|
|
|
[JM4_8]
|
|
~r~Toni è stato ucciso!
|
|
|
|
[JM5_A]
|
|
Perfetto! Semplicemente perfetto.
|
|
|
|
[JM5_B]
|
|
Sei proprio la persona di cui avevo bisogno!
|
|
|
|
[JM5_D]
|
|
Uno dei Forelli ha voluto fare il furbo e si è beccato quello che si meritava.
|
|
|
|
[JM5_E]
|
|
Porta il cadavere al rottamatore ad Hardwood, OK?
|
|
|
|
[JM5_1]
|
|
~g~Porta il cadavere al rottamatore!
|
|
|
|
[JM5_2]
|
|
~g~Sono i fratelli Forelli!
|
|
|
|
[JM6_A]
|
|
Ci si prospetta una bella corsetta, vero?
|
|
|
|
[JM6_B]
|
|
Bene, recupera un veicolo e raggiungi il rifugio a St. Marks e recupera alcuni miei amici.
|
|
|
|
[JM6_C]
|
|
Stanno per fare un colpo a una banca e hanno bisogno dell'autista.
|
|
|
|
[JM6_D]
|
|
Ho dato loro la mia parola che tu sei il migliore sul mercato.
|
|
|
|
[JM6_E]
|
|
Portali in banca prima delle cinque, non un minuto più tardi!
|
|
|
|
[JM6_2]
|
|
Tieni il motore acceso: torneremo in un attimo!
|
|
|
|
[JM6_3]
|
|
Portaci via di qua!!
|
|
|
|
[JM6_4]
|
|
Semina i poliziotti e portaci al rifugio!
|
|
|
|
[JM6_6]
|
|
~g~Prendi un veicolo meno appariscente!
|
|
|
|
[JM6_7]
|
|
~g~Hai bisogno di tutti e tre per rapinare la banca!
|
|
|
|
[TM1]
|
|
'RIPULIRE LA LAVANDERIA'
|
|
|
|
[TM2]
|
|
'LA RACCOLTA'
|
|
|
|
[TM3]
|
|
'SALVATORE RICHIEDE UN INCONTRO'
|
|
|
|
[TM4]
|
|
'TRIADE E TRIBOLAZIONE'
|
|
|
|
[TM5]
|
|
'PESCE ESPLOSIVO'
|
|
|
|
[TONI_P]
|
|
Ho un lavoro urgente per te! -Toni
|
|
|
|
[TM1_A]
|
|
~w~Prendi una sedia, ragazzo, prendi una maledetta sedia.
|
|
|
|
[TM1_B]
|
|
~w~Allora la lavanderia non intende pagare il pizzo, eh?
|
|
|
|
[TM1_C]
|
|
~w~La Triade pensa di poter mettersi contro di me?
|
|
|
|
[TM1_D]
|
|
~w~Insegniamo a questi presuntuosi cosa significa fare sul serio.
|
|
|
|
[TM1_E]
|
|
~w~Sì, insegniamo loro un po' di rispetto. Nessun mio figliolo si fa fregare dalla Triade.
|
|
|
|
[TM1_F]
|
|
Tuo padre, pace all'anima sua, non si è mai fatto fregare da quelli della Triade in Sicilia.
|
|
|
|
[TM1_G]
|
|
~w~Scusa mamma. Sì mamma.
|
|
|
|
[TM1_H]
|
|
~w~Voglio che tu distrugga i furgoni della lavanderia
|
|
|
|
[TM1_I]
|
|
~w~e faccia a pezzi qualsiasi idiota della Triade che oserà mettersi in mezzo.
|
|
|
|
[TM1_J]
|
|
~w~8-Ball ti fornirà qualsiasi cosa di cui tu possa aver bisogno.
|
|
|
|
[TM2_A]
|
|
~w~Toni vuole fare il duro,
|
|
|
|
[TM2_AA]
|
|
ma non riuscirà mai a eguagliare suo padre. Ha lasciato una nota per te sul tavolo.
|
|
|
|
[TM2_B]
|
|
~w~La lavanderia ha accettato di pagare: bel lavoro, ragazzo!
|
|
|
|
[TM2_C]
|
|
~w~Vai a recuperare i contanti e portali qua. Fai attenzione alla Triade.
|
|
|
|
[TM2_D]
|
|
~w~Potrebbero volerti ficcare qualche petardo nel sedere, ma tu non farti impressionare.
|
|
|
|
[TM2_E]
|
|
~w~Nessuno, e intendo nessuno, fa le scarpe a TONI CIPRIANI!
|
|
|
|
[TM2_1]
|
|
~g~Riporta i contanti a Toni!!!
|
|
|
|
[TM2_2]
|
|
~g~Li hai freddati tutti!
|
|
|
|
[TM3_MA]
|
|
~w~Non so dove sia!
|
|
|
|
[TM3_MB]
|
|
~w~Giuro che ogni tanto anche lui non si rende conto di cosa fa.
|
|
|
|
[TM3_MC]
|
|
~w~Suo padre invece era diverso. Sempre in prima linea, sempre in carica, coraggioso...
|
|
|
|
[TM3_A]
|
|
~w~Don Salvatore richiede un incontro.
|
|
|
|
[TM3_B]
|
|
~w~Recupera la limousine da suo garage e il suo ragazzo, Joey.
|
|
|
|
[TM3_C]
|
|
~w~Poi passa a prendere Luigi dal suo club e torna qua a prendere me.
|
|
|
|
[TM3_D]
|
|
~w~Poi andremo tutti assieme al luogo dell'incontro.
|
|
|
|
[TM3_E]
|
|
~w~Quelli della Triade non sanno quando è l'ora di fermarsi.
|
|
|
|
[TM3_F]
|
|
~w~Se vogliono la guerra, avranno la guerra!
|
|
|
|
[TM3_G]
|
|
~w~Adesso muoviamoci.
|
|
|
|
[TM3_1]
|
|
~g~Prendi la limousine da Joey.
|
|
|
|
[TM3_2]
|
|
~g~Ora vai a prendere Luigi.
|
|
|
|
[TM3_3]
|
|
~g~Ora vai a prendere Toni.
|
|
|
|
[TM3_4]
|
|
~g~Porta i tuoi passeggeri da Salvatore.
|
|
|
|
[TM3_5]
|
|
~y~Un'imboscata della Triade!!!
|
|
|
|
[TM4_B]
|
|
~w~Siamo in GUERRA! La Triade utilizza uno stabilimento per il pesce come facciata.
|
|
|
|
[TM4_C]
|
|
~w~La maggior parte del loro lavoro si svolge nel mercato del pesce di Chinatown.
|
|
|
|
[TM4_D]
|
|
~w~La lavanderia ha smesso nuovamente di pagarci il pizzo.
|
|
|
|
[TM4_E]
|
|
~w~Pensano di essere sotto la protezione della Triade, per cui si meritano una punizione esemplare.
|
|
|
|
[TM4_F]
|
|
~w~Prendi questi ragazzi e fai fuori i signori della Triade!
|
|
|
|
[TM4_G]
|
|
~w~E se ne hai il tempo, elimina anche qualcuno dei loro scagnozzi.
|
|
|
|
[TM4_GAT]
|
|
~w~Avrai bisogno di un 'furgone del pesce della Triade' per riuscire a entrare.
|
|
|
|
[TM5_A]
|
|
TESTO NON PIÙ NECESSARIO
|
|
|
|
[TM5_B]
|
|
~w~Basta, ne ho avuto abbastanza!
|
|
|
|
[TM5_C]
|
|
~w~Elimineremo una volta per tutte la Triade da Liberty!
|
|
|
|
[TM5_D]
|
|
8-Ball ha messo una bomba in un camion della nettezza urbana.
|
|
|
|
[TM5_E]
|
|
~w~La bomba è collegata a un timer, per cui se fai errori non resteranno prove. Vai a prendere il camion.
|
|
|
|
[TM5_F]
|
|
~w~Fai attenzione: 8-Ball ha detto che il sistema è molto sensibile e potrebbe esplodere se prendi un colpo.
|
|
|
|
[TM5_G]
|
|
~w~Il loro stabilimento aprirà i cancelli al camion.
|
|
|
|
[TM5_H]
|
|
~w~Parcheggia tra i due serbatoi del gas e allontanati in fretta!
|
|
|
|
[TM5_I]
|
|
~w~Voglio che piovano sgombri.
|
|
|
|
[TM5_J]
|
|
~w~Stiamo facendo le cose in grande, basta con gli scherzi.
|
|
|
|
[FM2]
|
|
'TAGLIARE L'ERBA'
|
|
|
|
[FM4]
|
|
'ULTIME RICHIESTE'
|
|
|
|
[FM1_A]
|
|
~w~Io e i ragazzi dobbiamo parlare di lavoro,
|
|
|
|
[FM1_B]
|
|
~w~per cui dovrai occuparti della mia ragazza questa sera.
|
|
|
|
[FM1_C]
|
|
~w~EHI MARIA! MUOVI IL CULO!
|
|
|
|
[FM1_D]
|
|
~w~Quella vacca fa sempre così.
|
|
|
|
[FM1_E]
|
|
~w~Ed eccola qua, la vera e unica regina di Sheba!
|
|
|
|
[FM1_F]
|
|
~w~Cosa stavi facendo di sopra?
|
|
|
|
[FM1_G]
|
|
~w~Qualsiasi cosa fosse, sono certo che mi è costato molto.
|
|
|
|
[FM1_H]
|
|
~w~Beh, credevo non mi volessi attorno quando parli di lavoro, vero?
|
|
|
|
[FM1_I]
|
|
~w~Entra in macchina e tieni chiusa la boccaccia.
|
|
|
|
[FM1_J]
|
|
~w~Prendi la limousine, ma riportala indietro come nuova, capito?
|
|
|
|
[FM1_K]
|
|
~w~E fai attenzione alla ragazza, può causarti dei problemi.
|
|
|
|
[FM1_L]
|
|
~w~Tranquillo, sono certa che il tuo nuovo cagnolino sa cosa deve fare:
|
|
|
|
[FM1_M]
|
|
~w~non è grande e grosso a sufficienza?
|
|
|
|
[FM1_N]
|
|
~w~Ehi, Fido: andiamo a far visita a Chico e prendiamo della roba per divertirci.
|
|
|
|
[FM1_P]
|
|
~g~Ecco, quello è Chico. Fermati vicino a lui.
|
|
|
|
[FM1_S]
|
|
~w~Buongiorno signora.
|
|
|
|
[FM1_TT]
|
|
~w~È UN RETATA DELLA POLIZZIA!
|
|
|
|
[FM1_1]
|
|
~g~Torna nella limousine!
|
|
|
|
[FM1_2]
|
|
~g~Rientra nella limousine!
|
|
|
|
[FM1_3]
|
|
~r~Se abbandoni Maria, Salvatore ti farà ammazzare! Torna indietro a prenderla.
|
|
|
|
[FM1_4]
|
|
~g~Hai scaricato la donna del Don. Torna al magazzino e aspetta Maria!
|
|
|
|
[FM1_5]
|
|
~g~Riporta Maria sana e salva a Salvatore!
|
|
|
|
[FM1_6]
|
|
~g~Chico non aspetterà per sempre. Porta Maria al porto.
|
|
|
|
[FM1_7]
|
|
~r~Maria è morta! Salvatore non ne sarà entusiasta...
|
|
|
|
[FM1_8]
|
|
~r~Hai fatto fuori lo spacciatore di Maria!
|
|
|
|
[FM2_J]
|
|
Lasciaci da soli per un minuto.
|
|
|
|
[FM2_A]
|
|
Il Cartello Colombiano sta producendo SPANK da qualche parte a Liberty.
|
|
|
|
[FM2_K]
|
|
Non sappiamo però dove, e loro sembrano conoscere ogni nostra mossa in anticipo.
|
|
|
|
[FM2_L]
|
|
C'è un tipo chiamato Ricciolino Bob che lavora al bar di Luigi.
|
|
|
|
[FM2_M]
|
|
Sta spendendo molti più soldi di quanti ne guadagna.
|
|
|
|
[FM2_N]
|
|
Normalmente prende un taxi per tornare a casa. Voglio che tu lo segua.
|
|
|
|
[FM2_O]
|
|
E se ci sta vendendo... fallo fuori!
|
|
|
|
[FM2_F]
|
|
Ecco il nostro caro amico: mister bocca larga.
|
|
|
|
[FM2_G]
|
|
Sei stato seguito? Lo sai che questo deve restare un nostro segreto.
|
|
|
|
[FM2_H]
|
|
No, no... nessuno mi ha seguito. Hai la mia roba?
|
|
|
|
[FM2_I]
|
|
Ecco il tuo SPANK, e adesso parla!
|
|
|
|
[FM2_P]
|
|
OK, i Leone stanno combattendo su due fronti.
|
|
|
|
[FM2_Q]
|
|
Sono ai ferri corti con la Triade e sembra che nessuno dei due sia intenzionato a cedere.
|
|
|
|
[FM2_R]
|
|
Contemporaneamente, Joey Leone si è fatto dei nemici tra i Forelli.
|
|
|
|
[FM2_S]
|
|
Ogni giorno perdono uomini e influenza sulla città.
|
|
|
|
[FM2_T]
|
|
Salvatore sta diventando pericoloso e paranoico. Sospetta di tutto e di tutti.
|
|
|
|
[FM2_U]
|
|
Con persone fedeli come te, non capisco di cosa si preoccupi.
|
|
|
|
[FM2_1]
|
|
~g~Ecco Ricciolino Bob!
|
|
|
|
[FM2_2]
|
|
~g~Ricciolino ha lasciato il club: seguilo!
|
|
|
|
[FM2_5]
|
|
~g~Andiamo al porto di Portland.
|
|
|
|
[FM2_6]
|
|
~r~Ricciolino non salirà su un taxi distrutto!
|
|
|
|
[FM2_7]
|
|
~r~Ricciolino è spaventato! L'appuntamento è saltato!
|
|
|
|
[FM2_8]
|
|
~g~Elimina Ricciolino Bob!
|
|
|
|
[FM2_9]
|
|
~r~Ricciolino Bob è morto!
|
|
|
|
[FM2_10]
|
|
~r~Ricciolino è scappato!
|
|
|
|
[FM2_11]
|
|
~g~Parcheggia di fronte al club Luigi's: Ricciolino Bob uscirà fra poco.
|
|
|
|
[FM2_12]
|
|
~r~Ti ha seminato!
|
|
|
|
[FM3_A]
|
|
~w~Dovremmo eliminare i fottuti Colombiani,
|
|
|
|
[FM3_B]
|
|
~w~ma siamo già in guerra con la Triade e non siamo abbastanza forti.
|
|
|
|
[FM3_C]
|
|
~w~Il Cartello ha fondi infiniti grazie allo smercio dello SPANK.
|
|
|
|
[FM3_D]
|
|
~w~Se li attacchiamo apertamente, ci spazzeranno via come foglie secche.
|
|
|
|
[FM3_E]
|
|
~w~Probalbimente producono lo SPANK sull'imbarcazione dove si è diretto Ricciolino.
|
|
|
|
[FM3_F]
|
|
~w~Per cui dovremo usare la testa... meglio ancora la tua testa.
|
|
|
|
[FM3_G]
|
|
~w~Ti chiedo di distruggere la fabbrica di SPANK come favore personale a me, Salvatore Leone.
|
|
|
|
[FM3_H]
|
|
~w~Se ci riuscirai, sarai una persona felice: potrai avere tutto ciò che vuoi.
|
|
|
|
[FM3_I]
|
|
~w~Vai a trovare 8-Ball: avrai bisogno della sua esperienza per far saltare l'imbarcazione.
|
|
|
|
[FM3_8A]
|
|
~w~Ehi amico, Salvatore ha appena chiamato:
|
|
|
|
[FM3_8B]
|
|
~w~per un lavoro come questo avrai bisogno di una bella potenza di fuoco.
|
|
|
|
[FM3_8D]
|
|
~w~ma tu sai che sono soldi spesi bene.
|
|
|
|
[FM3_8E]
|
|
~w~OK, procediamo allora!
|
|
|
|
[FM3_8F]
|
|
~w~Posso impostare questo bambino e farlo esplodere, ma non posso sparare con queste mani.
|
|
|
|
[FM3_8G]
|
|
~w~Prendi questo fucile e fai saltare un po' di teste!
|
|
|
|
[FM3_4]
|
|
~g~Ferma il veicolo e fai scendere 8-Ball!
|
|
|
|
[FM3_7]
|
|
~r~8-Ball è stato freddato!
|
|
|
|
[FM3_8]
|
|
~r~Le guardie sono state messe in guardia!
|
|
|
|
[FM4_A]
|
|
~w~Sei l'uomo delle pulizie che preferisco.
|
|
|
|
[FM4_B]
|
|
~w~Sono fiero di te, hai saputo prendere a calci quei maledetti!
|
|
|
|
[FM4_C]
|
|
~w~Ho un ultimo lavoro per te prima di celebrare.
|
|
|
|
[FM4_D]
|
|
~w~C'è una macchina vicino al club Luigi's.
|
|
|
|
[FM4_E]
|
|
~w~All'interno è schizzato cervello dappertutto.
|
|
|
|
[FM4_F]
|
|
~w~Abbiamo dovuto far ragionare un tipo e la cosa si è rilevata un po', ehm, sporca.
|
|
|
|
[FM4_H]
|
|
~w~Portala al rottamatore prima che la trovino i poliziotti.
|
|
|
|
[AM3]
|
|
'STRONCA I PAPARAZZI'
|
|
|
|
[AM4]
|
|
'GIORNO DI PAGA PER RAY'
|
|
|
|
[AM5]
|
|
'DOPPIA FACCIA'
|
|
|
|
[AM1_A]
|
|
Ci sono alcuni punti da chiarire prima di procedere con la nostra relazione di lavoro.
|
|
|
|
[AM1_B]
|
|
Direi che è il caso di mostrare le carte.
|
|
|
|
[AM1_C]
|
|
Io sono della Yakuza e so che hai lavorato per la famiglia di Salvatore Leone.
|
|
|
|
[AM1_D]
|
|
La mia organizzazione può darti lavoro,
|
|
|
|
[AM1_E]
|
|
ma prima devi dimostrare che i tuoi legami con la Mafia sono definitivamente chiusi.
|
|
|
|
[AM1_G]
|
|
Assicurati che non raggiunga vivo il suo club.
|
|
|
|
[AM1_H]
|
|
Nel frattempo io e Maria discuteremo dei tempi passati.
|
|
|
|
[AM1_I]
|
|
Oh... Asuka, hai un massaggiatore.
|
|
|
|
[AM1_J]
|
|
Non è un massaggiatore.
|
|
|
|
[AM1_1]
|
|
~g~Salvatore sta lasciando adesso il club Luigi's!
|
|
|
|
[AM1_2]
|
|
~r~Sei stato avvistato!
|
|
|
|
[AM1_3]
|
|
~r~Hai mancato Salvatore!
|
|
|
|
[AM1_4]
|
|
~r~Ma bravo, hai spaventato il bersaglio! E tu dovresti essere un professionista?
|
|
|
|
[AM1_5]
|
|
~g~Raggiungi il distretto a luci rosse e aspetta che Salvatore esca dal club.
|
|
|
|
[AM1_7]
|
|
~r~Salvatore è arrivato a casa e si sta bevendo un cocktail. Ma non ti chiamavano lo sciacallo?
|
|
|
|
[AM1_8]
|
|
~g~Salvatore uscirà dal club Luigi's attorno alle ~1~:~1~
|
|
|
|
[AM2_4]
|
|
~g~Sei più appariscente di un elefante fluorescente!
|
|
|
|
[AM3_A]
|
|
Un reporter ci è ronzato troppo attorno.
|
|
|
|
[AM3_B]
|
|
Io e Maria ci prenderemo un po' di vacanza fino a quando non ti sarai liberato di questo guardone.
|
|
|
|
[AM4_A]
|
|
Il mio truffatore preferito!
|
|
|
|
[AM4_B]
|
|
Maria è molto presa al momento: le dirò che sei passato.
|
|
|
|
[AM4_C]
|
|
Chi è? Asuka? Lo so, sono stata una bambina cattiva, ma devo andare in bagno! OK?
|
|
|
|
[AM4_D]
|
|
È giunta l'ora che incontri il nostro uomo nella polizia.
|
|
|
|
[AM4_E]
|
|
Ecco la ricompensa per l'ultimo lavoro che ha svolto per noi.
|
|
|
|
[AM4_F]
|
|
È un tipo molto cauto.
|
|
|
|
[AM4_G]
|
|
Raggiungi in fretta il telefono pubblico a Torrington e aspetta le istruzioni.
|
|
|
|
[AM5_A]
|
|
Maria e io siamo andati a fare spese.
|
|
|
|
[AM5_B]
|
|
La nostra fonte alla polizia ci ha informato che uno dei nostri autisti è un maledetto infiltrato!
|
|
|
|
[AM5_C]
|
|
Fuori dalla sua macchina è particolarmente vulnerabile: gli abbiamo posizionato addosso un tracciante.
|
|
|
|
[AM5_D]
|
|
Fallo sanguinare!
|
|
|
|
[AM5_1]
|
|
Ben fatto!
|
|
|
|
[AS1]
|
|
'ESCA'
|
|
|
|
[AS2]
|
|
'ESPRESSO E VIA!'
|
|
|
|
[AS4]
|
|
'RISCATTO'
|
|
|
|
[AS1_A]
|
|
~w~Miguel pensa non lo stia trattando correttamente.
|
|
|
|
[AS1_B]
|
|
~w~Ciò nonostante, mi ha rilevato quanta paura ha Catalina di una tua possibile vendetta.
|
|
|
|
[AS2_A]
|
|
~w~Abbiamo sottovalutato i piani di Catalina per lo SPANK.
|
|
|
|
[AS2_B]
|
|
~w~È ben più avanti dei Yardie nelle vendite per strada.
|
|
|
|
[AS2_D]
|
|
~w~Sembra spaccino lo SPANK attraverso i chioschi per strada.
|
|
|
|
[AS2_1]
|
|
~g~Distrutti tutti i chioschi a Portland!!!
|
|
|
|
[AS2_2]
|
|
~g~Distrutti tutti i chioschi a Staunton Island!!!
|
|
|
|
[AS2_3]
|
|
~g~Distrutti tutti i chioschi a Shoreside Vale!!!
|
|
|
|
[AS2_4]
|
|
~r~Il Cartello ha avvertito i loro spacciatori!
|
|
|
|
[AS2_5]
|
|
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Shoreside Vale e a Staunton Island!
|
|
|
|
[AS2_6]
|
|
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Shoreside Vale!
|
|
|
|
[AS2_7]
|
|
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Staunton Island!
|
|
|
|
[AS2_8]
|
|
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Portland!
|
|
|
|
[AS2_9]
|
|
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Portland e a Shoreside Vale!
|
|
|
|
[AS2_10]
|
|
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Portland e a Staunton Island!
|
|
|
|
[AS2_12]
|
|
~g~Gira per Liberty alla ricerca dei ~b~chioschi~g~!
|
|
|
|
[AS3_A]
|
|
~w~Dovremmo stringerlo ancora un po' o aspettare che diventi nero e cada?
|
|
|
|
[AS3_B]
|
|
~w~Diamogli uno sprone...
|
|
|
|
[AS3_D]
|
|
~w~Caro il mio truffatore!
|
|
|
|
[AS3_E]
|
|
~w~Mi stavo annoiando, così sono venuto a fare compagnia a Asuka.
|
|
|
|
[AS3_1]
|
|
~g~Trova una ~r~barca~g~ e raggiungi la ~b~boa segnalatrice~g~!
|
|
|
|
[AS3_3]
|
|
~g~Attendi fino a quando l'~y~aeroplano~g~ non inizia l'atterraggio!
|
|
|
|
[AS3_5]
|
|
~g~Raccogli il carico!
|
|
|
|
[AS3_4]
|
|
~g~Usa un lanciamissili per abbattere l'~g~aeroplano~g~!!!
|
|
|
|
[AS3_2]
|
|
~b~Raggiungi la boa di segnalazione della pista! ~y~L'aereo sta per atterrare!
|
|
|
|
[AS3_6]
|
|
~g~~1~ SU 8
|
|
|
|
[KM1]
|
|
'LA FUGA DI KANBU'
|
|
|
|
[KM3]
|
|
'STRONCA IL PATTO'
|
|
|
|
[KM4]
|
|
'SHIMA'
|
|
|
|
[KM5]
|
|
'VENDETTA'
|
|
|
|
[KM1_A]
|
|
Mia sorella mi ha parlato bene di te,
|
|
|
|
[KM1_E]
|
|
anche se credo ancora che voi gaijin siete tutti quanti deludenti.
|
|
|
|
[KM1_B]
|
|
Forse mi potresti aiutare a risolvere una situazione che si sta rilevando svantaggiosa.
|
|
|
|
[KM1_F]
|
|
Chiaramente il fallimento ha le sue conseguenze.
|
|
|
|
[KM1_C]
|
|
Un Kambu della Yakuza è tenuto in custodia per essere processato.
|
|
|
|
[KM1_G]
|
|
È un elemento importante della famiglia.
|
|
|
|
[KM1_H]
|
|
Liberalo e portalo al dojo a Bedford Point.
|
|
|
|
[KM1_D]
|
|
Grazie per la tua azione altruista. Se avrai mai bisogno di aiuto, il dojo sarà onorato di fornirti due uomini pronti ad affiancarti.
|
|
|
|
[KM1_1]
|
|
~g~Ruba una macchina della polizia!
|
|
|
|
[KM1_2]
|
|
Installa una bomba sulla macchina!
|
|
|
|
[KM1_3]
|
|
~g~Raggiungi il dojo della Yakuza.
|
|
|
|
[KM1_5]
|
|
~g~Adesso raggiungi la stazione di polizia.
|
|
|
|
[KM1_6]
|
|
Installa una bomba sulla macchina!
|
|
|
|
[KM1_7]
|
|
~g~Solo mezzi della polizia autorizzati!
|
|
|
|
[KM1_9]
|
|
~r~Non hai utilizzato un'auto esplosiva per distruggere il muro!
|
|
|
|
[KM1_10]
|
|
~r~Il Kandu della Yakuza è morto - insieme al tuo onore!
|
|
|
|
[KM1_11]
|
|
~r~Hai attirato la sventura su di te!
|
|
|
|
[KM2_A]
|
|
Non è consigliabile sottovalutare l'importanza dell'etichetta in questo ambiente.
|
|
|
|
[KM2_B]
|
|
Un uomo mi ha fatto una volta un favore e io non ho avuto l'opportunità di ricambiare la sua gentilezza.
|
|
|
|
[KM2_C]
|
|
La persona in questione ha la passione delle automobili e mi ha richiesto alcuni modelli per la sua collezione.
|
|
|
|
[KM2_F]
|
|
Il mio onore lo richiede.
|
|
|
|
[KM2_2]
|
|
~g~Macchine consegnate.
|
|
|
|
[KM3_A]
|
|
Quando i problemi insorgono, lo stolto mostra la schiena mentre il saggio si prepara ad affrontarli.
|
|
|
|
[KM3_B]
|
|
Il Cartello Colombiano ha ignorato ripetutamente le nostre richieste di non interferire con i nostri interessi a Liberty.
|
|
|
|
[KM3_C]
|
|
Adesso stanno negoziando con i Giamaicani per nel tentativo di umiliarci ulteriormente.
|
|
|
|
[KM3_D]
|
|
Stanno completando un accordo in città.
|
|
|
|
[KM3_F]
|
|
Prendi uno dei miei uomini, ruba una macchina degli Yardie e vai a porgere i miei saluti ai Colombiani.
|
|
|
|
[KM3_E]
|
|
Il nostro onore richiede che nessuno di loro sopravviva.
|
|
|
|
[KM3_2]
|
|
~g~Vai a prendere il tuo contatto.
|
|
|
|
[KM3_3]
|
|
~g~L'incontro si svolge nel parcheggio dell'ospedale a Rockford!
|
|
|
|
[KM3_4]
|
|
~r~Sono fuggiti!
|
|
|
|
[KM3_6]
|
|
~g~Uccidili, uccidili tutti quanti!
|
|
|
|
[KM3_8]
|
|
~g~Hai bisogno di una macchia degli Yardie per completare questa missione!
|
|
|
|
[KM3_9]
|
|
~r~Uno dei Colombiani è morto: l'accordo è saltato.
|
|
|
|
[KM3_10]
|
|
~r~Il contatto è morto!
|
|
|
|
[KM4_A]
|
|
Per essere veramente forte, non devi mai mostrare debolezze.
|
|
|
|
[KM4_C]
|
|
Vai e raccogli immediatamente i soldi per farli riciclare dal Casinò.
|
|
|
|
[KM4_1]
|
|
Non ti posso pagare e non lo fare neanche se potessi!
|
|
|
|
[KM4_9]
|
|
Alcuni delinquenti da strapazzo mi hanno appena rapinato! Hanno preso tutto quanto!
|
|
|
|
[KM4_2]
|
|
La vostra protezione è nulla.
|
|
|
|
[KM4_10]
|
|
E tu saresti della Yakuza? Con quella faccia?
|
|
|
|
[KM4_3]
|
|
Non è per questo che vi pago; se volevo essere protetto così bene mi affidavo alla polizia.
|
|
|
|
[KM4_4]
|
|
~g~Punisci la gang responsabile del furto dei ~b~soldi~g~!
|
|
|
|
[KM4_7]
|
|
~r~Il negoziante ha respirato per l'ultima volta!
|
|
|
|
[KM4_5]
|
|
Donald Love vorrebbe che tu passassi a trovarlo nel suo giardino.
|
|
|
|
[KM4_6]
|
|
Ci sono soldi dappertutto!
|
|
|
|
[KM4_8]
|
|
~g~Valigetta raccolta!
|
|
|
|
[KM5_A]
|
|
TU! Che piacevole coincidenza vedere il tuo sporco muso proprio adesso!
|
|
|
|
[KM5_B]
|
|
Sembrerebbe che i tuoi vani tentativi di dissuadere i Giamaicani
|
|
|
|
[KM5_B1]
|
|
a collaborare con il Cartello siano miseramente falliti!
|
|
|
|
[KM5_C]
|
|
Gli spacciatori Yardie stanno vendendo lo SPANK per ogni strada come se si trattasse di hotdog!
|
|
|
|
[KM5_D]
|
|
I maiali del Cartello stanno ridendoci dietro!
|
|
|
|
[KM5_E]
|
|
Ti darò un'ultima possibilità per provarmi che la fiducia a te data da mia sorella non era del tutto infondata.
|
|
|
|
[KM5_F]
|
|
Abbatti tutti i nostri avversari e lava il tuo onore nel loro sangue!!!
|
|
|
|
[KM5_3]
|
|
~r~Hai fallito nell'eliminare almeno ~1~ Yardie.
|
|
|
|
[KM5_4]
|
|
~g~Congratulazioni, hai eliminato ~1~ Yardie.
|
|
|
|
[KM5_5]
|
|
~g~Congratulazioni, hai eliminato ~1~ Yardie. BONUS ~1~$
|
|
|
|
[RM1]
|
|
'FAI TACERE L'UCCELLINO'
|
|
|
|
[RM3]
|
|
'ELIMINA LE PROVE'
|
|
|
|
[RM4]
|
|
'FUORI A PESCARE'
|
|
|
|
[RM5]
|
|
'STRONCA L'INFILTRATO'
|
|
|
|
[RM1_D]
|
|
Si trova sotto protezione in un palazzo della sicurezza testimoni. Il suo appartamento è dietro al parcheggio.
|
|
|
|
[RM1_E]
|
|
Dai fuoco al palazzo per farlo uscire allo scoperto e fai in modo che non parli mai più.
|
|
|
|
[RM1_1]
|
|
~g~Controlla l'appartamento della sicurezza testimoni.
|
|
|
|
[RM1_2]
|
|
~g~Elimina McAffrey!
|
|
|
|
[RM2_A1]
|
|
Ehi ragazzo, da questa parte!
|
|
|
|
[RM2_A]
|
|
Un mio vecchio amico ha uno spaccio d'armi a Rockford.
|
|
|
|
[RM2_D]
|
|
Ha bisogno di una mano ed è pronto a farti uno scontro sui migliori armamenti in circolazione.
|
|
|
|
[RM2_E]
|
|
Ray ha appena chiamato... non credevo però che saresti venuto da solo.
|
|
|
|
[RM2_F]
|
|
Bene, tre pistole sono meglio di una: prendete ciò che vi serve.
|
|
|
|
[RM2_G]
|
|
~g~Vai a parlare con Phil!
|
|
|
|
[RM2_H]
|
|
~r~Phil è stato ucciso!!!
|
|
|
|
[RM2_L]
|
|
Ehi! Se avessi avuto te come compagno in Nicaragua, probabilmente avrei ancora il braccio.
|
|
|
|
[RM2_N]
|
|
Lascia qua il bottino e vattene: mi occuperò io dei poliziotti.
|
|
|
|
[RM3_D]
|
|
Le prove sono trasportate da un veicolo attraverso la città.
|
|
|
|
[RM3_E]
|
|
Dovrai speronare quella macchina e raccogliere ogni prova che lascerà cadere.
|
|
|
|
[RM3_F]
|
|
Quando le avrai raccolte tutte, lasciale in macchina e dalle fuoco.
|
|
|
|
[RM3_G]
|
|
Sono sicuro che non avrai problemi a gestire la faccenda.
|
|
|
|
[RM3_1]
|
|
~g~Lascia le prove in macchina e dalle fuoco.
|
|
|
|
[RM3_4]
|
|
~g~L'accusa ha fatto cadere delle prove!
|
|
|
|
[RM3_6]
|
|
~r~Le foro saranno sparse per tutta Liberty!
|
|
|
|
[RM3_7]
|
|
~g~Adesso dai fuco alla macchina!
|
|
|
|
[RM4_A]
|
|
Inizio a pensare che il mio socio sia una talpa.
|
|
|
|
[RM4_C]
|
|
Esce fuori a pescare sulla sua imbarcazione quasi tutte le notti vicino al faro di Portland.
|
|
|
|
[RM4_D]
|
|
Ruba una lancia della polizia e manda a fondo i suoi piani doppiogiochisti!
|
|
|
|
[RM4_1]
|
|
~g~Ruba una lancia della polizia.
|
|
|
|
[RM4_2]
|
|
~g~Raggiungi il faro e affonda il socio di Ray!
|
|
|
|
[RM5_A]
|
|
Fottuto inutile!
|
|
|
|
[RM5_A1]
|
|
Hai combinato un vero casino! Sono con il culo scoperto perché non sei neanche capace di ammazzare una mosca.
|
|
|
|
[RM5_B]
|
|
Ti ho pagato profumatamente per eliminare il testimone ed è ancora vivo!
|
|
|
|
[RM5_B1]
|
|
E oggi deve fare una deposizione ai federali!
|
|
|
|
[RM5_C]
|
|
Sta per essere trasferito dall'ospedale Carson fino a Rockford.
|
|
|
|
[RM5_D]
|
|
Se canta sono fregato...
|
|
|
|
[RM5_E]
|
|
per cui vai ed esegui il lavoro per cui sei stato pagato!
|
|
|
|
[RM5_1]
|
|
~g~Intercetta l'ambulanza.
|
|
|
|
[RM5_2]
|
|
~g~Sei stato individuato!!!
|
|
|
|
[RM5_3]
|
|
~g~Era un diversivo!
|
|
|
|
[RM5_4]
|
|
~g~I proiettili non scalfiranno la blindatura!!!
|
|
|
|
[RM5_5]
|
|
~g~La blindatura è ignifuga!!!
|
|
|
|
[RM5_7]
|
|
~r~Il testimone è arrivato a destinazione!!!
|
|
|
|
[RM5_8]
|
|
~g~Il testimone è affogato!!!
|
|
|
|
[LOVE2]
|
|
'SPAZZA VIA WAKA-GASHIRA'
|
|
|
|
[LOVE3]
|
|
'UNA GOCCIA NELL'OCEANO'
|
|
|
|
[LOVE1_A]
|
|
Prima di tutto grazie per aver risolto il problema personale...
|
|
|
|
[LOVE1_F]
|
|
La gente crede a tutto in questi giorni.
|
|
|
|
[LOVE1_D]
|
|
Stanno cercando di estorcermi altri fondi, ma a me non piace chi ritratta all'ultimo minuto.
|
|
|
|
[LOVE1_E]
|
|
Un patto è un patto, per cui non gli sgancerò neppure un altro penny.
|
|
|
|
[LOVE1_G]
|
|
Vai a salvare il mio amico: fai tutto ciò che si rivelerà necessario.
|
|
|
|
[LOVE1_2]
|
|
~g~Salva il vecchietto orientale.
|
|
|
|
[LOVE1_3]
|
|
~g~Riporta il vecchietto orientale all'edificio di Donald Love.
|
|
|
|
[LOVE1_4]
|
|
~g~Il vecchietto orientale deve trovarsi in uno dei garage...
|
|
|
|
[LOVE1_6]
|
|
~r~Le interiora del vecchietto orientale sono sparse per tutta la strada!
|
|
|
|
[LOVE1_7]
|
|
~g~Il cancello verrà aperto solo per un'auto dei Colombiani.
|
|
|
|
[LOVE2_A]
|
|
Niente abbassa i prezzi degli immobili quanto una bella guerra fra gang...
|
|
|
|
[LOVE2_B]
|
|
tranne forse un'epidemia di peste... ma potrebbe non essere la soluzione migliore in questo caso.
|
|
|
|
[LOVE2_C]
|
|
È evidente chi la Yakuza e i Colombiani non sono amici per la pelle.
|
|
|
|
[LOVE2_D]
|
|
Perché non investire in questa opportunità?
|
|
|
|
[LOVE2_E]
|
|
Voglio che tu uccida il Waka-Gashira della Yakuza, Kenji Kasen.
|
|
|
|
[LOVE2_F]
|
|
Kenji partecipa a un incontro al parcheggio all'ultimo piano di un palazzo a Newport.
|
|
|
|
[LOVE2_G]
|
|
Recupera una macchina del Cartello ed eliminalo!
|
|
|
|
[LOVE2_H]
|
|
La Yakuza deve dare la colpa al Cartello per questa dichiarazione di guerra.
|
|
|
|
[LOVE2_1]
|
|
~g~Raggiungi Fort Staunton e ruba una macchina dei Colombiani!
|
|
|
|
[LOVE2_2]
|
|
~g~Raggiungi il ~p~palazzo a Newport~g~ ed elimina Kenji!
|
|
|
|
[LOVE2_3]
|
|
~r~Se procedi con una macchina non del Cartello, verrai identificato!!!
|
|
|
|
[LOVE2_4]
|
|
~r~Gli uomini della Yakuza ti hanno identificato!!!
|
|
|
|
[LOVE2_6]
|
|
~r~Hai ucciso tutti i testimoni!!!
|
|
|
|
[LOVE3_A]
|
|
In questi giorni di ipocrisia globale, alcune piacevoli comodità potrebbero essere difficili da importare.
|
|
|
|
[LOVE3_C]
|
|
Farò depositare alcuni pacchi in mare.
|
|
|
|
[LOVE3_D]
|
|
Assicurati di raccoglierli prima che qualcun altro lo faccia.
|
|
|
|
[LOVE3_1]
|
|
~g~Recupera un'~r~imbarcazione~g~ e insegui l'~y~aeroplano~g~!
|
|
|
|
[LOVE4]
|
|
'GRAND THEFT AERO'
|
|
|
|
[LOVE5]
|
|
'SERVIZIO DI SCORTA'
|
|
|
|
[LOVE4_A]
|
|
Grazie per aver recuperato i pacchi, ma si trattava solo di un diversivo.
|
|
|
|
[LOVE4_B]
|
|
Mi dispiace, ma sono gli inconvenienti del mestiere.
|
|
|
|
[LOVE4_C]
|
|
Il mio vero obiettivo era nascosto all'interno dell'aereo.
|
|
|
|
[LOVE4_F]
|
|
Ho corrotto gli ufficiali.
|
|
|
|
[LOVE4_1]
|
|
~r~Il Cartello Colombiano è in zona!!!
|
|
|
|
[LOVE4_2]
|
|
~g~Il pacco è scomparso! Scova i Colombiani e recuperalo!
|
|
|
|
[LOVE4_3]
|
|
~g~Panlantic Construction...?
|
|
|
|
[LOVE4_5]
|
|
~g~Il pacco dovrebbe essere a bordo dell'aereo...
|
|
|
|
[LOVE4_6]
|
|
~g~Prendi l'ascensore fino alla cima della torre!
|
|
|
|
[LOVE5_B]
|
|
Il mio amico orientale ha bisogno di una scorta mentre porta la mia ultima acquisizione a far autenticare.
|
|
|
|
[LOVE5_1]
|
|
~g~Procedi!
|
|
|
|
[LOVE5_2]
|
|
~g~Avrai bisogno di una macchina!
|
|
|
|
[LOVE5_3]
|
|
~g~Vai avanti a esplorare l'uscita dal sottopassaggio!
|
|
|
|
[LOVE5_4]
|
|
~r~Proteggi il camion!
|
|
|
|
[RM6]
|
|
'RICERCATO'
|
|
|
|
[RM6_A]
|
|
Non sei stato seguito? Bene.
|
|
|
|
[RM6_B]
|
|
Adesso basta, sono nei guai fino alla gola e sto iniziando a sprofondare!
|
|
|
|
[RM6_D]
|
|
Sono ricercato, me la batto.
|
|
|
|
[RM6_E]
|
|
Portami al mio volo all'aeroporto e non te ne pentirai!
|
|
|
|
[RM6_666]
|
|
Prenditi cura della mia Patriot antiproiettile. Ci vediamo a Miami! Ray
|
|
|
|
[CAT1]
|
|
'RISCATTO'
|
|
|
|
[CAT2]
|
|
'LO SCAMBIO'
|
|
|
|
[CAT1_A]
|
|
Ho la tua cara Maria. Non credo tu voglia che la sua faccia finisca come una polpetta per cani, vero?
|
|
|
|
[CAT2_F]
|
|
Mi sono rotta un'unghia e i miei capelli sono un disastro. Ma ci puoi credere? Mi è costato 50 dollari!
|
|
|
|
[CAT2_G]
|
|
Ero così spaventata, ma mi sono detta: adesso sei una signorina.
|
|
|
|
[CAT2_H]
|
|
Oh, ci divertiremo un mondo! Mia sorella mi ha detto che verrà a stare con me insieme ai suoi due figli
|
|
|
|
[CAT2_I]
|
|
poiché suo marito continua a tradirla a ogni occasione...
|
|
|
|
[CAT1_C]
|
|
XXXX
|
|
|
|
[CAT1_D]
|
|
XXXX
|
|
|
|
[CAT1_E]
|
|
XXXX
|
|
|
|
[CAT1_F]
|
|
Raggiungi Catalina prima dello scadere del tempo!
|
|
|
|
[CAT1_G]
|
|
XXXX
|
|
|
|
[CAT1_H]
|
|
XXXX
|
|
|
|
[CAT1_I]
|
|
XXXX
|
|
|
|
[CAT1_J]
|
|
XXXX
|
|
|
|
[CAT1_K]
|
|
XXXX
|
|
|
|
[CAT1_L]
|
|
XXXX
|
|
|
|
[AS4_1]
|
|
XXXX
|
|
|
|
[CAT_MON]
|
|
~g~Non hai abbastanza soldi. Ti servono 500.000$.
|
|
|
|
[BITCH_D]
|
|
~g~Maria è morta!
|
|
|
|
[WEATHER]
|
|
TEMPO AVVERSO
|
|
|
|
[WEATHE2]
|
|
TEMPO NORMALE
|
|
|
|
[8001]
|
|
Hai fallito miseramente!!!
|
|
|
|
[1000]
|
|
SEI MORTO
|
|
|
|
[1001]
|
|
SEI MORTO
|
|
|
|
[1002]
|
|
SEI MORTO
|
|
|
|
[1003]
|
|
SEI MORTO
|
|
|
|
[1004]
|
|
SEI MORTO
|
|
|
|
[1005]
|
|
SEI STATO CATTURATO
|
|
|
|
[1006]
|
|
SEI STATO CATTURATO
|
|
|
|
[1007]
|
|
SEI STATO CATTURATO
|
|
|
|
[1008]
|
|
SEI STATO CATTURATO
|
|
|
|
[1009]
|
|
SEI STATO CATTURATO
|
|
|
|
[GA_4]
|
|
Le bombe per le macchine costano 1000$
|
|
|
|
[GA_5]
|
|
La tua macchina ha già una bomba installata.
|
|
|
|
[GA_6] { re3 change }
|
|
Parcheggiala, attivala premendo il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ e DATTELA A GAMBE!
|
|
|
|
[GA_7] { re3 change }
|
|
Arma la bomba con il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~: esploderà non appena qualcuno cercherà di avviarla.
|
|
|
|
[GA_8]
|
|
Usa il detonatore per attivare la bomba.
|
|
|
|
[GA_9]
|
|
Hai raccolto ~1~ su 10 macchine speciali
|
|
|
|
[GA_10]
|
|
Non male. Eccoti ~1~$
|
|
|
|
[GA_11]
|
|
Ne abbiamo già una. A noi non serve!
|
|
|
|
[GA_12]
|
|
Bomba innescata
|
|
|
|
[GA_13]
|
|
Un furto da manuale. Completa la lista e ci sarà un bonus per te.
|
|
|
|
[GA_14]
|
|
Hai portato tutte le macchine. BENE! Eccoti un riconoscimento...
|
|
|
|
[GA_15]
|
|
Spero che ti piaccia il nuovo colore.
|
|
|
|
[GA_16]
|
|
La riverniciatura non è necessaria.
|
|
|
|
[GA_19]
|
|
Non siamo interessati a questo modello.
|
|
|
|
[GA_20]
|
|
Di questo modello ne abbiamo in abbondanza. Mi dispiace, non siamo interessati.
|
|
|
|
[CR_1]
|
|
La gru non può alzare questo veicolo.
|
|
|
|
[PU_MONY]
|
|
Non hai abbastanza soldi.
|
|
|
|
[CO_ALL]
|
|
Li hai presi tutti. Eccoti un piccolo extra...
|
|
|
|
[PAUSED]
|
|
PAUSA
|
|
|
|
[HEALTH1]
|
|
Via di qui! Sei in perfetta forma.
|
|
|
|
[HEALTH2]
|
|
L'assistenza medica costa.
|
|
|
|
[HEALTH3]
|
|
Ti rimetterò in sesto.
|
|
|
|
[HEALTH4]
|
|
Fanno 250$.
|
|
|
|
[FEB_STA]
|
|
Statistiche
|
|
|
|
[FEB_BRI]
|
|
Briefing
|
|
|
|
[FEB_CON]
|
|
Comandi
|
|
|
|
[FEB_AUD]
|
|
Audio
|
|
|
|
[FEB_DIS]
|
|
Video
|
|
|
|
[FEB_LAN]
|
|
Lingua
|
|
|
|
[FEP_STA]
|
|
STATISTICHE
|
|
|
|
[FEP_BRI]
|
|
BRIEFING
|
|
|
|
[FEP_CON]
|
|
COMANDI
|
|
|
|
[FEP_AUD]
|
|
AUDIO
|
|
|
|
[FEP_DIS]
|
|
VIDEO
|
|
|
|
[FEP_LAN]
|
|
LINGUA
|
|
|
|
[FEF_ST1]
|
|
Chi è il vero cattivo?
|
|
|
|
[FEF_ST2]
|
|
Che casino hai scatenato?
|
|
|
|
[FEF_BR1]
|
|
Hai perso il filo?
|
|
|
|
[FEF_CO1]
|
|
Hai bisogno di altri controlli?
|
|
|
|
[FEF_CO2]
|
|
Scegli la configurazione più adatta al tuo stile di gioco
|
|
|
|
[FEF_SA1]
|
|
Pensa alla tua posizione, salvala!
|
|
|
|
[FEF_SA2]
|
|
Salva e carica le partite
|
|
|
|
[FEF_AU1]
|
|
Pompa il volume!
|
|
|
|
[FEF_AU2]
|
|
Scegli la stazione radio e gli effetti
|
|
|
|
[FEF_DI1]
|
|
Cambia il gioco!
|
|
|
|
[FEF_DI2]
|
|
Personalizza il gioco per la tua TV
|
|
|
|
[FEF_LA1]
|
|
What you talking about willis? Che cavolo stai dicendo Willis?
|
|
|
|
[FEF_LA2]
|
|
Scegli il tuo gergo preferito
|
|
|
|
[FEB_PMB]
|
|
Brifing di missione precedenti:
|
|
|
|
[FEC_NA]
|
|
NA
|
|
|
|
[FEC_CWL]
|
|
Scorri armi a sinistra
|
|
|
|
[FEC_CWR]
|
|
Scorri armi a destra
|
|
|
|
[FEC_LOF]
|
|
Guarda avanti
|
|
|
|
[FEC_TAR]
|
|
Bersaglio
|
|
|
|
[FEC_MOV]
|
|
Movimento
|
|
|
|
[FEC_CAM]
|
|
Modalità telecamera
|
|
|
|
[FEC_PAU]
|
|
Pausa
|
|
|
|
[FEC_ENV]
|
|
Sali sul veicolo
|
|
|
|
[FEC_JUM]
|
|
Salta
|
|
|
|
[FEC_ATT]
|
|
Attacca o fuoco con arma
|
|
|
|
[FEC_RUN]
|
|
Corri
|
|
|
|
[FEC_FPC]
|
|
Visuale in prima persona
|
|
|
|
[FEC_LL]
|
|
Guarda a sinistra
|
|
|
|
[FEC_LB1]
|
|
Guarda
|
|
|
|
[FEC_LB2]
|
|
indietro
|
|
|
|
[FEC_LB]
|
|
Guarda indietro
|
|
|
|
[FEC_LR]
|
|
Guarda a destra
|
|
|
|
[FEC_HOR]
|
|
Clacson
|
|
|
|
[FEC_VES]
|
|
Comandi veicolo
|
|
|
|
[FEC_RSC]
|
|
Cambia stazione radio
|
|
|
|
[FEC_BRA]
|
|
Freno o retromarcia
|
|
|
|
[FEC_HAB]
|
|
Freno a mano
|
|
|
|
[FEC_CAW]
|
|
Arma vettura
|
|
|
|
[FEC_ACC]
|
|
Accelera
|
|
|
|
[FEC_SMT]
|
|
Attivatore missione speciale
|
|
|
|
[FEA_OUT]
|
|
Uscita:
|
|
|
|
[FEA_ST]
|
|
Stereo
|
|
|
|
[FEA_MNO]
|
|
Mono
|
|
|
|
[FEA_NON]
|
|
Nessuna
|
|
|
|
[FEA_FM0]
|
|
HEAD RADIO
|
|
|
|
[FEA_FM1]
|
|
DOUBLE CLEFF FM
|
|
|
|
[FEA_FM2]
|
|
JAH RADIO
|
|
|
|
[FEA_FM3]
|
|
RISE FM
|
|
|
|
[FEA_FM4]
|
|
LIPS 106
|
|
|
|
[FEA_FM5]
|
|
GAME FM
|
|
|
|
[FEA_FM6]
|
|
MSX FM
|
|
|
|
[FEA_FM7]
|
|
FLASHBACK 95.6
|
|
|
|
[FEA_FM8]
|
|
CHATTERBOX 109
|
|
|
|
[FED_DBG]
|
|
Menu Debug
|
|
|
|
[FED_RID]
|
|
Reload IDE
|
|
|
|
[FED_RIP]
|
|
Reload IPL
|
|
|
|
[FED_PAH]
|
|
Parse Heap
|
|
|
|
[FED_RCD]
|
|
CCullZones::RecalculateCullZoneData
|
|
|
|
[FED_DFL]
|
|
CTheScripts::DbgFlag
|
|
|
|
[FED_DLS]
|
|
Big White Debug Light Switched
|
|
|
|
[FED_SPR]
|
|
Show Ped Road Groups
|
|
|
|
[FED_SCR]
|
|
Show Car Road Grups
|
|
|
|
[FED_SCZ]
|
|
Show Cull Zones
|
|
|
|
[FED_DSR]
|
|
Debug Streaming Requests
|
|
|
|
[FED_SCP]
|
|
gbShowCollisionPolys
|
|
|
|
[FEM_MCM]
|
|
Memory Card Menu
|
|
|
|
[FEM_RMC]
|
|
Registra MEMORY CARD uno
|
|
|
|
[FEM_TFM]
|
|
Test Format MemCard One
|
|
|
|
[FEM_TUM]
|
|
Test UnFormat MemCard One
|
|
|
|
[FEM_CRD]
|
|
Create Root Dir
|
|
|
|
[FEM_CLI]
|
|
Crea e carica icone
|
|
|
|
[FEM_FFF]
|
|
Riempi il primo file con fuffa
|
|
|
|
[FEM_SOG]
|
|
Salva solo la partita
|
|
|
|
[FEM_CES]
|
|
Verifica ogni salvataggio 0kB4
|
|
|
|
[FEM_STG]
|
|
Salva la partita
|
|
|
|
[FEM_STS]
|
|
Salva la partita con il nome GTA3
|
|
|
|
[FEM_CPD]
|
|
Crea una cartella mag protetta
|
|
|
|
[FEM_MC2]
|
|
Memory Card Menu 2
|
|
|
|
[FEM_TS]
|
|
Prova salvataggio:
|
|
|
|
[FEM_TL]
|
|
Prova caricamento:
|
|
|
|
[FEM_TD]
|
|
Prova eliminazione:
|
|
|
|
[PL_STAT]
|
|
Statistiche giocatore
|
|
|
|
[PE_WAST]
|
|
Persone massacrate
|
|
|
|
[PE_WSOT]
|
|
Persone massacrate da altri
|
|
|
|
[CAR_EXP]
|
|
Macchine esplose
|
|
|
|
[TM_BUST]
|
|
Tempi battuti
|
|
|
|
[M_WASTE]
|
|
Uomini civili massacrati
|
|
|
|
[F_WASTE]
|
|
Donne civili massacrate
|
|
|
|
[PIG_WST]
|
|
Poliziotti massacrati
|
|
|
|
[GNG_WST]
|
|
Membri delle gang massacrati
|
|
|
|
[MED_WST]
|
|
Medici massacrati
|
|
|
|
[FIRE_WS]
|
|
Pompieri massacrati
|
|
|
|
[DED_CRI]
|
|
Criminali massacrati
|
|
|
|
[DED_DED]
|
|
Scrocconi massacrati
|
|
|
|
[DED_HOK]
|
|
Prostitute massacrate
|
|
|
|
[HEL_DST]
|
|
Elicotteri distrutti
|
|
|
|
[PER_COM]
|
|
Percentuale completata
|
|
|
|
[KGS_EXP]
|
|
Kg di esplosivi utilizzati
|
|
|
|
[ACCURA]
|
|
Accuratezza
|
|
|
|
[ELBURRO]
|
|
Miglior tempo di corsa in sec
|
|
|
|
[CAR_CRU]
|
|
Macchine distrutte
|
|
|
|
[HED_EX]
|
|
Teste esplose
|
|
|
|
[TM_DED]
|
|
Visite in ospedale
|
|
|
|
[DAYSPS]
|
|
Giorni trascorsi nel gioco
|
|
|
|
[MMRAIN]
|
|
Pioggia caduta in mm
|
|
|
|
[MXCARD]
|
|
Distanza max salto FOLLE (ft)
|
|
|
|
[MXCARJ]
|
|
Altezza max salto FOLLE (ft)
|
|
|
|
[MXCARDM]
|
|
Distanza max salto FOLLE (m)
|
|
|
|
[MXCARJM]
|
|
Altezza max salto FOLLE (m)
|
|
|
|
[MXFLIP]
|
|
Numero max ribaltamenti FOLLI in aria
|
|
|
|
[MXJUMP]
|
|
Numero max rotazioni FOLLI in aria
|
|
|
|
[BSTSTU]
|
|
Migliore acrobazia FOLLE:
|
|
|
|
[INSTUN]
|
|
Acrobazia folle
|
|
|
|
[PRINST]
|
|
Acrobazia folle perfetta
|
|
|
|
[DBINST]
|
|
Doppia acrobazia folle
|
|
|
|
[DBPINS]
|
|
Doppia acrobazia folle perfetta
|
|
|
|
[TRINST]
|
|
Tripla acrobazia folle
|
|
|
|
[PRTRST]
|
|
Tripla acrobazia folle perfetta
|
|
|
|
[QUINST]
|
|
Quadrupla acrobazia folle
|
|
|
|
[PQUINS]
|
|
Quadrupla acrobazia folle perfetta
|
|
|
|
[NOSTUC]
|
|
Nessuna acrobazia FOLLE effettuata
|
|
|
|
[NOUNIF]
|
|
Acrobazie uniche effettuate
|
|
|
|
[NOUNGM]
|
|
Acrobazie uniche complessive
|
|
|
|
[NMISON]
|
|
Missioni provate
|
|
|
|
[NMMISP]
|
|
Missioni superate
|
|
|
|
[PASDRO]
|
|
Passeggeri scaricati
|
|
|
|
[MONTAX]
|
|
Soldi guadagnati in taxi
|
|
|
|
[DAYPLC]
|
|
Spesa giornaliera polizia
|
|
|
|
[CRIMRA]
|
|
Livello criminalità:
|
|
|
|
[GMSTOR]
|
|
Negozio dei giochi
|
|
|
|
[PREBRF]
|
|
Briefing precedenti
|
|
|
|
[CNTLS]
|
|
Comandi
|
|
|
|
[MUSMEN]
|
|
Musica-FX
|
|
|
|
[GAMSET]
|
|
Impostazioni
|
|
|
|
[LANGUA]
|
|
Lingua
|
|
|
|
[DSPLAY]
|
|
Video
|
|
|
|
[DEBUGM]
|
|
Menu di debug
|
|
|
|
[QUITOP]
|
|
Esci dalle opzioni
|
|
|
|
[CONTRL]
|
|
Configurazione comandi
|
|
|
|
[SET1EN]
|
|
Configurazione 1. Abilitata.
|
|
|
|
[SET1]
|
|
Configurazione 1
|
|
|
|
[SET2EN]
|
|
Configurazione 2. Abilitata.
|
|
|
|
[SET2]
|
|
Configurazione 2
|
|
|
|
[SET3EN]
|
|
Configurazione 3. Abilitata.
|
|
|
|
[SET3]
|
|
Configurazione 3
|
|
|
|
[SET4EN]
|
|
Configurazione 4. Abilitata.
|
|
|
|
[SET4]
|
|
Configurazione 4
|
|
|
|
[GOBACK]
|
|
Indietro
|
|
|
|
[SOUND]
|
|
SONORO
|
|
|
|
[MUSVOL]
|
|
Volume musica
|
|
|
|
[SFXVOL]
|
|
Volume FX
|
|
|
|
[SCROPT]
|
|
OPZIONI SCHERMO
|
|
|
|
[CTRSCR]
|
|
Centra schermo
|
|
|
|
[SCRFOR]
|
|
Formato schermo
|
|
|
|
[GMSVLQ]
|
|
SALVA-CARICA-ESCI
|
|
|
|
[GMREST]
|
|
Ricomincia partita
|
|
|
|
[NOGMSV]
|
|
Puoi salvare solo al tuo nascondiglio.
|
|
|
|
[DLFILE]
|
|
Elimina i file di Grand Theft Auto III
|
|
|
|
[CHFILE]
|
|
SCEGLI IL FILE DA CARICARE
|
|
|
|
[CHCDLD]
|
|
Choose Card to Load From
|
|
|
|
[CDUNFR]
|
|
Card is unformatted.
|
|
|
|
[CHFIDL]
|
|
SCEGLI IL FILE DA CANCELLARE
|
|
|
|
[SVCONF]
|
|
SALVA CONFERMA
|
|
|
|
[SVFNAM]
|
|
Il nome del tuo salvataggio è
|
|
|
|
[SAVEDN]
|
|
Errore. Salvataggio non completato.
|
|
|
|
[LANGSL]
|
|
SCELTA LINGUA
|
|
|
|
[ENGLIS]
|
|
Inglese
|
|
|
|
[GERMAN]
|
|
Tedesco
|
|
|
|
[ITALIA]
|
|
Italiano
|
|
|
|
[FRENCH]
|
|
Francese
|
|
|
|
[SPAIN]
|
|
Spagnolo
|
|
|
|
[RELIDE]
|
|
ReLoadIde
|
|
|
|
[RELIPE]
|
|
ReLoadIpl
|
|
|
|
[PARSHP]
|
|
Parse Heap
|
|
|
|
[DBGFON]
|
|
CTheScripts::DbgFlag On
|
|
|
|
[DBFOFF]
|
|
CTheScripts::DbgFlag Off
|
|
|
|
[BGWHON]
|
|
Big White Debug Light Switched On
|
|
|
|
[BGWOFF]
|
|
Big White Debug Light Switched Off
|
|
|
|
[DSTRON]
|
|
Debug Streaming Requests On
|
|
|
|
[DSTROFF]
|
|
Debug Streaming Requests Off
|
|
|
|
[PDRGON]
|
|
ShowPedRoadGroups On
|
|
|
|
[PRGOFF]
|
|
ShowPedRoadGroups Off
|
|
|
|
[CRRGON]
|
|
ShowCarRoadGroups On
|
|
|
|
[CRGOFF]
|
|
ShowCarRoadGroups Off
|
|
|
|
[CLZOON]
|
|
Show Cull Zones On
|
|
|
|
[CLZOOF]
|
|
Show Cull Zones Off
|
|
|
|
[SHPLON]
|
|
gbShowCollisionPolys On
|
|
|
|
[SHPLOF]
|
|
gbShowCollisionPolys Off
|
|
|
|
[CULREC]
|
|
CCullZones::RecalculateCullZoneData()
|
|
|
|
[FORMM1]
|
|
FormatMemCard 1 (teststuff)
|
|
|
|
[UNFRM1]
|
|
UnFormatMemCard 1 (teststuff)
|
|
|
|
[GORLEV]
|
|
Livello violenza
|
|
|
|
[SICASS]
|
|
Stupro
|
|
|
|
[SICSIC]
|
|
Stupratore
|
|
|
|
[SCASSL]
|
|
Stupro selezionato
|
|
|
|
[SCSCSL]
|
|
Stupratore selezionato
|
|
|
|
[PRVMEN]
|
|
Briefing di missione precedente
|
|
|
|
[DOSVGM]
|
|
Vuoi salvare la partita?
|
|
|
|
[FORMEN]
|
|
Format Menu
|
|
|
|
[MEMTST]
|
|
MemoryCardTest screen
|
|
|
|
[REGCAR]
|
|
Register MemoryCard One
|
|
|
|
[TEFONE]
|
|
Test Format MemCard One
|
|
|
|
[TEUFON]
|
|
Test UnFormat MemCard One
|
|
|
|
[CRROOT]
|
|
CreaDirRoot
|
|
|
|
[CRLDIC]
|
|
Crea e carica icone
|
|
|
|
[FLFSGF]
|
|
Riempi il primo file con fuffa
|
|
|
|
[PUSAVE]
|
|
Salva solo il gioco
|
|
|
|
[CHEVOK]
|
|
VerificaOgniSalvataggioOKB4
|
|
|
|
[SVGMON]
|
|
SalvaIlGioco
|
|
|
|
[CNTSAV]
|
|
Impossibile salvare il gioco, sei in missione.
|
|
|
|
[CNCSAV]
|
|
Impossibile salvare il gioco, sei in macchina.
|
|
|
|
[CRMGSV]
|
|
Crea cartella magazine protetta
|
|
|
|
[MGSVCN]
|
|
Cartella Magazine creata
|
|
|
|
[MGSVNC]
|
|
Cartella Magazine non creata
|
|
|
|
[YES]
|
|
Sì
|
|
|
|
[NO]
|
|
No
|
|
|
|
[X]
|
|
x
|
|
|
|
[LAST]
|
|
Ultimo messaggio.
|
|
|
|
[FEDS_XB]
|
|
Selezione
|
|
|
|
[FEDS_ST]
|
|
Tasto START - RIPRENDI
|
|
|
|
[FEST_OO]
|
|
su
|
|
|
|
[FEC_TUC]
|
|
Torretta di controllo
|
|
|
|
[FEC_SM3]
|
|
Attivazione missione speciale (tasto R3)
|
|
|
|
[FEC_RS3]
|
|
Stazioni radio (tasto L3)
|
|
|
|
[FEC_HO3]
|
|
Clacson (tasto L3)
|
|
|
|
[DIAB1]
|
|
'TURISMO'
|
|
|
|
[DIAB2]
|
|
'IO GRIDO, TU GRIDI'
|
|
|
|
[DIAB3]
|
|
'BATTESIMO DEL FUOCO'
|
|
|
|
[DIAB4]
|
|
'GROSSO E ARTERIOSO'
|
|
|
|
[DIAB1_A]
|
|
El Burro ti vuole offrire un'opportunità. Vai alla cabina telefonica di Hepburn Heights se vuoi saperne di più.
|
|
|
|
[DIAB1_C]
|
|
Sei un pilota provetto. Ripassa per la cabina telefonica, 'El Burro' potrebbe avere altro lavoro per te.
|
|
|
|
[DIAB1_1]
|
|
~g~3..2..1.. VIA VIA VIA!
|
|
|
|
[DIAB1_4]
|
|
~g~Procurati un'auto veloce e vai alla griglia di partenza.
|
|
|
|
[DIAB1_3]
|
|
~r~Non riusciresti a vincere neanche una lotteria, FALLITO!
|
|
|
|
[DIAB1_2]
|
|
~g~Congratulazioni, hai vinto con l'incredibile tempo di ~1~ secondi.
|
|
|
|
[FIRST]
|
|
~g~Primo
|
|
|
|
[SECOND]
|
|
~g~Secondo
|
|
|
|
[THIRD]
|
|
~g~Terzo
|
|
|
|
[FOURTH]
|
|
~g~Quarto
|
|
|
|
[DIAB2_1]
|
|
~g~Prendi la valigia ad Harwood.
|
|
|
|
[DIAB2_2]
|
|
~g~Trova un furgone dei gelati.
|
|
|
|
[DIAB2_3]
|
|
~g~Parcheggia il furgone dei gelati al molo atlantico.
|
|
|
|
[DIAB2_4]
|
|
~g~Premi il ~w~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~ ~g~per attivare il campanello.
|
|
|
|
[DIAB2_6]
|
|
~g~Premi il ~w~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~ ~g~per attivare il campanello.
|
|
|
|
[DIAB2_7]
|
|
~g~Premi il ~w~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~ ~g~per attivare il campanello.
|
|
|
|
[DIAB2_5]
|
|
~g~Esci dal furgone dei gelati e usa il telecomando per farlo esplodere.
|
|
|
|
[YD1]
|
|
'BLING-BLING SCRAMBLE'
|
|
|
|
[YD2]
|
|
'UZI RIDER'
|
|
|
|
[YD3]
|
|
'CORSA TRA GANGSTER'
|
|
|
|
[YD4]
|
|
'VENGA IL TUO REGNO'
|
|
|
|
[YD_P]
|
|
King Courtney vuole parlarti. Vai alla cabina telefonica ad Aspatria!
|
|
|
|
[YD1_A]
|
|
~w~Sono King Courtney.
|
|
|
|
[YD1_A1]
|
|
~w~Alla mia cricca Yardie servirebbe un buon autista e tu hai un'ottima reputazione.
|
|
|
|
[YD1_B]
|
|
~w~Vai in macchina alla discarica dalla parte opposta dello stadio e aspetta gli altri aspiranti.
|
|
|
|
[YD1_C]
|
|
~w~Ho uomini di guardia in postazioni sparse per tutta Staunton.
|
|
|
|
[YD1_D]
|
|
~w~Il primo pilota che raggiunge una postazione prende $1000, e cosi via fino alla tappa successiva.
|
|
|
|
[YD1_D1]
|
|
~w~Se raggiungi per primo più postazioni degli altri piloti, potrei avere del lavoro per te.
|
|
|
|
[YD1_E]
|
|
~g~Preparati alla gara!
|
|
|
|
[YD1_F]
|
|
~g~Hai anticipato la partenza; mi piace il tuo stile!
|
|
|
|
[YD1_G]
|
|
~r~È una GARA AUTOMOBILISTICA. Ti serve un'AUTO, idiota!
|
|
|
|
[YD1GO]
|
|
~g~VIA!
|
|
|
|
[YD1_1]
|
|
~r~1
|
|
|
|
[YD1_2]
|
|
~r~2
|
|
|
|
[YD1_3]
|
|
~r~3
|
|
|
|
[YD1_BON]
|
|
$1000!
|
|
|
|
[Y1_1ST]
|
|
~g~Sei arrivato primo con ~1~ postazioni!
|
|
|
|
[Y1_2ND]
|
|
~y~Sei arrivato secondo con ~1~ postazioni. ~y~Non male, ma non sei il migliore!
|
|
|
|
[Y1_3RD]
|
|
~r~Sei arrivato terzo con ~1~ postazioni. ~r~Credevo avessi detto di essere in gamba!
|
|
|
|
[Y1_LAST]
|
|
~r~Sei arrivato ultimo! ~r~Mi hai fatto perdere tempo, IDIOTA!
|
|
|
|
[Y1_J1ST]
|
|
~y~Primo a pari merito con ~1~ postazioni. ~y~Bravo, ma devi essere il migliore per guidare per Queen Lizzy!
|
|
|
|
[Y1_J2ND]
|
|
~r~Secondo a pari merito con ~1~ postazioni. Guidi come una scimmia impazzita!
|
|
|
|
[Y1JLAST]
|
|
~r~Ultimo a pari merito! Sei più veloce con la lingua che con l'auto!
|
|
|
|
[Y1_TEST]
|
|
AUTO IN ACQUA!
|
|
|
|
[YD2_A]
|
|
~w~Devo vedere se sei in grado di eseguire certi lavoretti per me.
|
|
|
|
[YD2_A1]
|
|
~w~Vediamo se ci si può fidare di te.
|
|
|
|
[YD2_B]
|
|
~w~Due dei miei ragazzi saranno lì a momenti per accompagnarti in un giro:
|
|
|
|
[YD2_B1]
|
|
~w~vedremo se sei davvero chi dici di essere.
|
|
|
|
[YD2_C]
|
|
~w~Andiamo a fare un giro a Hepburn Heights: levaci di torno alcuni di quei luridi Diablo che mancano di rispetto a Queen Lizzy.
|
|
|
|
[YD2_CC]
|
|
~w~Prendi, ti serviranno 'i ferri del mestiere'.
|
|
|
|
[YD2_D]
|
|
~w~Dovrai guidare e sparare. Noi faremo in modo che tu non finisca al creatore.
|
|
|
|
[YD2_E]
|
|
~w~Comincia a guidare!
|
|
|
|
[YD2_F]
|
|
~r~Ci è scappato! Facciamo secco quel bastardo muso giallo!!!
|
|
|
|
[YD2_G1]
|
|
~w~Hepburn Heights... Facciamo fuori qualche lurido Diablo...
|
|
|
|
[YD2_G2]
|
|
~w~Ma ricorda: ~r~non pensare di uscire da quest'auto!
|
|
|
|
[YD2_H]
|
|
~w~OK, riportaci nel territorio di Yardie! VIA VIA VIA!!!
|
|
|
|
[YD2_L]
|
|
~w~Bel lavoro, Cecchino!
|
|
|
|
[YD2_M]
|
|
~r~Ha distrutto la mia auto! Fallo secco!
|
|
|
|
[YD2_N]
|
|
~w~Rimetti il culo in macchina!
|
|
|
|
[YD3_A]
|
|
Devi rubare alcune auto delle gang avversarie
|
|
|
|
[YD3_A1]
|
|
per poter colpire nel loro territorio.
|
|
|
|
[YD3_B]
|
|
Mi serve una Sentinel della Mafia,
|
|
|
|
[YD3_B1]
|
|
una Stinger della Yakuza e uno
|
|
|
|
[YD3_B2]
|
|
Stallion dei Diablo per poter attaccare qualunque gang di Liberty.
|
|
|
|
[YD3_C]
|
|
Parcheggiale nel garage a Newport e ricorda,
|
|
|
|
[YD3_C1]
|
|
se le distruggi sono inutilizzabili!
|
|
|
|
[YD3_D]
|
|
Etichetta testo aggiuntiva
|
|
|
|
[YD3_E]
|
|
~r~Hai già rubato un'auto dei Diablo!
|
|
|
|
[YD3_F]
|
|
~r~Hai già rubato un'auto della Mafia!
|
|
|
|
[YD3_G]
|
|
~r~Hai già rubato un'auto della Yakuza!
|
|
|
|
[YD3_H]
|
|
~g~Auto dei Diablo rubata!
|
|
|
|
[YD3_I]
|
|
~g~Auto della Mafia rubata!
|
|
|
|
[YD3_J]
|
|
~g~Auto della Yakuza rubata!
|
|
|
|
[YD3_K]
|
|
~r~L'auto è quasi un rottame! Falla riparare!
|
|
|
|
[YD3_L]
|
|
~g~Portala al ~p~garage!
|
|
|
|
[YD3_M]
|
|
~r~Hai cappottato l'auto! Procuratene un'altra!
|
|
|
|
[YD4_A]
|
|
Stammi a sentire!
|
|
|
|
[YD4_A1]
|
|
Arriva fino a Bedford Point.
|
|
|
|
[YD4_A2]
|
|
C'è della roba nascosta in una vecchia automobile che mi serve subito!
|
|
|
|
[YD4_B]
|
|
LETTERA: Ho saputo che ti sei dato da fare. Beh mi sono data da fare anch'io.
|
|
|
|
[YD4_C]
|
|
Credo sia ora che tu provi il vero potere dello 'SPANK'! Baci e abbracci, Catalina, con amore.
|
|
|
|
[YD4_D]
|
|
PS: MUORI CANE BASTARDO, MUORI!
|
|
|
|
[YD4_1]
|
|
Pazzi strafatti di SPANK!
|
|
|
|
[YD4_2]
|
|
Distruggi i camion di SPANK!
|
|
|
|
[HM_1]
|
|
'SOLDI E UZI'
|
|
|
|
[HM_2]
|
|
'STERMINATOR'
|
|
|
|
[HM_3]
|
|
'PRONTO A ESPLODERE'
|
|
|
|
[HM_5]
|
|
'RISSA'
|
|
|
|
[HOOD1_A]
|
|
Raggiungi il telefono pubblico dei giardini Wichita se vuoi parlare d'affari.
|
|
|
|
[HM1_A]
|
|
Ehi, sono D-Ice dei Red Jack!
|
|
|
|
[HM1_C]
|
|
Questi stronzetti scorrazzano per le strade con nient'altro che armi e SPANK nella testa.
|
|
|
|
[HM1_3]
|
|
~g~I 'Nine' controllano il territorio dei giardini Wichita.
|
|
|
|
[HM2_3]
|
|
Se colpisci i pneumatici, il maggiolino radiocomandato esploderà!
|
|
|
|
[HM2_4]
|
|
Se supera la portata massima, il maggiolino radiocomandato esploderà!
|
|
|
|
[HM2_5]
|
|
~r~Fuori dalla portata massima!
|
|
|
|
[HM3_1]
|
|
~g~Vai al garage, ma stai attento: se l'auto viene danneggiata troppo, salterà in aria!
|
|
|
|
[HM3_2]
|
|
~g~Riporta l'auto in ottime condizioni: nessun danno!
|
|
|
|
[HM3_3]
|
|
~g~Fai riparare l'auto!
|
|
|
|
[HM4_D]
|
|
~g~Prendi un veicolo!
|
|
|
|
[HM4_E]
|
|
TESTO NON PIÙ NECESSARIO
|
|
|
|
[HM4_1]
|
|
~g~Dirigiti nel posto dove il carico s'è rovesciato: dovrai raccogliere almeno 30 lingotti.
|
|
|
|
[HM4_2]
|
|
~g~Ricorda di raggiungere il garage e depositare il carico quando il veicolo diventa troppo pesante e lento.
|
|
|
|
[HM5_3]
|
|
~r~Dovevi usare solo una mazza da baseball!
|
|
|
|
[HM5_4]
|
|
~r~Il tuo intermediario è morto!
|
|
|
|
[MEA1]
|
|
'L'IMBROGLIONE'
|
|
|
|
[MEA2]
|
|
'I LADRI'
|
|
|
|
[MEA3]
|
|
'LA MOGLIE'
|
|
|
|
[MEA4]
|
|
'L'AMANTE'
|
|
|
|
[MEAT1_A]
|
|
Un amico mi ha detto che puoi risolvermi dei problemi. Vai alla cabina telefonica a Trenton se credi di essere la persona giusta.
|
|
|
|
[MEA1_B3]
|
|
~g~Devi incontrare il direttore della banca.
|
|
|
|
[MEA1_B6]
|
|
~g~Porta l'auto dal rottamatore per distruggere le prove: esci dall'auto e la gru la raccoglierà.
|
|
|
|
[MEA1_1]
|
|
~r~Il direttore della banca è morto!
|
|
|
|
[MEA1_2]
|
|
~r~Ti era stato detto di rottamare il veicolo!
|
|
|
|
[MEA1_3]
|
|
~g~Esci dalla macchina!
|
|
|
|
[MEA1_4]
|
|
~r~Ti sei dimenticato del direttore della banca!
|
|
|
|
[MEA2_B3]
|
|
~g~Vai a incontrare i ladri.
|
|
|
|
[MEA2_B4]
|
|
~g~Accompagnali alla fabbrica di cibo per cani Bitch'n' Dog.
|
|
|
|
[MEA2_B6]
|
|
~g~Fai riverniciare l'auto per eliminare ogni prova.
|
|
|
|
[MEA2_1]
|
|
~r~Ti era stato detto di far rottamare il veicolo!
|
|
|
|
[MEA2_2]
|
|
~r~Un ladro è morto!
|
|
|
|
[MEA2_4]
|
|
~r~Ti sei dimenticato un ladro!
|
|
|
|
[MEA3_B3]
|
|
~g~Vai a prelevare la signora Chonks.
|
|
|
|
[MEA3_B6]
|
|
~g~Prendi l'auto e scaricala in mare: questo cancellerà ogni prova.
|
|
|
|
[MEA3_1]
|
|
~r~La moglie è morta!
|
|
|
|
[MEA3_2]
|
|
~r~Dovevi scaricare il veicolo in mare!
|
|
|
|
[MEA3_3]
|
|
~r~Ti sei dimenticato di della moglie!
|
|
|
|
[MEA4_B3]
|
|
~g~Vai a prendere l'amante della moglie.
|
|
|
|
[MEA4_B6]
|
|
È davvero troppo tardi per farlo, Marty. Ti ho dato una chance, ma adesso prenderò io il controllo del tuo business...
|
|
|
|
[MEA4_1]
|
|
~r~Carlos è morto!
|
|
|
|
[MEA4_3]
|
|
~r~Ti sei dimenticato di Carlos lo strozzino!
|
|
|
|
[LOOK_A]
|
|
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_LOOKLEFT~ ~w~o il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_LOOKRIGHT~~w~ per guardare a ~h~sinistra~w~ o a ~h~destra~w~ mentre sei nel veicolo. Premi entrambi i tasti per guardare ~h~indietro~w~.
|
|
|
|
[LOVE6_1]
|
|
~g~Adesso attira gli sbirri lontano dai magazzini!
|
|
|
|
[LOVE6_2]
|
|
~r~Non sei riuscito ad attirare gli sbirri abbastanza lontano!
|
|
|
|
[RM4_3]
|
|
~r~Il socio di Ray è fuggito!
|
|
|
|
[RM6_C]
|
|
La CIA sembra interessata allo SPANK
|
|
|
|
[RM6_C1]
|
|
e non vogliono che interferiamo con il Cartello.
|
|
|
|
[C_PASS]
|
|
MINACCIA ELIMINATA!
|
|
|
|
[CTUTOR]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Vigilante.
|
|
|
|
[CTUTOR2]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Vigilante.
|
|
|
|
[COPCART]
|
|
~g~Hai ~1~ secondi per tornare a un mezzo della polizia prima che termini la missione.
|
|
|
|
[C_FAIL]
|
|
Missione Vigilante terminata!
|
|
|
|
[C_CANC]
|
|
~r~Missione Vigilante annullata!
|
|
|
|
[C_ESCP]
|
|
~r~Il sospetto è fuggito!
|
|
|
|
[C_TIME]
|
|
~r~È scaduto il tuo tempo come tutore della legge!
|
|
|
|
[C_VIGIL]
|
|
BONUS VIGILANTE!
|
|
|
|
[A_FAIL2]
|
|
~r~La tua scarsa sollecitudine è stata fatale al paziente!
|
|
|
|
[A_FAIL3]
|
|
~r~Il paziente è morto!
|
|
|
|
[A_PASS]
|
|
Salvato!
|
|
|
|
[F_FAIL2]
|
|
~r~Sei arrivato tardi!
|
|
|
|
[A_COMP2]
|
|
Non ti stancherai mai!
|
|
|
|
[RM2_M]
|
|
Se ti servono armi da fuoco, passa di qui e prendi ciò che ti serve dagli armadietti.
|
|
|
|
[HEAL_A]
|
|
La tua ~h~salute~w~ è indicata in color arancione in alto a destra sullo schermo.
|
|
|
|
[YD1_CNT]
|
|
~1~ su 15!
|
|
|
|
[FM1_9]
|
|
~g~Lì davanti c'è il party: fai scendere Maria all'ingresso.
|
|
|
|
[FM1_Y]
|
|
~w~Sai, non mi divertivo così tanto da una vita, e mi hai trattato proprio bene. Con molto rispetto.
|
|
|
|
[FM1_AA]
|
|
~w~Oh, devo andare. Spero di rivederti.
|
|
|
|
[NOCONTE]
|
|
Ricollega il controller analogico (DUALSHOCK#) o controller analogico (DUALSHOCK#2) all'ingresso controller 1 per continuare.
|
|
|
|
[WRCONT]
|
|
Il controller collegato all'ingresso controller 1 non è supportato. Grand Theft Auto III richiede un controller analogico (DUALSHOCK#) o (DUALSHOCK#2).
|
|
|
|
[WRCONTE]
|
|
Il controller collegato all'ingresso controller 1 non è supportato. Grand Theft Auto III richiede un controller analogico (DUALSHOCK#) o controller analogico (DUALSHOCK#2).
|
|
|
|
[WRONGCD]
|
|
Disco errato. Inserisci il disco corretto.
|
|
|
|
[NOCD]
|
|
Il vano cassetto del disco è vuoto. Inserisci il disco.
|
|
|
|
[OPENCD]
|
|
Il vano cassetto del disco è aperto. Chiudi il vano.
|
|
|
|
[CDERROR]
|
|
Errore di lettura del DVD Grand Theft Auto III.
|
|
|
|
[RESTART]
|
|
Avvio di una nuova partita
|
|
|
|
[GA_3]
|
|
Niente più sconti. $1000 per la riverniciatura!
|
|
|
|
[GA_1]
|
|
Wow! Non tocco niente di COSÌ caldo!
|
|
|
|
[GA_1A]
|
|
Torna quando non sarai così occupato...
|
|
|
|
[S_PROM2]
|
|
Nel garage qua accanto puoi parcheggiare un veicolo quando salvi la partita.
|
|
|
|
[STOCK]
|
|
scorte esaurite
|
|
|
|
[FM1_O]
|
|
~w~Credo si trovi alla stazione vicino al porto di Chinatown.
|
|
|
|
[EBAL_B]
|
|
Siamo arrivati, togliamoci dalla strada e cerchiamo di cambiarci d'abito!
|
|
|
|
[EBAL_G]
|
|
Questo è il club Luigi's. Passiamo dal retro attraverso la porta di servizio.
|
|
|
|
[AM4_3]
|
|
Tu devi essere il nuovo tuttofare di Asuka!
|
|
|
|
[AM4_4]
|
|
Hai i soldi? Tutto qui?
|
|
|
|
[AM4_5]
|
|
So cosa pensi, un altro sbirro corrotto.
|
|
|
|
[AM4_6]
|
|
Beh, il mondo è corrotto.
|
|
|
|
[AM4_7]
|
|
Solo perché ho perso dei partner, quegli idioti degli Affari Interni hanno cominciato a curiosare.
|
|
|
|
[AM4_8]
|
|
Immagino che sentano puzza di bruciato.
|
|
|
|
[AM4_9]
|
|
Beh, questa città è una grande fogna.
|
|
|
|
[AM4_10]
|
|
Mi servirà aiuto anche fuori dai sindacati.
|
|
|
|
[AM4_11]
|
|
Se sei interessato, sai dove trovarmi.
|
|
|
|
[CAM_A]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~CAMERA_CHANGE_VIEW_ALL_SITUATIONS~~w~ per cambiare le ~h~modalità di visuale ~w~quando sei a piedi o in un veicolo.
|
|
|
|
[CAM_B]
|
|
Premi il ~h~tasto direzionale in alto~w~ e ~h~in basso~w~ per cambiare le ~h~modalità di visuale ~w~quando sei a piedi o in un veicolo.
|
|
|
|
[KM2_1]
|
|
~g~Ripara l'auto, sarà come nuova.
|
|
|
|
[LM3_6]
|
|
Joey...
|
|
|
|
[LM3_6A]
|
|
Mi farai giocare ancora col tuo pistone?
|
|
|
|
[LM3_9A]
|
|
Potrebbe esserci del lavoro per te.
|
|
|
|
[LM3_9B]
|
|
OK?
|
|
|
|
[AWAY2]
|
|
~r~Sono scappati.
|
|
|
|
[AWAY]
|
|
~r~È scomparso nel nulla!
|
|
|
|
[JM6_1]
|
|
Raggiungi la banca sulla strada principale.
|
|
|
|
[GA_6B] { re3 change }
|
|
Parcheggiala, innesca la bomba schiacciando il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ e BATTITELA!
|
|
|
|
[GA_7B] { re3 change }
|
|
Innescala col ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~. La bomba esploderà quando si tenterà di avviare il motore.
|
|
|
|
[BAT1]
|
|
~g~Prendi la mazza!
|
|
|
|
[EBAL_O]
|
|
Se andrà tutto liscio, forse potrei darti altro lavoro. Adesso fuori di qui!
|
|
|
|
[HELP9_B]
|
|
Premere il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~sparare~w~ col fucile di precisione.
|
|
|
|
[HELP9_C]
|
|
Premere il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~sparare~w~ col fucile di precisione.
|
|
|
|
[JM6_8]
|
|
~r~Hai perso tutti i rapinatori!
|
|
|
|
[COLT_IN]
|
|
La pistola è adesso disponibile da AmmuNation!
|
|
|
|
[TAXI2]
|
|
~r~Tempo scaduto!
|
|
|
|
[TAXI3]
|
|
~r~Il passeggero è fuggito terrorizzato!
|
|
|
|
[TAXI7]
|
|
~r~La tua auto è distrutta, falla riparare.
|
|
|
|
[TAXI4]
|
|
Tariffa completa!
|
|
|
|
[TAXI5]
|
|
BONUS VELOCITÀ!
|
|
|
|
[TAXI6]
|
|
Missione taxi terminata
|
|
|
|
[FRANGO]
|
|
~g~Salvatore vuole che tu aiuti prima Toni ad affrontare le Triadi!
|
|
|
|
[PAGEB12]
|
|
Tangente per la Polizia consegnata al nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB13]
|
|
Salute consegnata al nascondiglio
|
|
|
|
[PAGEB14]
|
|
Adrenalina consegnata al nascondiglio
|
|
|
|
[KM1_4]
|
|
~g~Ti serve un'auto della polizia per svolgere il lavoro!
|
|
|
|
[CAT1_B]
|
|
Porta 500.000$ alla Villa a Cedar Grove.
|
|
|
|
[JM2_C]
|
|
Ha un chiosco di spaghetti cinesi a China Town.
|
|
|
|
[RM6_1]
|
|
Eccoti la chiave di un deposito.
|
|
|
|
[RM6_2]
|
|
Troverai del denaro e alcune 'dotazioni' da utilizzare nei momenti difficili.
|
|
|
|
[RM6_3]
|
|
Ci vediamo.
|
|
|
|
[FE_INIP]
|
|
Inizializzazione e caricamento menu pausa... Un momento.
|
|
|
|
[FESZ_CA]
|
|
Annulla
|
|
|
|
[FESZ_QU]
|
|
Esci
|
|
|
|
[FESZ_L1]
|
|
Partita salvata con successo!
|
|
|
|
[FESZ_L2]
|
|
Il nome del file salvato è:
|
|
|
|
[FESZ_OK]
|
|
OK
|
|
|
|
[FES_LGA]
|
|
Carica partita
|
|
|
|
[FES_NGA]
|
|
Nuova partita
|
|
|
|
[FES_CAN]
|
|
Annulla
|
|
|
|
[FESZ_QL]
|
|
Tutti i progressi della partita attuale non ancora salvati andranno perduti. Vuoi procedere con il caricamento?
|
|
|
|
[FESZ_QD]
|
|
Vuoi eliminare questa partita salvata?
|
|
|
|
[FESZ_QO]
|
|
Vuoi procedere con la sovrascrittura di questa partita salvata?
|
|
|
|
[FESZ_QR]
|
|
Sei sicuro di voler iniziare una nuova partita? Tutti i progressi fatti fino all'ultimo salvataggio andranno perduti. Vuoi procedere?
|
|
|
|
[FESZ_QS]
|
|
VUOI PROCEDERE CON IL SALVATAGGIO?
|
|
|
|
[SLONFP]
|
|
Ingresso 1. File protetto.
|
|
|
|
[T4X4_1]
|
|
'CAMPO DEL PATRIOTA'
|
|
|
|
[T4X4_2]
|
|
'UN GIRO NEL PARCO'
|
|
|
|
[T4X4_3]
|
|
'AFFERRATO'
|
|
|
|
[MM_1]
|
|
'MASSACRO NEL PALAZZO'
|
|
|
|
[T4X4_1A]
|
|
~g~Hai ~y~5 minuti~g~ per attraversare ~y~15~g~ punti di controllo. ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~.
|
|
|
|
[T4X4_1B]
|
|
~1~ su 15!
|
|
|
|
[T4X4_1C]
|
|
~y~ATTRAVERSA~g~ il primo punto di controllo per attivare il timer. ~g~Ogni punto di controllo ti fornirà ~y~20 SECONDI~g~ extra.
|
|
|
|
[T4X4_2A]
|
|
~g~Hai ~y~2 minuti~g~ per attraversare ~y~12~g~ punti di controllo!!! ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~.
|
|
|
|
[T4X4_2B]
|
|
~1~ su 12!
|
|
|
|
[T4X4_2C]
|
|
~y~ATTRAVERSA~g~ il primo punto di controllo per attivare il timer. ~g~Ogni punto di controllo ti fornirà ~y~10 SECONDI~g~ extra.
|
|
|
|
[T4X4_3A]
|
|
~g~Hai ~y~5 minuti~g~ per attraversare ~y~20~g~ punti di controllo!!! ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~.
|
|
|
|
[T4X4_3B]
|
|
~y~ATTRAVERSA~g~ il primo punto di controllo per attivare il timer. ~g~Ogni punto di controllo ti fornirà ~y~10 SECONDI~g~ extra.
|
|
|
|
[T4X4_3C]
|
|
~1~ su 20!
|
|
|
|
[T4X4_F]
|
|
~r~Sei scappato! Troppo difficile per te?
|
|
|
|
[MM_1_A]
|
|
~g~Hai ~y~2 minuti~g~ per attraversare ~y~20 punti di controllo~g~ nel palazzo! ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~.
|
|
|
|
[MM_1_B]
|
|
~1~ su 20!
|
|
|
|
[MM_1_C]
|
|
~g~Sono 20 secondi più ~y~5 secondi~g~ per ogni punto di controllo. ~g~Il timer partirà ~y~IMMEDIATAMENTE~g~.
|
|
|
|
[FM2_14]
|
|
~r~Ti sei avvicinato troppo e hai spaventato Ricciolino!
|
|
|
|
[FM2_15]
|
|
~g~Non ti avvicinare troppo o Ricciolino si insospettirà!
|
|
|
|
[UPSIDE]
|
|
~r~Hai cappottato la macchina!
|
|
|
|
[FM2_16]
|
|
PAURIMETRO:
|
|
|
|
[LM3_11]
|
|
~g~Misty non sale su un autobus, prendi un altro veicolo!
|
|
|
|
[LANDSTK]
|
|
Landstalker
|
|
|
|
[IDAHO]
|
|
Idaho
|
|
|
|
[STINGER]
|
|
Stinger
|
|
|
|
[LINERUN]
|
|
Linerunner
|
|
|
|
[PEREN]
|
|
Perennial
|
|
|
|
[SENTINL]
|
|
Sentinel
|
|
|
|
[PATRIOT]
|
|
Patriot
|
|
|
|
[FIRETRK]
|
|
Camion dei pompieri
|
|
|
|
[TRASHM]
|
|
Trashmaster
|
|
|
|
[STRETCH]
|
|
Stretch
|
|
|
|
[MANANA]
|
|
Manana
|
|
|
|
[INFERNS]
|
|
Infernus
|
|
|
|
[BLISTA]
|
|
Blista
|
|
|
|
[PONY]
|
|
Pony
|
|
|
|
[MULE]
|
|
Mulo
|
|
|
|
[CHEETAH]
|
|
Cheetah
|
|
|
|
[AMBULAN]
|
|
Ambulanza
|
|
|
|
[FBICAR]
|
|
F.B.I.
|
|
|
|
[MOONBM]
|
|
Moonbeam
|
|
|
|
[ESPERAN]
|
|
Esperanto
|
|
|
|
[TAXI]
|
|
Taxi
|
|
|
|
[KURUMA]
|
|
Kuruma
|
|
|
|
[BOBCAT]
|
|
Bobcat
|
|
|
|
[WHOOPEE]
|
|
Mr Whoopee
|
|
|
|
[BFINJC]
|
|
BF Injection
|
|
|
|
[POLICAR]
|
|
Polizia
|
|
|
|
[ENFORCR]
|
|
Cellulare
|
|
|
|
[SECURI]
|
|
Securicar
|
|
|
|
[BANSHEE]
|
|
Banshee
|
|
|
|
[PREDATR]
|
|
Predator
|
|
|
|
[BUS]
|
|
Bus
|
|
|
|
[RHINO]
|
|
Rhino
|
|
|
|
[BARRCKS]
|
|
Caserma OL
|
|
|
|
[TRAIN]
|
|
Treno
|
|
|
|
[HELI]
|
|
Elicottero
|
|
|
|
[DODO]
|
|
Dodo
|
|
|
|
[COACH]
|
|
Coach
|
|
|
|
[CABBIE]
|
|
Cabbie
|
|
|
|
[STALION]
|
|
Stallion
|
|
|
|
[RUMPO]
|
|
Rumpo
|
|
|
|
[RCBANDT]
|
|
Bandito RC
|
|
|
|
[BELLYUP]
|
|
Triad
|
|
|
|
[MRWONGS]
|
|
Mr Wongs
|
|
|
|
[MAFIACR]
|
|
Mafia
|
|
|
|
[YARDICR]
|
|
Yardie
|
|
|
|
[YAKUZCR]
|
|
Yakuza
|
|
|
|
[DIABLCR]
|
|
Diablo
|
|
|
|
[COLOMCR]
|
|
Cartel
|
|
|
|
[HOODSCR]
|
|
Hoods
|
|
|
|
[AEROPL]
|
|
Aeroplano
|
|
|
|
[SPEEDER]
|
|
Speeder
|
|
|
|
[REEFER]
|
|
Reefer
|
|
|
|
[PANLANT]
|
|
Panlantic
|
|
|
|
[FLATBED]
|
|
Flatbed
|
|
|
|
[YANKEE]
|
|
Yankee
|
|
|
|
[BORGNIN]
|
|
Borgnine
|
|
|
|
[TOYZ]
|
|
TOYZ
|
|
|
|
[FEST_DF]
|
|
Distanza percorsa a piedi (miglia)
|
|
|
|
[FEST_DC]
|
|
Distanza percorsa in auto (miglia)
|
|
|
|
[FESTDFM]
|
|
Distanza percorsa a piedi (m)
|
|
|
|
[FESTDCM]
|
|
Distanza percorsa in auto (m)
|
|
|
|
[FEST_R1]
|
|
Campo del Patriota (secondi)
|
|
|
|
[FEST_R2]
|
|
un Giro nel Parco (secondi)
|
|
|
|
[FEST_R3]
|
|
Afferrato! (secondi)
|
|
|
|
[FEST_RM]
|
|
Massacro Multi-livello (secondi)
|
|
|
|
[FEST_LS]
|
|
Persone salvate in ambulanza
|
|
|
|
[FEST_CC]
|
|
Missione Vigilante - Criminali uccisi
|
|
|
|
[FEST_FE]
|
|
Totale incendi spenti
|
|
|
|
[FEST_LF]
|
|
Volo più lungo nel Dodo
|
|
|
|
[FEST_BD]
|
|
Disinnesco bomba - Miglior tempo
|
|
|
|
[FEST_RP]
|
|
Violenze eseguite
|
|
|
|
[FEST_MP]
|
|
Missioni eseguite
|
|
|
|
[FEST_BB]
|
|
Bling-bling Scramble:
|
|
|
|
[FEST_H0]
|
|
Maggior numero di checkpoints
|
|
|
|
[FEST_GC]
|
|
Auto delle gang distrutte:
|
|
|
|
[FEST_H1]
|
|
Distruzione Diablo
|
|
|
|
[FEST_H2]
|
|
Massacro Mafioso
|
|
|
|
[FEST_H3]
|
|
Calamità al Casinò
|
|
|
|
[FEST_H4]
|
|
Demolizioni Rumpo
|
|
|
|
[USJI1]
|
|
TESTO NON PIÙ RICHIESTO
|
|
|
|
[USJI2]
|
|
TESTO NON PIÙ RICHIESTO
|
|
|
|
[USJI3]
|
|
TESTO NON PIÙ RICHIESTO
|
|
|
|
[USJ]
|
|
BONUS PER ACROBAZIA UNICA!
|
|
|
|
[SPRAY]
|
|
Porta l'auto dal carrozziere per perdere il ~h~livello di sospetto~w~, ~h~riparare~w~ e ~h~riverniciare~w~ il veicolo. Costo - ~h~1000$~w~.
|
|
|
|
[HM1_1]
|
|
~g~Fredda 20 Purple Nine in 2 minuti e 30 secondi.
|
|
|
|
[KM1_8A] { re3 change }
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ per ~h~attivare la bomba~w~: ricorda di toglierti di mezzo!
|
|
|
|
[KM1_8D] { re3 change }
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ per ~h~attivare la bomba~w~: e ricorda di toglierti di mezzo!
|
|
|
|
[KM1_12]
|
|
~g~Portalo nel dojo, ma prima sbarazzati degli sbirri!
|
|
|
|
[RATNG1]
|
|
Borsaiolo
|
|
|
|
[RATNG2]
|
|
Prepotente
|
|
|
|
[RATNG3]
|
|
Teppista
|
|
|
|
[RATNG4]
|
|
Attaccabrighe
|
|
|
|
[RATNG5]
|
|
Gorilla
|
|
|
|
[RATNG6]
|
|
Autista
|
|
|
|
[RATNG7]
|
|
Aiutante
|
|
|
|
[RATNG8]
|
|
Riparatore
|
|
|
|
[RATNG9]
|
|
Socio
|
|
|
|
[RATNG10]
|
|
Uomo delle pulizie
|
|
|
|
[RATNG11]
|
|
Assassino
|
|
|
|
[RATNG12]
|
|
Braccio destro
|
|
|
|
[RATNG13]
|
|
Boia
|
|
|
|
[RATNG14]
|
|
Capo
|
|
|
|
[RATNG15]
|
|
Boss
|
|
|
|
[1010]
|
|
~r~Il tuo veicolo si è ribaltato
|
|
|
|
[1011]
|
|
~r~Il tuo veicolo si è ribaltato
|
|
|
|
[1012]
|
|
~r~Il tuo veicolo si è ribaltato
|
|
|
|
[1013]
|
|
~r~Il tuo veicolo si è ribaltato
|
|
|
|
[1014]
|
|
~r~Il tuo veicolo si è ribaltato
|
|
|
|
[JM4_10]
|
|
OK, ragazzo. Accompagnami prima alla lavanderia di Chinatown, devo occuparmi di alcuni affari.
|
|
|
|
[JM4_11]
|
|
La donna della lavanderia non mi ha pagato i soldi del pizzo.
|
|
|
|
[JM4_12]
|
|
E bada all'auto: Joey ha appena riparato questo rottame.
|
|
|
|
[JM4_13]
|
|
Quindi, niente colpi di testa, OK?
|
|
|
|
[KM4_11]
|
|
~g~Riporta i soldi al Casinò!
|
|
|
|
[FEF_BR2]
|
|
Ritrovalo leggendo i sommari di missione che hai già ricevuto.
|
|
|
|
[TRAIN_1]
|
|
Stazione Kurowski
|
|
|
|
[TRAIN_2]
|
|
Stazione Rothwell
|
|
|
|
[TRAIN_3]
|
|
Stazione Baillie
|
|
|
|
[SUBWAY1]
|
|
Stazione Portland
|
|
|
|
[SUBWAY2]
|
|
Stazione Rockford
|
|
|
|
[SUBWAY3]
|
|
Stazione Sud Staunton
|
|
|
|
[SUBWAY4]
|
|
Capolinea Shoreside
|
|
|
|
[MEA4_2]
|
|
~r~Marty Chonks è morto!
|
|
|
|
[SPRAY1]
|
|
Porta l'auto dal carrozziere per perdere il ~h~livello di sospetto~w~, ~h~riparare~w~ e ~h~rivernicirea~w~ il veicolo. Costo - ~h~1000$~w~. Per questa volta è gratis.
|
|
|
|
[JM4_A]
|
|
Sì, lo so Toni, l'ho sistemata per bene. Il motore fa le fusa, non so se mi spiego.
|
|
|
|
[JM4_5]
|
|
Ripassa più tardi e darò loro qualcosa da lavare... i panni macchiati del loro sangue!
|
|
|
|
[AMMU_A]
|
|
Luigi dice che ti serve 'un ferro del mestiere'...
|
|
|
|
[AMMU_B]
|
|
Joey mi ha detto di equipaggiarti...
|
|
|
|
[AMMU_C]
|
|
Vai sul retro del negozio. Ti ho lasciato una calibro nove in cortile.
|
|
|
|
[AMMU_D]
|
|
Ho tutto quello che ti serve per la tua auto-difesa.
|
|
|
|
[AMMU_E]
|
|
Vuoi anche una licenza?
|
|
|
|
[AMMU_F]
|
|
Non mi serve che mi mostri i documenti, hai una faccia fidata.
|
|
|
|
[DETON]
|
|
DETONAZIONE:
|
|
|
|
[DRIVE_A] { re3 change }
|
|
Seleziona un Uzi quando entri in un veicolo, poi guarda a destra o a sinistra e premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ per sparare.
|
|
|
|
[DRIVE_B] { re3 change }
|
|
Seleziona un Uzi quando entri in un veicolo, poi guarda a destra o a sinistra e premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ per sparare.
|
|
|
|
[RECORD]
|
|
~g~NUOVO RECORD!!!
|
|
|
|
[NRECORD]
|
|
~r~NESSUN NUOVO RECORD!
|
|
|
|
[RCHELP] { re3 change }
|
|
Premi il tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~ o dirigi l'auto radiocomandata contro i pneumatici di un veicolo per provocarne la detonazione.
|
|
|
|
[RCHELPA] { re3 change }
|
|
Premi il tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~ o dirigi l'auto radiocomandata contro i pneumatici di un veicolo per provocarne la detonazione.
|
|
|
|
[RC_1]
|
|
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto dei Diablo possibile!
|
|
|
|
[RC_2]
|
|
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto Mafiose possibile!
|
|
|
|
[RC_3]
|
|
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto della Yakuza possibile!
|
|
|
|
[RC_4]
|
|
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto degli Yardie possibile!
|
|
|
|
[RC_5]
|
|
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto degli Hood possibile!
|
|
|
|
[RC_6]
|
|
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto del Cartello possibile!
|
|
|
|
[RAMPAGE]
|
|
VIOLENZA!!
|
|
|
|
[RAMP_P]
|
|
VIOLENZA COMPIUTA!
|
|
|
|
[RAMP_F]
|
|
VIOLENZA FALLITA
|
|
|
|
[PAGE_00]
|
|
.
|
|
|
|
[PAGE_01]
|
|
Uccidi ~1~ Diablo in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_02]
|
|
Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_03]
|
|
Uccidi ~1~ Mafiosi in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_04]
|
|
Uccidi ~1~ elementi della Triade in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_05]
|
|
Uccidi ~1~ elementi della Triade in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_06]
|
|
Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_07]
|
|
Fai saltare la testa a ~1~ Yardie in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_08]
|
|
Brucia ~1~ elementi della Yakuza in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_09]
|
|
Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_10]
|
|
Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_11]
|
|
Annienta ~1~ Yardie in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_12]
|
|
Carbonizza ~1~ elementi della Yakuza in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_13]
|
|
Fai esplodere ~1~ Yardie in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_14]
|
|
Fai fuori ~1~ ColombianI in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_15]
|
|
Polverizza ~1~ Hood in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_16]
|
|
Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_17]
|
|
Investi in macchina ~1~ Colombiani in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_18]
|
|
Distruggi guidando ~1~ veicoli in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_19]
|
|
Stacca la testa a ~1~ Colombiani in 120 secondi!
|
|
|
|
[PAGE_20]
|
|
Decapita ~1~ Hood in 120 secondi!
|
|
|
|
[JOEY_1]
|
|
TESTO NON PIÙ RICHIESTO
|
|
|
|
[JM1_A]
|
|
Ehi, sono stufa, quand'è che si passa ai fatti?
|
|
|
|
[JM1_B]
|
|
Tra un minuto, cocca, ho una cosetta da sbrigare.
|
|
|
|
[JM1_C]
|
|
Ho un lavoretto per te, amico.
|
|
|
|
[JM1_D]
|
|
I fratelli Forelli mi devono soldi da troppo tempo
|
|
|
|
[JM1_E]
|
|
e occorre insegnargli un po' di rispetto.
|
|
|
|
[JM1_F]
|
|
'Labbra' Forelli si sta ingozzando come un porco al St Mark's Bistro,
|
|
|
|
[JM1_G]
|
|
quindi rubagli l'auto e portala nell'armeria di 8-Ball ad Harwood.
|
|
|
|
[JM1_H]
|
|
Conosci 8-Ball, vero?
|
|
|
|
[JM1_I]
|
|
Dopo che sarà stata installata una bomba, parcheggia l'auto dove l'hai trovata.
|
|
|
|
[JM1_J]
|
|
Poi rilassati e goditi lo spettacolo.
|
|
|
|
[JM1_K]
|
|
Ma fai in fretta, non starà a pranzo una vita.
|
|
|
|
[CAT2_A1]
|
|
Forza, brutta deficiente!
|
|
|
|
[CAT2_A]
|
|
La domanda è: sei venuto a salvare Maria o a riportarmi indietro?
|
|
|
|
[CAT2_B]
|
|
Beh, stammi a sentire,
|
|
|
|
[CAT2_B2]
|
|
spararti sarà un piacere, ma uscire con te è stato solo lavoro.
|
|
|
|
[CAT2_C]
|
|
Sei il mio peccinno amigo!
|
|
|
|
[CAT2_D]
|
|
Butta qui la grana.
|
|
|
|
[CAT2_E]
|
|
Ti sei dato molto da fare!
|
|
|
|
[CAT2_E2]
|
|
Ma non hai imparato che non devi fidarti di me.
|
|
|
|
[CAT2_E3]
|
|
Ammazzate quell'idiota.
|
|
|
|
[CAT2_J]
|
|
Fai decollare questo affare!
|
|
|
|
[HM5_1]
|
|
Ehi, Ice mi ha detto che saresti arrivato. Ecco le regole. Solo mazze. Niente pistole, niente auto.
|
|
|
|
[HM5_5]
|
|
È una battaglia per il rispetto, chiaro?.
|
|
|
|
[HELP14]
|
|
Per raccogliere le armi, passaci sopra a piedi. Non puoi raccoglierle mentre sei in un veicolo.
|
|
|
|
[CRUSH]
|
|
Parcheggia nell'area contrassegnata ed esci dal veicolo. Il veicolo verrà rottamato.
|
|
|
|
[DIAB2_B]
|
|
Un gruppo di gentaglia mi ha minacciato di asportare il mio attributo di tutto rispetto se non gli sgancio dei soldi.
|
|
|
|
[DIAB2_C]
|
|
Hanno minacciato l'uomo sbagliato, amigo.
|
|
|
|
[DIAB2_D]
|
|
Hanno un debole per il gelato.
|
|
|
|
[DIAB2_E]
|
|
Prendi la bomba che ho nascosto ad Harwood,
|
|
|
|
[DIAB2_F]
|
|
dirotta il furgone dei gelati durante i suoi spostamenti
|
|
|
|
[DIAB2_G]
|
|
e attira quegli idioti verso il loro destino con il campanello.
|
|
|
|
[DIAB2_H]
|
|
Si nascondono in un magazzino ad Atlantic Quay.
|
|
|
|
[DIAB3_A]
|
|
Qualche insolente della Triade ha rubato la mia stupenda macchina ieri notte,
|
|
|
|
[DIAB3_B]
|
|
l'ha distrutta e carbonizzata.
|
|
|
|
[DIAB3_C]
|
|
Uno dei miei più cari escrementi asinini si trovava nel bagagliaio
|
|
|
|
[DIAB3_D]
|
|
veri oggetti da collezione, insostituibili amico mio.
|
|
|
|
[DIAB3_E]
|
|
Ho nascosto un'arma lancinante alla periferia di Chinatown.
|
|
|
|
[DIAB3_F]
|
|
Prendila e insegna ai vandali della Triade a temere l'ira super-dotata di El Burro!
|
|
|
|
[DIAB3_1]
|
|
UCCIDI 25 ELEMENTI DELLA TRIADE
|
|
|
|
[DIAB4_A]
|
|
Un ladruncolo approfittatore ha rubato un furgone carico di copie delle mie ultime pubblicazioni!
|
|
|
|
[DIAB4_B]
|
|
Ma quell'idiota fatto di SPANK ha lasciato lo sportello posteriore aperto,
|
|
|
|
[DIAB4_C]
|
|
per cui tutto quello splendido capolavoro patinato
|
|
|
|
[DIAB4_D]
|
|
con intriganti foto pornografiche è stato sparso per tutta Liberty!
|
|
|
|
[DIAB4_E]
|
|
Prendi il furgone e segui la scia di copie di Un Asino si fa Dallas volume 1, 2 e 3
|
|
|
|
[DIAB4_F]
|
|
raccogliendole lungo la strada.
|
|
|
|
[DIAB4_G]
|
|
Quando raggiungi quel ladruncolo imbottito di SPANK, fallo fuori!
|
|
|
|
[DIAB4_H]
|
|
Poi consegna il mio materiale asinino a Riviste XXX nel quartiere a luci rosse.
|
|
|
|
[DIAB4_1]
|
|
~g~Porta il furgone nel retro di Riviste XXX.
|
|
|
|
[HM1_E]
|
|
Devi far vedere a queste depravate come si fa una vera sparatoria.
|
|
|
|
[HM1_H]
|
|
Togli di torno questi Nine!
|
|
|
|
[HM2_A]
|
|
Questi Nine mi stanno causando problemi.
|
|
|
|
[HM2_B]
|
|
Queste stronze hanno auto blindate e adesso stanno spacciando SPANK...
|
|
|
|
[HM2_C]
|
|
e lo smerciano senza paura ai miei fratelli.
|
|
|
|
[HM2_D]
|
|
C'è un'auto parcheggiata in strada.
|
|
|
|
[HM2_E]
|
|
Dentro c'è della roba che metterà le sorelline fuori combattimento...
|
|
|
|
[HM3_A]
|
|
Qualche bastardo ha messo una bomba nella mia auto.
|
|
|
|
[HM3_B]
|
|
Se perdo l'auto, la mia reputazione nel giro sarà finita.
|
|
|
|
[HM3_C]
|
|
Prendi la mia macchina e portala al garage a St. Marks, chiaro?
|
|
|
|
[HM3_D]
|
|
Fagli disinnescare la bomba, lascia che se ne occupino loro.
|
|
|
|
[HM3_E]
|
|
Il tempo corre e l'ordigno è tutto incasinato.
|
|
|
|
[HM3_F]
|
|
Se becchi una buca potrebbe saltare tutto in aria.
|
|
|
|
[HM3_G]
|
|
Adesso muoviti!
|
|
|
|
[HM4_A]
|
|
Ehi, un aereo federale portavalute si è appena schiantato all'aeroporto Francis.
|
|
|
|
[HM4_B]
|
|
C'è del platino sparso per tutta la pista.
|
|
|
|
[HM4_C]
|
|
Prendi un'auto e raccogline quanto ne puoi!
|
|
|
|
[HM4_F]
|
|
Puoi scaricare il malloppo in uno dei miei garage.
|
|
|
|
[HM4_G]
|
|
Il platino è molto pesante e rallenterà un po' l'automobile.
|
|
|
|
[HM4_H]
|
|
Quindi fai diverse consegne nel garage.
|
|
|
|
[HM5_A]
|
|
Quei Nine sono rimasti in una manciata di rognosi...
|
|
|
|
[HM5_B]
|
|
ma insistono ancora.
|
|
|
|
[HM5_C]
|
|
Ci siamo accordati per uno scontro.
|
|
|
|
[HM5_D]
|
|
Un gruppo dei loro contro due di noi, anzi...
|
|
|
|
[HM5_E]
|
|
due di te.
|
|
|
|
[HM5_F]
|
|
Ti accompagnerei, ma...
|
|
|
|
[HM5_G]
|
|
non sarò in libertà vigilata per altri tre mesi.
|
|
|
|
[HM5_H]
|
|
Tu mi capisci, vero?
|
|
|
|
[HM5_I]
|
|
Vai a trovare il mio fratellino,
|
|
|
|
[HM5_J]
|
|
Ti accompagnerà sul luogo della rissa, amico.
|
|
|
|
[MEA1_B]
|
|
Mi chiamo Chonks, Marty Chonks.
|
|
|
|
[MEA1_C]
|
|
Gestisco la fabbrica di cibo per cani Bitch'n'Dog qui vicino.
|
|
|
|
[MEA1_D]
|
|
Ho dei problemi finanziari, ma in fondo chi non ne ha?
|
|
|
|
[MEA1_E]
|
|
Più tardi mi incontrerò col direttore della mia banca.
|
|
|
|
[MEA1_F]
|
|
È un imbroglione schifoso che continua a far crescere gli interessi di un prestito per arricchirsi.
|
|
|
|
[MEA1_G]
|
|
Usa la mia auto, vallo a prendere e portalo qui.
|
|
|
|
[MEA1_H]
|
|
Ho una sorpresina per quella maledetta sanguisuga!
|
|
|
|
[MEA2_A]
|
|
Ho assunto dei ladri per entrare nel mio appartamento...
|
|
|
|
[MEA2_C]
|
|
Quei ladruncoli bastardi minacciano di dire tutto all'assicurazione,
|
|
|
|
[MEA2_D]
|
|
se non do loro una percentuale.
|
|
|
|
[MEA2_E]
|
|
Roba da non credere!
|
|
|
|
[MEA2_F]
|
|
Ho parcheggiato un'auto dietro i cancelli della fabbrica.
|
|
|
|
[MEA2_G]
|
|
Usala e valli a prelevare nel loro territorio nel quartiere a luci rosse.
|
|
|
|
[MEA2_H]
|
|
Poi portali qui in fabbrica così che comprendano il mio punto di vista.
|
|
|
|
[MEA3_A]
|
|
L'azienda farà bancarotta se non riesco a procurarmi in fretta parecchi contanti.
|
|
|
|
[MEA3_B]
|
|
Mia moglie ha un'assicurazione e l'unica cosa che sa fare è sperperare i miei soldi.
|
|
|
|
[MEA3_C]
|
|
Ho lasciato un'auto al solito posto.
|
|
|
|
[MEA3_D]
|
|
Vai a prendere mia moglie al salone di bellezza Classic Nails e accompagnala alla fabbrica.
|
|
|
|
[MEA4_A]
|
|
Maledizione, sono nei guai!
|
|
|
|
[MEA4_B]
|
|
Sembra che mia moglie avesse una storia con un tipo a cui devo dei soldi.
|
|
|
|
[MEA4_C]
|
|
È molto arrabiato e vuole vendetta!
|
|
|
|
[MEA4_E]
|
|
Lui si aspetta che cercherò di patteggiare...
|
|
|
|
[MEA4_F]
|
|
ma io credo che...
|
|
|
|
[MEA4_G]
|
|
i cani di Liberty assaggeranno dei bocconcini extra questo mese!
|
|
|
|
[WELCOME]
|
|
BENVENUTI A
|
|
|
|
[HM1_2]
|
|
~g~Prendi un veicolo e ricorda: contano solo le uccisioni fatte con l'Uzi mentre guidi!
|
|
|
|
[HELP8_B]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~ ~w~per ~h~zoomare ~w~col fucile e il~h~ tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_OUT~~w~ per ~h~allargare il campo~w~.
|
|
|
|
[LRQC_1]
|
|
Asuka e io dobbiamo parlare, OK?
|
|
|
|
[LRQC_2]
|
|
Perché non ti fai un giro?
|
|
|
|
[LRQC_3]
|
|
Ti servira un posto dove nasconderti.
|
|
|
|
[LRQC_4]
|
|
C'è un magazzino al confine di Bellville che farà al caso tuo.
|
|
|
|
[LRQC_5]
|
|
Ritorna qui nel mio appartamento quando sei pronto,
|
|
|
|
[LRQC_6]
|
|
Così possiamo chiacchierare un po'.
|
|
|
|
[JM6_5]
|
|
~g~Ti serve un veicolo per la fuga, idiota!
|
|
|
|
[JM2_F]
|
|
Se ti serve un'arma, vai sul retro di AmmuNation dal lato opposto della metropolitana.
|
|
|
|
[LOVE4_7]
|
|
~g~C'è un cantiere edile a Staunton Island, forse hanno portato lì il pacco.
|
|
|
|
[LOVE4_8]
|
|
~g~Ti servirà un'auto per accedere al garage.
|
|
|
|
[TSCORE]
|
|
GUADAGNI: ~1~$
|
|
|
|
[AM1_9]
|
|
~r~Salvatore è fuggito di nuovo dentro il club Luigi's!
|
|
|
|
[AM1_6]
|
|
~g~Se ti aggiri attorno al club Luigi's, la Mafia ti avvisterà!
|
|
|
|
[TM2_3]
|
|
~g~È una trappola! Falli fuori tutti!!!
|
|
|
|
[FM4_1]
|
|
Sono Maria. L'auto è una trappola! Incontriamoci alla rampa a sud del ponte Callahan.
|
|
|
|
[JM1_7]
|
|
~g~Chiudi la portiera! Lo noterà!
|
|
|
|
[KM5_1]
|
|
~g~TRITATO DI SPACCIATORE!
|
|
|
|
[KM5_6]
|
|
~g~Devi uccidere almeno 8 spacciatori Yardie.
|
|
|
|
[KM5_7]
|
|
~g~Uccidili in fretta! Dopo aver venduto lo SPANK spariscono dalla circolazione.
|
|
|
|
[RM3_8]
|
|
~r~Quell'auto è un tranello!!!
|
|
|
|
[LM3_8]
|
|
Ehi, sono Joey.
|
|
|
|
[LM3_9]
|
|
Luigi mi ha detto che sei affidabile, quindi torna più tardi,
|
|
|
|
[KM3_5]
|
|
~g~Suona il clacson per avviare l'affare.
|
|
|
|
[LOVE7]
|
|
LA SCOMPARSA DI LOVE
|
|
|
|
[LOVE2_5]
|
|
~g~Kenji è un tritato di carne! Allontanati da Newport e abbandona l'auto!
|
|
|
|
[AS2_11]
|
|
~g~~1~ SU 9!
|
|
|
|
[GARAGE1]
|
|
~g~Esci dal veicolo ed esci fuori.
|
|
|
|
[KM3_11]
|
|
~g~Il Cartello è stato attaccato e la valigia non è stata recuperata.
|
|
|
|
[KM3_12]
|
|
~g~Uccidi tutti i Colombiani, distruggi i veicoli e recupera la valigia.
|
|
|
|
[KM3_13]
|
|
~g~Riconsegna la valigia al Casinò.
|
|
|
|
[RM5_6]
|
|
~g~Ci è scappato! Spaccagli la corazza con un veicolo o con una bella esplosione!
|
|
|
|
[PBOAT_1] { re3 change }
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ per sparare con i cannoni della barca.
|
|
|
|
[PBOAT_2] { re3 change }
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ per sparare con i cannoni della barca.
|
|
|
|
[DIAB1_B]
|
|
Sono El Burro dei Diablo.
|
|
|
|
[DIAB1_D]
|
|
Sei da poco a Liberty, ma ti sei già guadagnato una reputazione in città.
|
|
|
|
[DIAB1_E]
|
|
C'e una corsa d'auto con inizio alla vecchia scuola vicino al ponte Callahan.
|
|
|
|
[DIAB1_F]
|
|
Procurati un mezzo, il primo che attraversa tutti i posti di blocco vince il premio.
|
|
|
|
[HM2_1] { re3 change }
|
|
Usa i maggiolini radiocomandati per distruggere le auto blindate. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ per farli esplodere.
|
|
|
|
[HM2_1A] { re3 change }
|
|
Usa i maggiolini radiocomandati per distruggere le auto blindate. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ per farli esplodere.
|
|
|
|
[HM2_2]
|
|
~r~Non sei riuscito a distruggere tutte le auto blindate!
|
|
|
|
[HM2_6]
|
|
~g~Auto blindata distrutta!
|
|
|
|
[RM3_A]
|
|
Conosco un uomo molto importante in città, di manica larga,
|
|
|
|
[RM3_H]
|
|
con gusti, diciamo, esotici e i soldi per permetterseli.
|
|
|
|
[RM3_B]
|
|
È coinvolto in un processo e l'accusa ha delle sue foto piuttosto imbarazzanti
|
|
|
|
[RM3_C]
|
|
in cui appare in un party all'obitorio.
|
|
|
|
[LOVE6_A]
|
|
Una lezione d'affari, amico.
|
|
|
|
[LOVE6_E]
|
|
Se possiedi qualcosa di unico, il mondo intero cercherà di strappartelo dalle mani...
|
|
|
|
[LOVE6_C]
|
|
Squadre speciali di polizia hanno circondato la zona attorno al mio socio e al pacco.
|
|
|
|
[LOVE6_D]
|
|
Vai li, prendi il furgone e fuggi per attirarli dietro di te.
|
|
|
|
[LOVE6_F]
|
|
Tienili occupati, così che lui possa sfuggire!
|
|
|
|
[AM3_C]
|
|
Probabilmente quando lo leggerai questo sarà in alto mare! Ruba un'imbarcazione della polizia e mandalo a picco!
|
|
|
|
[FESZ_UC]
|
|
ANNULLA
|
|
|
|
[FEDS_SM]
|
|
L1,R1-CAMBIA MENU
|
|
|
|
[FEDS_AS]
|
|
;=-CAMBIA SELEZIONE
|
|
|
|
[FEDSAS2]
|
|
<>-CAMBIA SELEZIONE
|
|
|
|
[FEDS_SS]
|
|
L1,R1-CAMBIA SELEZIONE
|
|
|
|
[FEDSSC1]
|
|
;-SCORRIMENTO RAPIDO
|
|
|
|
[FEDSSC2]
|
|
=-FERMA SCORRIMENTO
|
|
|
|
[MEA2_3]
|
|
~g~Riporta l'auto alla fabbrica.
|
|
|
|
[RM1_3]
|
|
~r~McAffrey è scappato!
|
|
|
|
[RM1_4]
|
|
~g~Hai usato tutte le granate! Procuratene altre da AmmuNation!
|
|
|
|
[RM1_5]
|
|
~g~Torna indietro e incendia il rifugio!
|
|
|
|
[RM6_4]
|
|
~g~Vai al nascondiglio e preleva la roba di Ray.
|
|
|
|
[RM6_5]
|
|
~g~La CIA ha messo il ponte sotto sorveglianza, trova un altro punto d'accesso.
|
|
|
|
[HM2_F]
|
|
e distruggi tutte le loro attrezzature blindate.
|
|
|
|
[HM_4]
|
|
'CORSA AL LINGOTTO'
|
|
|
|
[MEA2_B5]
|
|
TESTO NON PIÙ NECESSARIO
|
|
|
|
[MEA1_B5]
|
|
TESTO NON PIÙ NECESSARIO
|
|
|
|
[MEA3_B5]
|
|
TESTO NON PIÙ NECESSARIO
|
|
|
|
[MEA4_B7]
|
|
ma se entri un attimo nel mio ufficio...
|
|
|
|
[MEA3_B4]
|
|
Marty vuole vedermi? È meglio che si sbrighi perché devo acconciarmi i capelli.
|
|
|
|
[KM3_7]
|
|
È un esperto in trappole della Yakuza!
|
|
|
|
[FES_LOF]
|
|
Caricamento fallito.
|
|
|
|
[P1INSA]
|
|
Ingresso 1. memory card (PS2) inserita. ~1~ K di spazio disponibile per salvare. ~1~ K necessari.
|
|
|
|
[P1INSN]
|
|
Ingresso 1. memory card (PS2). Spazio disponibile insufficiente. Elimina alcuni file.
|
|
|
|
[FES_SLO]
|
|
SALVA FILE
|
|
|
|
[FES_ISC]
|
|
CORROTTO
|
|
|
|
[FESZ_TI]
|
|
SALVA Z1
|
|
|
|
[FESZ_SA]
|
|
Salva partita
|
|
|
|
[P1NOIN]
|
|
Ingresso 1. memory card (PS2) non inserita
|
|
|
|
[P1INSE]
|
|
Ingresso 1. memory card (PS2) inserita.
|
|
|
|
[MC_LDFL]
|
|
Caricamento fallito!
|
|
|
|
[MC_NWRE]
|
|
Partita in fase di riavvio.
|
|
|
|
[LOVE6_3]
|
|
~g~Hai ~1~ secondi per tornare alla Securicar prima di fallire la missione.
|
|
|
|
[LOVE6_4]
|
|
~r~Hai distrutto la Securicar da depistaggio!
|
|
|
|
[HELP1]
|
|
Fermati nel centro del segnale blu.
|
|
|
|
[HELP12]
|
|
Cammina nel centro del segnale blu per attivare una missione.
|
|
|
|
[HJSTAT]
|
|
Distanza: ~1~.~1~m Altezza: ~1~.~1~m Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_
|
|
|
|
[HJSTATW]
|
|
Distanza: ~1~.~1~m Altezza: ~1~.~1~m Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_ E che grande atterraggio!
|
|
|
|
[DIAB1_5]
|
|
TEMPO DI GARA:
|
|
|
|
[LOVE3_4]
|
|
~r~Hai distrutto l'aereo!!!
|
|
|
|
[F_FAIL1]
|
|
Missione Camion dei pompieri terminata.
|
|
|
|
[F_CANC]
|
|
~r~Missione Pompieri annullata!
|
|
|
|
[F_EXTIN]
|
|
INCENDI:
|
|
|
|
[A_COMP1]
|
|
Missioni Infermieri completate!
|
|
|
|
[A_CANC]
|
|
~r~Missione Infermieri annullata!
|
|
|
|
[A_COMP3]
|
|
Missioni Infermieri completate! Ora non ti stancherai mai mentre corri!
|
|
|
|
[ATUTOR]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Infermieri.
|
|
|
|
[ATUTOR3]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Infermieri.
|
|
|
|
[ALEVEL]
|
|
Missione Infermieri Livello ~1~
|
|
|
|
[A_FAIL1]
|
|
Missione Infermieri terminata.
|
|
|
|
[FEST_HA]
|
|
Missione Infermieri - Livello Max.
|
|
|
|
[A_SAVES]
|
|
PERSONE SALVATE: ~1~
|
|
|
|
[C_KILLS]
|
|
CRIMINALI UCCISI: ~1~
|
|
|
|
[HM1_B]
|
|
Ho un problema. Stanno cercando di farsi gioco di me.
|
|
|
|
[AM2_A]
|
|
La morte di Salvatore è un'ottima notizia,
|
|
|
|
[AM2_A2]
|
|
sei un killer efficiente. Mi piace come qualità in un uomo.
|
|
|
|
[AM2_B]
|
|
Lui è mio fratello Kenji.
|
|
|
|
[AM2_C]
|
|
Asuka ha un lavoretto per te: quando hai finito, passa al Casinò così parliamo.
|
|
|
|
[AM2_D]
|
|
Proprio come Kenji, che cerca sempre di usare i miei giocattoli.
|
|
|
|
[AM2_E]
|
|
La mia fonte alla polizia mi ha informato che la Mafia sta studiando le nostre operazioni nella città
|
|
|
|
[AM2_E2]
|
|
nel tentativo di scovarti.
|
|
|
|
[AM2_F]
|
|
Non possiamo continuare le nostre operazioni fino a quando il problema non verrà risolto.
|
|
|
|
[AM2_G]
|
|
Elimina questi insulsi spioni e termina questa vendetta una volta per tutte.
|
|
|
|
[F_START]
|
|
~g~Veicolo in fiamme avvistato nell'area ~a~. Vai a spegnere il fuoco.
|
|
|
|
[AM4_1A]
|
|
Vai al telefono al parco Belleville ovest.
|
|
|
|
[AM4_1B]
|
|
Vai al telefono nel campus Liberty.
|
|
|
|
[AM4_1C]
|
|
Vai al telefono al parco Belleville sud.
|
|
|
|
[AM4_1D]
|
|
Incontriamoci nei bagni pubblici nel parco.
|
|
|
|
[HJSTATF]
|
|
Distanza: ~1~ piedi Altezza: ~1~ piedi Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_
|
|
|
|
[HJSTAWF]
|
|
Distanza: ~1~ piedi Altezza: ~1~ piedi Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_ E che grande atterraggio!
|
|
|
|
[HM1_F]
|
|
Stai in guardia, però. Ci saranno dei Jack in giro che penseranno che vuoi far fuori anche loro!
|
|
|
|
[HM1_D]
|
|
'Nine' è il loro nome e la loro bandiera è porpora e ogni giorno che portano i loro colori...
|
|
|
|
[HM1_G]
|
|
è un giorno in cui i 'Jack' appaiono rammolliti.
|
|
|
|
[MEA2_B]
|
|
e ruba qualcosa così che io possa incassare l'assicurazione come fai tu.
|
|
|
|
[TM3_H]
|
|
~w~Hai fatto un bel lavoro laggiù, molto bravo.
|
|
|
|
[TM3_I]
|
|
~w~Forza, adesso ti presento al Don.
|
|
|
|
[TM3_J]
|
|
~w~Eehi!!! Luigi!
|
|
|
|
[TM3_K]
|
|
~w~Oh, le mie ragazze hanno sentito la sua mancanza, Don Salvatore, è mancato per molto tempo.
|
|
|
|
[TM3_L]
|
|
~w~Dì loro che una volta risolta questa situazione spiacevole,
|
|
|
|
[TM3_M]
|
|
~w~andremo tutti al club a festeggiare, OK?
|
|
|
|
[TM3_N]
|
|
~w~Ecco il mio ragazzo!
|
|
|
|
[TM3_N2]
|
|
~w~Come va, papà?
|
|
|
|
[TM3_O]
|
|
~w~Ti sei trovato una brava mogliettina?
|
|
|
|
[TM3_P]
|
|
~w~Ehi, tua madre, pace all'anima sua, si rivolterebbe nella tomba
|
|
|
|
[TM3_Q]
|
|
~w~vedendoti ancora senza moglie.
|
|
|
|
[TM3_R]
|
|
~w~Lo so, papà, ci sto pensando su.
|
|
|
|
[TM3_S]
|
|
~w~TONI! Come sta tua madre?
|
|
|
|
[TM3_T]
|
|
~w~È una donna eccezionale. Forte.
|
|
|
|
[TM3_U]
|
|
~w~Sta bene... tutto OK.
|
|
|
|
[TM3_V]
|
|
~w~Bene, bene. Voi ragazzi entrate pure, mentre io chiacchiero col nostro nuovo amico.
|
|
|
|
[TM3_W]
|
|
~w~Vedo un futuro roseo per te, figghiu miu...
|
|
|
|
[RM1_A]
|
|
Quell'infame di McAffrey, si prende più bustarelle di chiunque.
|
|
|
|
[RM1_B]
|
|
Pensa di venir assolto dignitosamente presentando delle prove inequivocabili.
|
|
|
|
[RM1_C]
|
|
Ha appena cantato!
|
|
|
|
[RM4_B]
|
|
Dobbiamo metterlo a tacere, per sempre.
|
|
|
|
[RM4_E]
|
|
Voglio che dorma con i pesci, in senso letterale.
|
|
|
|
[LOVE3_B]
|
|
Avvicinandosi all'aeroporto stasera, un piccolo aereo sorvolerà la baia.
|
|
|
|
[LOVE4_D]
|
|
Sfortunatamente le autorità aeroportuali avevano già iniziato a smantellare l'aereo
|
|
|
|
[LOVE4_H]
|
|
finché non sono intervenuto sborsando una fortuna.
|
|
|
|
[LOVE4_E]
|
|
Attraversa il ponte per Shoreside Vale e vai all'aeroporto internazionale Francis.
|
|
|
|
[GTAB_A]
|
|
Ehi, portiamo questo fuori di qui. Dio solo sa cos'è
|
|
|
|
[GTAB_B]
|
|
ma sembra che lui lo voglia davvero, quindi dovrà pur valere qualcosa.
|
|
|
|
[GTAB_C]
|
|
Chi diavolo è!
|
|
|
|
[GTAB_D]
|
|
TU!
|
|
|
|
[GTAB_E]
|
|
Ehi, in gamba amigo, stai calmo, amigo! Di niente, di niente!
|
|
|
|
[GTAB_F]
|
|
Ti ho lasciato sfogare!
|
|
|
|
[GTAB_G]
|
|
Non sparare amigo. Nessun problema. Siamo tutti amici. Ecco, prendi questo.
|
|
|
|
[GTAB_H]
|
|
Non fare la femminuccia!
|
|
|
|
[GTAB_I]
|
|
Non abbiamo scelta, baby!
|
|
|
|
[GTAB_J]
|
|
C'è sempre una scelta, stupido bastardo!
|
|
|
|
[GTAB_K]
|
|
Mi spiace per quella cretina, amigo, sono tutte uguali... por favor?
|
|
|
|
[GTAB_L]
|
|
Allora la puttana è scappata.
|
|
|
|
[GTAB_M]
|
|
Ma mi hai fatto un favore,
|
|
|
|
[GTAB_N]
|
|
non sei il solo che ha un conto in sospeso col Cartello,
|
|
|
|
[GTAB_O]
|
|
questo verme ha ucciso mio fratello!
|
|
|
|
[GTAB_P]
|
|
Non ho mai ucciso nessun Yakuza!
|
|
|
|
[GTAB_Q]
|
|
BUGIARDO! Abbiamo visto tutti l'assassino del Cartello.
|
|
|
|
[GTAB_R]
|
|
Daremo la caccia ed elimineremo tutti voi cani Colombiani!
|
|
|
|
[GTAB_S]
|
|
Farò un'operazione al nostro amichetto per strappargli qualche informazione e per divertirmi.
|
|
|
|
[GTAB_T]
|
|
Tu, passa più tardi, sono certo che avrò bisogno del tuo aiuto.
|
|
|
|
[GTAB_U]
|
|
Ti prego, amigo, non lasciarmi con lei, è tutta matta! Amigo? Ehi Amiiigooo!!! Aieeeeeeaaaaahh!!!
|
|
|
|
[LOVE5_A]
|
|
Ti stai dimostrando un buon investimento, cosa rara in questi giorni.
|
|
|
|
[KM3_1]
|
|
~g~Il Cartello aspetta una gang di Yardie. Vai a rubare una loro auto! Dirigiti a nord, ne troverai una a Newport.
|
|
|
|
[LOVE1_1]
|
|
~g~Procurati un'auto dei gangster Colombiani per infiltrarti nel loro nascondiglio: dirigiti a nord, ne troverai una a Fort Staunton.
|
|
|
|
[FM1_Q1]
|
|
~w~Ti va di divertirti? Un po' di... hmmm? Un po' di SPANK?
|
|
|
|
[FM1_R]
|
|
~w~Ciao Chico. No, il solito.
|
|
|
|
[FM1_T]
|
|
~w~Grazie Chico, a presto.
|
|
|
|
[FM1_W]
|
|
~w~OK, Fido, aspetta qui e tieni d'occhio l'auto mentre io vado a sculettare un po'.
|
|
|
|
[FM1_X]
|
|
~w~OK, Fido, andiamocene via di qui. Uuuhhh!
|
|
|
|
[FM1_Q]
|
|
~w~Ehi, Maria! La mia ragazza preferita!
|
|
|
|
[FM1_S1]
|
|
~w~Ehi, forse dovresti dare un'occhiata al party nei magazzini sulla costa est del molo atlantico.
|
|
|
|
[FM1_U]
|
|
~w~Gracias e buon divertimento. È roba buona.
|
|
|
|
[FM1_V]
|
|
~w~Forza, Fido, facciamo un salto a questo party!
|
|
|
|
[FM1_SS]
|
|
~r~SCANNER: ~g~4-5 a tutte le unità: rinforzi per l'operazione antinarcotici al molo atlantico...
|
|
|
|
[LOVE6_B]
|
|
Anche se hanno scarsa comprensione del suo autentico valore.
|
|
|
|
[TM3_A1]
|
|
~r~Joey è spacciato!
|
|
|
|
[TM3_A2]
|
|
~r~Joey e Luigi sono stati cremati!
|
|
|
|
[TM3_A3]
|
|
~r~Joey, Luigi e Toni sono fritti!
|
|
|
|
[FM4_2]
|
|
Ascolta, Salvatore pensa che vogliamo tradirlo,
|
|
|
|
[FM4_3]
|
|
per cui ti stava per consegnare al Cartello per raggiungere un accordo.
|
|
|
|
[FM4_4]
|
|
Non potevo lasciarglielo fare, e poi la cosa peggiore è che
|
|
|
|
[FM4_4B]
|
|
è tutta colpa mia... perché gli ho detto che stavamo insieme.
|
|
|
|
[FM4_5]
|
|
Non chiedermi il perché. Non lo so.
|
|
|
|
[FM4_6]
|
|
Senti, sei un uomo spacciato in territorio mafioso, e anch'io devo svignarmela.
|
|
|
|
[FM4_6B]
|
|
Ho visto troppi omicidi. Troppo sangue!
|
|
|
|
[FM4_7]
|
|
Questa è una mia vecchia amica, OK, di vecchia data. È Asuka, ed è una tipa fidata.
|
|
|
|
[FM4_8]
|
|
Forza, basta con i discorsi.
|
|
|
|
[FM4_9]
|
|
Dovremmo andarcene prima che arrivino altri italiani isterici poco propensi a una discussione amichevole.
|
|
|
|
[CRED001]
|
|
ROCKSTAR STUDIOS
|
|
|
|
[CRED002]
|
|
PRODUTTORE
|
|
|
|
[CRED003]
|
|
LESLIE BENZIES
|
|
|
|
[CRED004]
|
|
DIREZIONE ARTISTICA
|
|
|
|
[CRED005]
|
|
AARON GARBUT
|
|
|
|
[CRED006]
|
|
DIREZIONE TECNICA
|
|
|
|
[CRED007]
|
|
OBBE VERMEIJ
|
|
|
|
[CRED008]
|
|
ADAM FOWLER
|
|
|
|
[CRED009]
|
|
DESIGN
|
|
|
|
[CRED010]
|
|
CRAIG FILSHIE
|
|
|
|
[CRED011]
|
|
WILLIAM MILLS
|
|
|
|
[CRED012]
|
|
CHRIS ROTHWELL
|
|
|
|
[CRED013]
|
|
JAMES WORRALL
|
|
|
|
[CRED014]
|
|
SCRITTO DA
|
|
|
|
[CRED015]
|
|
JAMES WORRALL
|
|
|
|
[CRED016]
|
|
PAUL KUROWSKI
|
|
|
|
[CRED017]
|
|
DAN HOUSER
|
|
|
|
[CRED018]
|
|
PERSONAGGI
|
|
|
|
[CRED019]
|
|
IAN MCQUE
|
|
|
|
[CRED020]
|
|
ANIMAZIONE E REGIA
|
|
|
|
[CRED021]
|
|
ALEX HORTON
|
|
|
|
[CRED022]
|
|
LEE MONTGOMERY
|
|
|
|
[CRED023]
|
|
DESIGN AUTOMOBILI
|
|
|
|
[CRED024]
|
|
PAUL KUROWSKI
|
|
|
|
[CRED025]
|
|
GRAFICI
|
|
|
|
[CRED026]
|
|
KEIRAN BAILLIE
|
|
|
|
[CRED027]
|
|
ADAM COCHRANE
|
|
|
|
[CRED028]
|
|
GARY MCADAM
|
|
|
|
[CRED029]
|
|
MICHAEL PIRSO
|
|
|
|
[CRED030]
|
|
ANDREW SOOSAY
|
|
|
|
[CRED031]
|
|
ALISDAIR WOOD
|
|
|
|
[CRED032]
|
|
CODIFICATORI
|
|
|
|
[CRED033]
|
|
ALAN CAMPBELL
|
|
|
|
[CRED034]
|
|
MARK HANLON
|
|
|
|
[CRED035]
|
|
ANDRZEJ MADAJCZYK
|
|
|
|
[CRED036]
|
|
ALEXANDER ROGER
|
|
|
|
[CRED037]
|
|
GRAEME WILLIAMSON
|
|
|
|
[CRED038]
|
|
MUSICHE
|
|
|
|
[CRED039]
|
|
CRAIG CONNER
|
|
|
|
[CRED040]
|
|
STUART ROSS
|
|
|
|
[CRED041]
|
|
DESIGN AUDIO E MASTERIZZAZIONE
|
|
|
|
[CRED042]
|
|
ALLAN WALKER
|
|
|
|
[CRED043]
|
|
PROGRAMMAZIONE AUDIO
|
|
|
|
[CRED044]
|
|
RAYMOND USHER
|
|
|
|
[CRED045]
|
|
DIRETTORE TESTING
|
|
|
|
[CRED046]
|
|
CRAIG ARBUTHNOTT
|
|
|
|
[CRED047]
|
|
TESTER PRINCIPALI
|
|
|
|
[CRED048]
|
|
ANDY DUTHIE
|
|
|
|
[CRED049]
|
|
JOHN HAIME
|
|
|
|
[CRED050]
|
|
NEIL CORBETT
|
|
|
|
[CRD050A]
|
|
TESTER
|
|
|
|
[CRED051]
|
|
GRAEME JENNINGS
|
|
|
|
[CRED052]
|
|
DAVID MURDOCH
|
|
|
|
[CRED053]
|
|
DAVID BEDDOES
|
|
|
|
[CRED054]
|
|
EDWIN SMITH
|
|
|
|
[CRED055]
|
|
MARK FLETT
|
|
|
|
[CRED056]
|
|
MICHAEL SUTHERLAND
|
|
|
|
[CRED057]
|
|
SUPPORTO TECNICO
|
|
|
|
[CRED058]
|
|
LORRAINE ROY
|
|
|
|
[CRED059]
|
|
CHRISTINE CHALMERS
|
|
|
|
[CRED060]
|
|
ROCKSTAR
|
|
|
|
[CRED061]
|
|
PRODUTTORE ESECUTIVO
|
|
|
|
[CRED062]
|
|
SAM HOUSER
|
|
|
|
[CRED063]
|
|
PRODUTTORE
|
|
|
|
[CRED064]
|
|
DAN HOUSER
|
|
|
|
[CRED065]
|
|
DIRETTORE DI SVILUPPO
|
|
|
|
[CRED066]
|
|
JAMIE KING
|
|
|
|
[CRED067]
|
|
PRODUTTORE TECNICO
|
|
|
|
[CRED068]
|
|
GARY J. FOREMAN
|
|
|
|
[CRED069]
|
|
PRODUTTORE ASSOCIATO
|
|
|
|
[CRED070]
|
|
JEREMY POPE
|
|
|
|
[CRED071]
|
|
SUPERVISORE MUSICHE
|
|
|
|
[CRED072]
|
|
TERRY DONOVAN
|
|
|
|
[CRED073]
|
|
ROCKSTAR PRODUCTION TEAM
|
|
|
|
[CRED074]
|
|
TERRY DONOVAN
|
|
|
|
[CRED075]
|
|
JENNIFER KOLBE
|
|
|
|
[CRED076]
|
|
JENEFER GROSS
|
|
|
|
[CRED077]
|
|
LAURA PATERSON
|
|
|
|
[CRED078]
|
|
JEFF CASTANEDA
|
|
|
|
[CRED079]
|
|
CHRIS CARRO
|
|
|
|
[CRED080]
|
|
ADAM TEDMAN
|
|
|
|
[CRED081]
|
|
JUNG KWAK
|
|
|
|
[CRED082]
|
|
BRIAN WOOD
|
|
|
|
[CRED083]
|
|
PAUL YEATES
|
|
|
|
[CRED084]
|
|
STANTON SARJEANT
|
|
|
|
[CRED085]
|
|
VICEPRESIDENTE MARKETING
|
|
|
|
[CRED086]
|
|
TERRY DONOVAN
|
|
|
|
[CRED087]
|
|
COORDINATORE TECNICO
|
|
|
|
[CRED088]
|
|
BRANDON ROSE
|
|
|
|
[CRED089]
|
|
RESPONSABILE CONTROLLO QUALITÀ
|
|
|
|
[CRED090]
|
|
JEFF ROSA
|
|
|
|
[CRED091]
|
|
LEAD ANALYST
|
|
|
|
[CRED092]
|
|
ADAM DAVIDSON
|
|
|
|
[CRED093]
|
|
ANALISTA DEL GIOCO
|
|
|
|
[CRED094]
|
|
RICHARD HUIE
|
|
|
|
[CRED095]
|
|
SQUADRA TESTING
|
|
|
|
[CRED096]
|
|
LANCE WILLIAMS
|
|
|
|
[CRED097]
|
|
JOE GREENE
|
|
|
|
[CRED098]
|
|
BRIAN PLANER
|
|
|
|
[CRED099]
|
|
OSWALD GREENE
|
|
|
|
[CRED100]
|
|
PIANTA DI LIBERTY
|
|
|
|
[CRED101]
|
|
JAMES WORRALL
|
|
|
|
[CRED102]
|
|
DAN HOUSER
|
|
|
|
[CRED103]
|
|
ADAM TEDMAN
|
|
|
|
[CRED104]
|
|
PAUL YEATES
|
|
|
|
[CRED105]
|
|
JENEFER GROSS
|
|
|
|
[CRED106]
|
|
LAURA PATERSON
|
|
|
|
[CRED107]
|
|
SEQUENZE ANIMATE
|
|
|
|
[CRED108]
|
|
COPIONE SCRITTO DA DAN HOUSER E JAMES WORRALL
|
|
|
|
[CRED109]
|
|
REGISTRAZIONE AUDIO DIRETTA DA DAN HOUSER
|
|
|
|
[CRED110]
|
|
AUDIO PRODOTTO DA RENAUD SEBBANE
|
|
|
|
[CRED111]
|
|
CASTING
|
|
|
|
[CRED112]
|
|
FRANK VINCENT NEL RUOLO DI SALVATORE LEONE
|
|
|
|
[CRED113]
|
|
JOE PANTOLIANO NEL RUOLO DI LUIGI GOTERELLI
|
|
|
|
[CRED114]
|
|
MICHAEL MADSEN NEL RUOLO DI TONI CIPRIANI
|
|
|
|
[CRED115]
|
|
MICHAEL RAPAPORT NEL RUOLO DI JOEY LEONE
|
|
|
|
[CRED116]
|
|
DEBBI MAZAR NEL RUOLO DI MARIA
|
|
|
|
[CRED117]
|
|
KYLE MACLACHLAN NEL RUOLO DI DONALD LOVE
|
|
|
|
[CRED118]
|
|
ROBERT LOGGIA NEL RUOLO DI RAY MACHOWSKI
|
|
|
|
[CRED119]
|
|
GURU NEL RUOLO DI 8-BALL
|
|
|
|
[CRED120]
|
|
SONDRA JAMES NEL RUOLO DI MOMMA
|
|
|
|
[CRED121]
|
|
LIANA PAI NEL RUOLO DI ASUKA
|
|
|
|
[CRED122]
|
|
LES MAU NEL RUOLO DI KENJI
|
|
|
|
[CRED123]
|
|
CYNTHIA FARRELL NEL RUOLO DI CATALINA
|
|
|
|
[CRED124]
|
|
AL ESPINOSA NEL RUOLO DI MIGUEL
|
|
|
|
[CRED125]
|
|
CHRIS PHILLIPS NEL RUOLO DI EL BURRO
|
|
|
|
[CRED126]
|
|
HUNTER PLATIN NEL RUOLO DI CHICO
|
|
|
|
[CRED127]
|
|
WALTER MUDU NEL RUOLO DI D-ICE
|
|
|
|
[CRED128]
|
|
CURTIS MCCLARIN NEL RUOLO DI CURTLY
|
|
|
|
[CRED129]
|
|
BILL FIORE NEL RUOLO DI DARKEL
|
|
|
|
[CRED130]
|
|
CHRIS PHILLIPS NEL RUOLO DI MARTY CHONKS
|
|
|
|
[CRED131]
|
|
HUNTER PLATIN NEL RUOLO DI RICCIOLINO BOB
|
|
|
|
[CRED132]
|
|
WALTER MUDU NEL RUOLO DI KING COURTNEY
|
|
|
|
[CRED133]
|
|
HUNTER PLATIN NEL RUOLO DI ONE-ARMED PHIL
|
|
|
|
[CRED134]
|
|
KIM GURNEY NEL RUOLO DI MISTY
|
|
|
|
[CRED135]
|
|
MOTION CAPTURE
|
|
|
|
[CRED136]
|
|
ANIMATO DA
|
|
|
|
[CRD136A]
|
|
ALEX HORTON
|
|
|
|
[CRED137]
|
|
DIRETTO DA
|
|
|
|
[CRD137A]
|
|
NAVID KHONSARI
|
|
|
|
[CRED138]
|
|
PRODOTTO DA
|
|
|
|
[CRD138A]
|
|
JAMIE KING
|
|
|
|
[CRD138B]
|
|
RENAUD SEBBANE
|
|
|
|
[CRED139]
|
|
REGISTRATO PRESSO GLI STUDI MODERN UPRISING, BROOKLYN
|
|
|
|
[CRED140]
|
|
ATTORI
|
|
|
|
[CRD140A]
|
|
RENAUD SEBBANE
|
|
|
|
[CRD140B]
|
|
GISELLE JONES
|
|
|
|
[CRD140C]
|
|
STEPHEN DANIELS
|
|
|
|
[CRD140D]
|
|
ROBERT STIO
|
|
|
|
[CRD140E]
|
|
JENNY GROSS
|
|
|
|
[CRED141]
|
|
DIALOGO DEI PEDONI
|
|
|
|
[CRED142]
|
|
SCRITTO DA DAN HOUSER, NAVID KHONSARI & JAMES WORRALL
|
|
|
|
[CRED143]
|
|
DIRETTO DA CRAIG CONNER, DAN HOUSER E LAZLOW
|
|
|
|
[CRED144]
|
|
PRODOTTO DA RENAUD SEBBANE
|
|
|
|
[CRED145]
|
|
CAST
|
|
|
|
[CRED146]
|
|
HUNTER PLATIN
|
|
|
|
[CRED147]
|
|
DAN HOUSER
|
|
|
|
[CRED148]
|
|
RENAUD SEBBANE
|
|
|
|
[CRED149]
|
|
MARIA CHAMBERS
|
|
|
|
[CRED150]
|
|
JEFF STANTON
|
|
|
|
[CRED151]
|
|
RYAN CROY
|
|
|
|
[CRED152]
|
|
DEENA BERMAN
|
|
|
|
[CRED153]
|
|
MARIA CHAMBERS
|
|
|
|
[CRED154]
|
|
ALICE B. SALTZMAN
|
|
|
|
[CRED155]
|
|
ALEX ANTHONY SIOUKAS
|
|
|
|
[CRED156]
|
|
SEAN R. LYNCH
|
|
|
|
[CRED157]
|
|
AMY SALZMAN
|
|
|
|
[CRED158]
|
|
COLIN MCSHANE
|
|
|
|
[CRED159]
|
|
COREY WADE
|
|
|
|
[CRED160]
|
|
GERALD COSGROVE
|
|
|
|
[CRED161]
|
|
STEPHANIE ROY
|
|
|
|
[CRED162]
|
|
DORIS WOO
|
|
|
|
[CRED163]
|
|
JOSEPH GREENE
|
|
|
|
[CRED164]
|
|
LAZLOW JONES
|
|
|
|
[CRED165]
|
|
HSIANG LIN
|
|
|
|
[CRED166]
|
|
STEVE MICHAEL ROBERT
|
|
|
|
[CRED167]
|
|
MATHEW MURRAY
|
|
|
|
[CRED168]
|
|
RICHARD HUIE
|
|
|
|
[CRED169]
|
|
GARVIN ATWELL
|
|
|
|
[CRED170]
|
|
STEVE KNEZEVICH
|
|
|
|
[CRED171]
|
|
YUKIMURA SATO
|
|
|
|
[CRED172]
|
|
FRANK CHAVEZ
|
|
|
|
[CRED173]
|
|
LIEZL JACINTO
|
|
|
|
[CRED174]
|
|
CANAAN MCKOY
|
|
|
|
[CRED175]
|
|
ADAM DAVIDSON
|
|
|
|
[CRED176]
|
|
LANCE WILLIAMS
|
|
|
|
[CRED177]
|
|
NEIL MCCAFFREY
|
|
|
|
[CRED178]
|
|
LAURA PATERSON
|
|
|
|
[CRED179]
|
|
REY CONCEPCION
|
|
|
|
[CRED180]
|
|
CHARLES HEROLD
|
|
|
|
[CRED181]
|
|
ANDREW GREENWALD
|
|
|
|
[CRED182]
|
|
JAMES MIELKE
|
|
|
|
[CRED183]
|
|
PETER SUCIU
|
|
|
|
[CRED184]
|
|
ALEX ODULIO
|
|
|
|
[CRED185]
|
|
DON NKRUMAH
|
|
|
|
[CRED186]
|
|
KENDALL PITTMAN
|
|
|
|
[CRED187]
|
|
SAL SUAZO
|
|
|
|
[CRED188]
|
|
EREK MATEO
|
|
|
|
[CRED189]
|
|
CHRIS DIFATE
|
|
|
|
[CRED190]
|
|
LEILA MILTON
|
|
|
|
[CRED191]
|
|
DARREN ZOLTOWSKI
|
|
|
|
[CRED192]
|
|
VIRGINIA SMITH
|
|
|
|
[CRED193]
|
|
KEVIN CASSIN
|
|
|
|
[CRED194]
|
|
JASON SHIGEMORI
|
|
|
|
[CRED195]
|
|
KELLY KINSELLA
|
|
|
|
[CRED196]
|
|
MOLLIE STICKNEY
|
|
|
|
[CRED197]
|
|
STANTON SARJEANT
|
|
|
|
[CRED198]
|
|
LAURA WALSH
|
|
|
|
[CRED199]
|
|
MARK GARONE
|
|
|
|
[CRED200]
|
|
JOANNA SLY
|
|
|
|
[CRED201]
|
|
ELIZABETH HOWELL
|
|
|
|
[CRED202]
|
|
ANA HERCULES
|
|
|
|
[CRED203]
|
|
SHIRLEY IRICK
|
|
|
|
[CRED204]
|
|
KASHONA FIELDS
|
|
|
|
[CRED205]
|
|
JOEL M. LILJE
|
|
|
|
[CRED206]
|
|
JOHN DIBENEDETTO
|
|
|
|
[CRED207]
|
|
NANCY GILES
|
|
|
|
[CRED208]
|
|
RYAN CROY
|
|
|
|
[CRED209]
|
|
JENNIFER KOLBE
|
|
|
|
[CRED210]
|
|
LIAM BURKE
|
|
|
|
[CRED211]
|
|
SIGRID PREISSL
|
|
|
|
[CRED212]
|
|
ANITA FITZSIMONS
|
|
|
|
[CRED213]
|
|
PHILIPPA RASELLI
|
|
|
|
[CRED214]
|
|
WIL QUESNEL
|
|
|
|
[CRED215]
|
|
FALKO BURKERT
|
|
|
|
[CRED216]
|
|
SARA SEWELL
|
|
|
|
[CRED217]
|
|
STAZIONI RADIO E MUSICA
|
|
|
|
[CRED218]
|
|
PRODUTTORI PER ROCKSTAR UK
|
|
|
|
[CRD218A]
|
|
CRAIG CONNER
|
|
|
|
[CRD218B]
|
|
STUART ROSS
|
|
|
|
[CRED219]
|
|
COORDINATORE COLONNA SONORA
|
|
|
|
[CRED220]
|
|
TERRY DONOVAN
|
|
|
|
[CRED221]
|
|
PRODUTTORE PER ROCKSTAR GAMES
|
|
|
|
[CRED222]
|
|
DAN HOUSER
|
|
|
|
[CRED223]
|
|
POST-PRODOTTA DA
|
|
|
|
[CRED224]
|
|
CRAIG CONNER
|
|
|
|
[CRED225]
|
|
ALLAN WALKER
|
|
|
|
[CRED226]
|
|
LAZLOW
|
|
|
|
[CRED227]
|
|
DJ BANTER E IMAGING SCRITTE DA
|
|
|
|
[CRED228]
|
|
DAN HOUSER
|
|
|
|
[CRED229]
|
|
LAZLOW
|
|
|
|
[CRED230]
|
|
RINGRAZIAMENTI SPECIALI A
|
|
|
|
[CRED231]
|
|
ADAM TEDMAN
|
|
|
|
[CRED232]
|
|
ALEX MASON
|
|
|
|
[CRED233]
|
|
JUDY HENDERSON CASTING
|
|
|
|
[CRED234]
|
|
HAMISH BROWN
|
|
|
|
[CRED235]
|
|
CHRISSY HOBAN
|
|
|
|
[CRED236]
|
|
INNES RICARD
|
|
|
|
[CRED237]
|
|
LILION BROZSKA
|
|
|
|
[CRED238]
|
|
BOB HILLARY
|
|
|
|
[CRED239]
|
|
EMILY ANDERSON
|
|
|
|
[CRED240]
|
|
RICHIE HENDERSON
|
|
|
|
[CRED241]
|
|
CHRSTIAN CANTAMESSA
|
|
|
|
[CRED242]
|
|
JERONIMO BARRERA
|
|
|
|
[CRED243]
|
|
ALEXANDER ILLES
|
|
|
|
[CRED244]
|
|
BARANE CHAN
|
|
|
|
[CRED245]
|
|
DUNCAN SHIELDS
|
|
|
|
[CRED246]
|
|
BARANE CHAN
|
|
|
|
[CRED247]
|
|
DEREK PAYNE
|
|
|
|
[CRED248]
|
|
KEVIN WONG
|
|
|
|
[CRED249]
|
|
ROSS ELLIOTT
|
|
|
|
[CRED250]
|
|
ROSS BEAZLEY
|
|
|
|
[CRED251]
|
|
ALEX BAZLINTON
|
|
|
|
[CRED252]
|
|
DAVE WATSON
|
|
|
|
[CRED253]
|
|
MALCOLM SMITH
|
|
|
|
[CRED255]
|
|
ANDREW SEMPLE
|
|
|
|
[CRED256]
|
|
ARTIST
|
|
|
|
[CRED257]
|
|
STUART PETRI
|
|
|
|
[CRED258]
|
|
JERONIMO BARRERA
|
|
|
|
[CRED259]
|
|
CARLY SLATER
|
|
|
|
[CRED260]
|
|
GREG LAU
|
|
|
|
[CRED261]
|
|
STEVE KNEZEVICH
|
|
|
|
[CRED262]
|
|
DEVIN WINTERBOTTOM
|
|
|
|
[CRED263]
|
|
JAMEEL VEGA
|
|
|
|
[CRED264]
|
|
LEE CUMMINGS
|
|
|
|
[CRED265]
|
|
DEVIN BENNET
|
|
|
|
[CRED266]
|
|
ELIZABETH SATTERWHITE
|
|
|
|
[CRED267]
|
|
AARON RIGBY
|
|
|
|
[CRED268]
|
|
STEVE K.
|
|
|
|
[CRED269]
|
|
GREG LAU
|
|
|
|
[CRED270]
|
|
MIKE HONG
|
|
|
|
[CINCAM]
|
|
Camera mobile
|
|
|
|
[KM1_13]
|
|
Entra in auto dentro il garage!
|
|
|
|
[KM3_14]
|
|
~r~Sei stato scoperto, l'affare è saltato!
|
|
|
|
[EBAL_H]
|
|
Aspetta qui mentre entro a parlare con Luigi.
|
|
|
|
[EBAL_M]
|
|
Ricorda, niente casini con le mie ragazze!
|
|
|
|
[LM2_F]
|
|
Poi prendi la sua macchina, riverniciala.
|
|
|
|
[LM2_D]
|
|
tieni, prendi.
|
|
|
|
[LM1_9]
|
|
Ciao, sono Misty.
|
|
|
|
[LM4_A]
|
|
I papponi dei Diablo hanno messo a battere le loro mignotte nella mia zona.
|
|
|
|
[FM2_B]
|
|
C'è di mezzo una spia.
|
|
|
|
[FM2_C]
|
|
Non è ne un pusher ne un pappone, quindi dev'essere una spia.
|
|
|
|
[FM3_CC]
|
|
~w~Fratello, torna quando avrai i soldi.
|
|
|
|
[LOVE5_5]
|
|
~r~Non sei riuscito a proteggere il camion!
|
|
|
|
[RM6_6]
|
|
~r~Ray è morto!
|
|
|
|
[RM6_7]
|
|
~r~Ray ha perso il volo.
|
|
|
|
[RM6_8]
|
|
~g~Ti sei dimenticato Ray, torna a prenderlo.
|
|
|
|
[FM1_10]
|
|
~g~Ti sei dimenticato Maria, torna a prenderla.
|
|
|
|
[LOVE4_9]
|
|
~r~L'aereo è stato distrutto!
|
|
|
|
[LOV4_10]
|
|
~r~Il solo indizio che indicasse dov'è finito il pacco è stato distrutto!
|
|
|
|
[KM2_D]
|
|
Non occorre dire che dobbiamo donargli le auto, per ripagare il debito che gli è dovuto.
|
|
|
|
[KM4_B]
|
|
Le imprese che godono della nostra protezione oggi salderanno i conti.
|
|
|
|
[KM2_E]
|
|
Devi procurarti le auto nella lista e consegnarle nel garage dietro il parcheggio a Newport.
|
|
|
|
[FM3_8I]
|
|
~w~Scegli una postazione vantaggiosa, poi io entrerò dopo che hai sparato il primo colpo.
|
|
|
|
[LOVE1_B]
|
|
L'esperienza mi ha insegnato che un uomo come te sa essere molto leale se ben pagato,
|
|
|
|
[LOVE1_H]
|
|
ma gruppi di uomini diventano avidi.
|
|
|
|
[LOVE1_C]
|
|
Un personaggio chiave, un vecchietto orientale che conosco,
|
|
|
|
[LOVE1_I]
|
|
è ostaggio di alcuni sud-americani in Aspatria.
|
|
|
|
[MEA4_D]
|
|
Ho preso accordi per vederlo...
|
|
|
|
[MEA4_B4]
|
|
Ti manda Marty, eh? OK, mostrerò a quello schifoso il significato della parola affari.
|
|
|
|
[MEA4_B5]
|
|
Carl, ciao! Mi, uh, mi serve più tempo per pagarti.
|
|
|
|
[MEA1_B4]
|
|
Ah, ti manda il signor Chonk, vero? Andiamo a fargli un visita.
|
|
|
|
[HM5_6]
|
|
Andiamo a spaccare qualche cranio...
|
|
|
|
[LOVE1_5]
|
|
~g~Non perdere altro tempo, procurati un'auto dei Colombiani e salva il socio di Love.
|
|
|
|
[AS1_D]
|
|
~w~Agisci da esca e fatti inseguire dai plotoni d'esecuzione fino a Pike Creek
|
|
|
|
[AS1_E]
|
|
~w~dove i miei uomini li aspetteranno.
|
|
|
|
[AS2_C]
|
|
~w~Il Cartello ha un negozio di copertura, la compagnia Kappa Coffee House.
|
|
|
|
[AS2_E]
|
|
~w~Non abbiamo scelta, dobbiamo mettere questi spacciatori ambulanti fuori combattimento.
|
|
|
|
[AS2_F]
|
|
~w~Riducili in poltiglia!!
|
|
|
|
[AS2_A1]
|
|
~w~Miguel ha di certo un po' di quella famosa prestanza latina.
|
|
|
|
[AS2_A2]
|
|
~w~Io non ce la faccio più.
|
|
|
|
[SIREN_3]
|
|
Per attivare la sirena di questo veicolo premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
|
|
|
|
[SIREN_4]
|
|
Per attivare la sirena di questo veicolo premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
|
|
|
|
[AS3_C]
|
|
~w~Eeeeyooo! Cos'è quella roba gialla e collosa?
|
|
|
|
[AS3_C1]
|
|
~w~Oh, ciao pupa.
|
|
|
|
[AS3_F]
|
|
~w~Ha un talento naturale questa ragazza.
|
|
|
|
[AS3_F1]
|
|
~w~È riuscita a strappare questa perla al nostro ospite.
|
|
|
|
[AS3_G]
|
|
~w~C'è un aereo in arrivo all'aeroporto internazionale Francis in 2 ore.
|
|
|
|
[AS3_G1]
|
|
~w~È pieno del veleno di Catalina.
|
|
|
|
[AS3_H]
|
|
~w~Puoi evitare la sicurezza dell'aeroporto andando in barca vicino alle boe di segnalazione della pista di atterraggio
|
|
|
|
[AS3_H1]
|
|
e abbattendo l'aereo quando si avvicina.
|
|
|
|
[AS3_I]
|
|
~w~Raccogli il carico dalle macerie!
|
|
|
|
[AS3_J]
|
|
~w~Oh, adesso fa attenzione, OK baby?
|
|
|
|
[AS3_K]
|
|
~w~Adesso prova l'olio di chili...
|
|
|
|
[RM2_F1]
|
|
Quei Colombiani dovrebbero essere qui a momenti!
|
|
|
|
[RM2_K]
|
|
Maledizione, sono arrivati!!! CARICA LE ARMI!!!
|
|
|
|
[LOVE2_7]
|
|
~g~Adesso abbandona l'auto!
|
|
|
|
[LOVE2_8]
|
|
~g~Ora allontanati da Newport!
|
|
|
|
[AM1_F]
|
|
Salvatore Leone lascerà Luigi's all'incirca alle ~1~:~1~.
|
|
|
|
[LOVE5_C]
|
|
Voglio che tu lo segua che ti accerti che lui e il mio pacco giungano a Pine Creex illesi.
|
|
|
|
[FESZ_SR]
|
|
Salvataggio fallito! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova.
|
|
|
|
[FESZ_FO]
|
|
Vuoi formattare la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1?
|
|
|
|
[FELZ_FO]
|
|
La memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 non è formattata.
|
|
|
|
[FES_NOC]
|
|
Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
|
|
|
|
[FES_LOE]
|
|
Caricamento fallito! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova.
|
|
|
|
[FES_DEE]
|
|
Eliminazione fallita! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova.
|
|
|
|
[FORSUC]
|
|
Formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 completata.
|
|
|
|
[ERFOUN]
|
|
Formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 fallita.
|
|
|
|
[ERMCNP]
|
|
Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
|
|
|
|
[SVMEM1]
|
|
Salva sulla memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
|
|
|
|
[FORSLO]
|
|
Formatta la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
|
|
|
|
[SLONFM]
|
|
Errore di formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
|
|
|
|
[SLONDR]
|
|
Spazio insufficiente. Inserire una memory card (PS2) con almeno 500KB di spazio libero nell'ingresso MEMORY CARD 1.
|
|
|
|
[SLNSP]
|
|
Spazio insufficiente. Inserire una memory card (PS2) con almeno 200KB di spazio libero nell'ingresso MEMORY CARD 1.
|
|
|
|
[FEFD_WR]
|
|
Formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Non rimuovere la memory card (PS2), riavviare o spegnere la console.
|
|
|
|
[FES_ISF]
|
|
NON PRESENTE
|
|
|
|
[FES_SAG]
|
|
PRESENTE
|
|
|
|
[SLONNO]
|
|
Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
|
|
|
|
[SLONNF]
|
|
Memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 non formattata.
|
|
|
|
[FESZ_FM]
|
|
Memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 non formattata. Vuoi formattare la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1?
|
|
|
|
[FESZ_FF]
|
|
Formattazione fallita! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova.
|
|
|
|
[MCDNSP]
|
|
Spazio insufficiente sulla memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Sono necessari almeno 500KB di spazio libero. Si desidera procedere? (SÌ o NO)
|
|
|
|
[MCGNSP]
|
|
Spazio insufficiente sulla memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Sono necessari almeno 200KB di spazio libero. Si desidera procedere? (SÌ o NO)
|
|
|
|
[FESZ_WR]
|
|
Salvataggio dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console.
|
|
|
|
[FESZ_OW]
|
|
Sovrascrittura dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console.
|
|
|
|
[FELD_WR]
|
|
Caricamento dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console.
|
|
|
|
[FEDL_WR]
|
|
Eliminazione dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console.
|
|
|
|
[LM2_C]
|
|
Luigi dice di, di darti questo, quindi...
|
|
|
|
[LM3_G]
|
|
Joey non è tipo da aspettare: ricorda, questa è la tua grande occasione...
|
|
|
|
[LM5_E]
|
|
Portane più che puoi prima che gli sbirri si bevano tutto lo stipendio.
|
|
|
|
[JM5_C]
|
|
OK, c'è un'auto con ripieno di cadavere al bar vicino Callahan Point.
|
|
|
|
[RM2_B]
|
|
Abbiamo visto i casini in Nicaragua, ai tempi in cui la nazione aveva ancora un senso.
|
|
|
|
[RM2_C]
|
|
Qualche bastardo del Cartello l'ha maltrattato ieri e ha detto che ritornerà oggi per la sua merce.
|
|
|
|
[RM2_D1]
|
|
Andrei io, ma la mia vecchia sciatica si fa sentire -cough cough- quindi, uhh, in bocca al lupo.
|
|
|
|
[CATINF1]
|
|
~g~Prendi Catalina!
|
|
|
|
[CATINF2]
|
|
~g~Segui l'elicottero per trovare Catalina.
|
|
|
|
[BOATIN1]
|
|
Salta su una barca e premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per entrare.
|
|
|
|
[BOATIN2]
|
|
Se sei vicino a una barca, puoi premere il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per tirarla verso di te.
|
|
|
|
[BOATIN3]
|
|
Salta su una barca e premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per entrare.
|
|
|
|
[BOATIN4]
|
|
Se sei vicino a una barca, puoi premere il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per tirarla verso di te.
|
|
|
|
[JM6]
|
|
'LA PARTENZA'
|
|
|
|
[FM1]
|
|
L'AUTISTA
|
|
|
|
[JM1]
|
|
'L'ULTIMA CENA DI MIKE 'LABBRA''
|
|
|
|
[FM21]
|
|
'BOMBARDA LA BASE: ATTO PRIMO'
|
|
|
|
[FM3]
|
|
'BOMBARDA LA BASE: ATTO SECONDO'
|
|
|
|
[AM1]
|
|
'SAYONARA SALVATORE'
|
|
|
|
[AM2]
|
|
'SOTTO SORVEGLIANZA'
|
|
|
|
[KM2]
|
|
'GRAND THEFT AUTO'
|
|
|
|
[AS3]
|
|
'S.A.M.'
|
|
|
|
[RM2]
|
|
'A CORTO D'ARMI'
|
|
|
|
[LOVE6]
|
|
'TRANELLO'
|
|
|
|
[LOVE1]
|
|
'LIBERATORE'
|
|
|
|
[RC1]
|
|
'DISTRUZIONE DEI DIABLO'
|
|
|
|
[RC2]
|
|
'MASSACRO MAFIOSO'
|
|
|
|
[RC3]
|
|
'CALAMITÀ AL CASINÒ'
|
|
|
|
[RC4]
|
|
'LA FURIA DI RUMPO'
|
|
|
|
[RM2_E1]
|
|
Non posso credere che quei bastardi musi gialli se ne siano andati lasciandomi di nuovo senza copertura!
|
|
|
|
[GREN_1]
|
|
Quanto più a lungo tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, tanto più lontano lancerai la granata.
|
|
|
|
[GREN_2]
|
|
Quanto più a lungo tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, tanto più lontano lancerai la granata.
|
|
|
|
[GREN_3]
|
|
Quanto più a lungo tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, tanto più lontano lancerai la granata.
|
|
|
|
[LOVE4_G]
|
|
Le mie proprietà ti aspettano all'interno dell'aereo nell'hangar doganale.
|
|
|
|
[KABOOM]
|
|
KABOOOM!
|
|
|
|
[SPLAT]
|
|
SPIACCICATO!
|
|
|
|
[PANCAK]
|
|
SCHIACCIATO!
|
|
|
|
[SOAKED]
|
|
ANNEGATO!
|
|
|
|
[HEAD]
|
|
Head Radio
|
|
|
|
[DBL_CLF]
|
|
Double Clef FM
|
|
|
|
[FLASHB]
|
|
Flashback FM
|
|
|
|
[RISE]
|
|
Rise FM
|
|
|
|
[LIPS]
|
|
Lips 106
|
|
|
|
[CHAT]
|
|
Chatterbox FM
|
|
|
|
[K_JAH]
|
|
K-Jah Radio
|
|
|
|
[GAM_FM]
|
|
Game Radio FM
|
|
|
|
[MSX_FM]
|
|
MSX FM
|
|
|
|
[TUBE1]
|
|
Quando aprirà la metropolitana potrai prendere un treno verso Staunton Island.
|
|
|
|
[TUBE2]
|
|
Quando aprirà Shoreside Vale potrai uscire dallo Shoreside terminal verso l'aeroporto internazionale Francis.
|
|
|
|
[TUBE_2]
|
|
Per salire sulla metropolitana, premi il ~h~tasto 'entra nel veicolo'~w~.
|
|
|
|
[LEGAL]
|
|
~g~Elimina la minaccia criminale!
|
|
|
|
[GA_2]
|
|
Motore nuovo e carrozzeria riverniciata. Gli sbirri non ti riconosceranno!
|
|
|
|
[LM1_8A]
|
|
Per guadagnare qualche soldo extra, perché non 'prendere in prestito' un taxi...
|
|
|
|
[TAXIH1]
|
|
Fermati vicino a un pedone evidenziato per farlo salire a bordo e portarlo a destinazione prima che scada il tempo.
|
|
|
|
[LM5_7]
|
|
~g~Se ci sono meno di quattro ragazze alla ~p~festa degli sbirri~g~, Luigi sarà nero!
|
|
|
|
[KM2_3]
|
|
~g~Ricorda, le ~r~macchine~g~ devono essere in condizioni eccellenti per essere accolte nel ~p~garage~g~.
|
|
|
|
[KM5_2]
|
|
~g~Uno Yardie è in giro per strada.
|
|
|
|
[BETRA_A]
|
|
Scusa baby.
|
|
|
|
[BETRA_B]
|
|
Sono una ragazza ambiziosa e tu,
|
|
|
|
[BETRA_C]
|
|
sei una mezza calzetta.
|
|
|
|
[JAILB_C]
|
|
Nessun dettaglio è stato fornito riguardo i prigionieri che venivano trasferiti dalla scorta,
|
|
|
|
[JAILB_E]
|
|
La scorta aveva lasciato la centrale di polizia questa mattina presto...
|
|
|
|
[JAILB_F]
|
|
per un trasferimento ordinario verso il penitenziario di Liberty.
|
|
|
|
[JAILB_G]
|
|
L'attacco è avvenuto sul ponte Callahan,
|
|
|
|
[JAILB_I]
|
|
Alcuni dei detenuti sembrerebbero essere deceduti a seguito dell'esplosione...
|
|
|
|
[JAILB_P]
|
|
questo disastro lascia Portland isolata dal resto della città.
|
|
|
|
[JAILB_Q]
|
|
Forza!
|
|
|
|
[JAILB_R]
|
|
Signor stronzo!
|
|
|
|
[JAILB_S]
|
|
Non è un problema ucciderti.
|
|
|
|
[JAILB_T]
|
|
Te ne pentirai.
|
|
|
|
[JAILB_U]
|
|
Va bene, va bene. Sparisci.
|
|
|
|
[HELP15]
|
|
Quando sei a piedi, premi il ~h~tasto ~k~~PED_LOOKBEHIND~~w~ per ~h~guardare indietro~w~.
|
|
|
|
[FEC_LB3]
|
|
Guarda indietro
|
|
|
|
[FEC_R3]
|
|
(tasto R3)
|
|
|
|
[FES_AFO]
|
|
Questa memory card (PS2) è già formattata.
|
|
|
|
[FEA_UP]
|
|
;
|
|
|
|
[FEA_DO]
|
|
=
|
|
|
|
[FEA_LE]
|
|
<
|
|
|
|
[FEA_RI]
|
|
>
|
|
|
|
[FEDSAS3]
|
|
- CAMBIA SELEZIONE
|
|
|
|
[FEDSAS4]
|
|
;=<> - CAMBIA SELEZIONE
|
|
|
|
[SPRAY_4] { re3 change }
|
|
Usa il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ per sparare col cannone ad acqua.
|
|
|
|
[SPRAY_1] { re3 change }
|
|
Usa il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_FIREWEAPON~~w~ per sparare col cannone ad acqua.
|
|
|
|
[LITTLE]
|
|
LITTLE T
|
|
|
|
[NICK]
|
|
NICK LOVE
|
|
|
|
[AM1_10]
|
|
Salvatore uscirà da Luigi's attorno alle 0~1~:~1~.
|
|
|
|
[JAILB_V]
|
|
La città di Liberty è sotto shock.
|
|
|
|
[JAILB_A]
|
|
Mentre la polizia e i servizi di emergenza affrontano le conseguenze...
|
|
|
|
[JAILB_B]
|
|
di un devastante attacco alla scorta avvenuto questa mattina.
|
|
|
|
[JAILB_W]
|
|
Rivelazioni sulla professionalità dell'attacco hanno sconvolto le forze dell'ordine,
|
|
|
|
[JAILB_K]
|
|
Inoltre, l'identificazione dei detenuti scomparsi è stata ulteriormente ostacolata...
|
|
|
|
[JAILB_L]
|
|
da un attacco informatico al computer principale della centrale di Polizia.
|
|
|
|
[JAILB_M]
|
|
Il Sindaco O'Donovan ha dichiarato che la polizia considera l'attentato...
|
|
|
|
[JAILB_N]
|
|
*
|
|
|
|
[JAILB_O]
|
|
Considerato il ritardo nella costruzione del sottopassaggio Porter,
|
|
|
|
[JAILB_X]
|
|
In un'affermazione resa nota ieri,
|
|
|
|
[FEDS_SE]
|
|
Tasto / - SELEZIONA
|
|
|
|
[FEDS_SB]
|
|
Tasto / - SELEZIONA Tasto " - INDIETRO
|
|
|
|
[TM4_A]
|
|
~w~Oh, sei te. TONI non è qua.
|
|
|
|
[TM4_A2]
|
|
~w~Ma ha lasciato una delle sue dolci lettere per te.
|
|
|
|
[DIAB2_A]
|
|
Ho iniziato a lavorare nel business dell'intrattenimento solo grazie al voluminoso contenuto dei miei pantaloni di pelle!
|
|
|
|
[LM5_9]
|
|
RAGAZZE:
|
|
|
|
[PERPIC]
|
|
Pacchetti speciali recuperati
|
|
|
|
[CO_ONE]
|
|
Pacchetto speciale ~1~ su ~1~
|
|
|
|
[LOVE3_3]
|
|
~g~L'aeroplano ha fatto cadere ~1~ dei 6 pacchi.
|
|
|
|
[FARE11]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'il cantiere costruzioni'~g~ a Fort Staunton.
|
|
|
|
[GA_21]
|
|
Non puoi parcheggiare altri veicoli in questo garage.
|
|
|
|
[CHEAT1]
|
|
Trucco attivato
|
|
|
|
[CHEAT2]
|
|
Trucco armi
|
|
|
|
[CHEAT3]
|
|
Trucco salute
|
|
|
|
[CHEAT4]
|
|
Trucco armatura
|
|
|
|
[CHEAT5]
|
|
Trucco livello di sospetto
|
|
|
|
[CHEAT6]
|
|
Trucco soldi
|
|
|
|
[CHEAT7]
|
|
Trucco tempo atmosferico
|
|
|
|
[AS1_H]
|
|
~r~Hai fallito nel far cadere la squadra della morte nella trappola della Yakuza!!!
|
|
|
|
[FEDS_BA]
|
|
Tasto " - INDIETRO
|
|
|
|
[RAMP_A]
|
|
TUTTE LE VIOLENZE COMPLETATE!
|
|
|
|
[USJ_ALL]
|
|
TUTTE LE ACROBAZIE UNICHE COMPLETATE
|
|
|
|
[FARE23]
|
|
~g~Destinazione: ~w~'Garage importazioni-esportazioni' ~g~nel distretto della diga Cochrane.
|
|
|
|
[L_TRN_1]
|
|
Puoi prendere il treno sopraelevato a Portland. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone.
|
|
|
|
[L_TRN_2]
|
|
Puoi prendere il treno sopraelevato a Portland. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone.
|
|
|
|
[S_TRN_1]
|
|
Puoi prendere la metropolitana attraverso Liberty. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone.
|
|
|
|
[S_TRN_2]
|
|
Puoi prendere la metropolitana attraverso Liberty. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone.
|
|
|
|
[AS1_C]
|
|
~w~Ha tre squadre della morte in giro per Liberty il cui unico scopo è beccarti.
|
|
|
|
[AS1_G]
|
|
~r~Tutti i membri della Yakuza sono morti!!!
|
|
|
|
[JAN]
|
|
Gen
|
|
|
|
[FEB]
|
|
Feb
|
|
|
|
[MAR]
|
|
Mar
|
|
|
|
[APR]
|
|
Apr
|
|
|
|
[MAY]
|
|
Mag
|
|
|
|
[JUN]
|
|
Giu
|
|
|
|
[JUL]
|
|
Lug
|
|
|
|
[AUG]
|
|
Ago
|
|
|
|
[SEP]
|
|
Set
|
|
|
|
[OCT]
|
|
Ott
|
|
|
|
[NOV]
|
|
Nov
|
|
|
|
[DEC]
|
|
Dic
|
|
|
|
[DEFDT]
|
|
Nessun salvataggio valido
|
|
|
|
[BUGGY]
|
|
MAGGIOLINI RIMASTI:
|
|
|
|
[BONUS]
|
|
~g~BONUS $~1~$
|
|
|
|
[HORN1]
|
|
Premi il ~h~tasto L3~w~ per suonare il ~h~clacson~w~.
|
|
|
|
[HORN2]
|
|
Premi il ~h~tasto L1~w~ per suonare il ~h~clacson~w~.
|
|
|
|
[HORN3]
|
|
Premi il ~h~tasto R1~w~ per suonare il ~h~clacson~w~.
|
|
|
|
[LM3_1A]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato.
|
|
|
|
[LM3_1B]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato.
|
|
|
|
[LM3_1C]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato.
|
|
|
|
[RADIO_A]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~.
|
|
|
|
[RADIO_B]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~.
|
|
|
|
[RADIO_C]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~.
|
|
|
|
[RADIO_D]
|
|
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~.
|
|
|
|
[FEC_EXV]
|
|
Entra o esci dal veicolo
|
|
|
|
[TAXI_M]
|
|
'TAXISTA'
|
|
|
|
[COP_M]
|
|
'VIGILANTE'
|
|
|
|
[FIRE_M]
|
|
'POMPIERE'
|
|
|
|
[AMBUL_M]
|
|
'PARAMEDICO'
|
|
|
|
[HJ_IS]
|
|
BONUS ACROBAZIA FOLLE: ~1~$
|
|
|
|
[HJ_PIS]
|
|
BONUS ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~
|
|
|
|
[HJ_DIS]
|
|
BONUS DOPPIA ACROBAZIA FOLLE: $~1~
|
|
|
|
[HJ_PDIS]
|
|
BONUS DOPPIA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~
|
|
|
|
[HJ_TIS]
|
|
BONUS TRIPLA ACROBAZIA FOLLE: $~1~
|
|
|
|
[HJ_PTIS]
|
|
BONUS TRIPLA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~
|
|
|
|
[HJ_QIS]
|
|
BONUS QUADRUPLA ACROBAZIA FOLLE: $~1~
|
|
|
|
[HJ_PQIS]
|
|
BONUS QUADRUPLA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~
|
|
|
|
[AM1_K]
|
|
Salvatore Leone uscirà da Luigi's fra circa tre ore. (0~1~:~1~)
|
|
|
|
[IMPEXPP]
|
|
Garage importazioni-esportazioni, porto di Portland. Abbiamo richieste per vari mezzi: consulta la bacheca per le saperne di più.
|
|
|
|
[VANHSTP]
|
|
Hai scassinato altre Securicar? Portale al nostro garage al porto di Portland.
|
|
|
|
[EMVHPUP]
|
|
Ottimi prezzi per veicoli di soccorso nuovi o usati. Portali vicino alla gru a nord est del porto di Portland.
|
|
|
|
[STANDS]
|
|
CHIOSCHI DISTRUTTI:
|
|
|
|
[STASH]
|
|
~g~Nascondi lo SPANK nel ~p~cantiere edile~g~!
|
|
|
|
[MCSTNS]
|
|
Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Vuoi procedere comunque? (SÌ o NO)
|
|
|
|
[LOVE3_5]
|
|
~g~L'aeroplano è a tiro.
|
|
|
|
[LOVE3_6]
|
|
~r~La polizia è arrivata ai pacchi per prima!
|
|
|
|
[SIREN_1]
|
|
Per accendere le sirene di questo veicolo, premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
|
|
|
|
[SIREN_2]
|
|
Per accendere le sirene di questo veicolo, premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
|
|
|
|
[FM3_8C]
|
|
~w~Avrò bisogno di 100.000$ per coprire le spese,
|
|
|
|
[MCLOAD]
|
|
Caricamento dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console.
|
|
|
|
[FES_GME]
|
|
Errore di lettura della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1! Controlla la memory card (PS2) e riprova.
|
|
|
|
[FESZ_QF]
|
|
Sei sicuro di voler formattare la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1?
|
|
|
|
[FESZ_LS]
|
|
Caricamento riuscito.
|
|
|
|
[RM3_5]
|
|
~g~Hai raccolto ~1~ su 6 prove.
|
|
|
|
[LOVE3_2]
|
|
~g~Hai tutti i pacchi! Riportali subito a Donald Love.
|
|
|
|
[LOVE4_4]
|
|
~g~Riporta il pacco a Donald Love.
|
|
|
|
[FEDS_AM]
|
|
<>-CAMBIA MENU
|
|
|
|
[FEB_SAV]
|
|
Carica
|
|
|
|
[FEP_SAV]
|
|
CARICA PARTITA
|
|
|
|
[AS2_12A]
|
|
~g~Dopo aver distrutto il primo chiosco, avrai 8 minuti prima che il Cartello informi i propri spacciatori!
|
|
|
|
[AS3_1A]
|
|
~g~Adesso raggiungi la ~b~boa segnalatrice~g~!
|
|
|
|
[NOCONT]
|
|
Ricollega il controller analogico (DUALSHOCK#) o controller analogico (DUALSHOCK#2) all'ingresso controller 1 per continuare.
|
|
|
|
[BET_JB]
|
|
TRADITO DALLA SUA AMANTE CATALANA E ABBANDONATO MEZZO MORTO. GIUDICATO COLPEVOLE, INIZIA LA SUA AVVENTURA NEL PENITENZIARIO DELLA CITTÀ DI LIBERTY. HA UN SOLO PENSIERO FISSO NELLA TESTA... LA VENDETTA!
|
|
|
|
[END_A]
|
|
I residenti in Cedar Grove si sono finalmente ripresi
|
|
|
|
[END_B]
|
|
dallo spavento per i violenti scontri
|
|
|
|
[END_C]
|
|
avvenuti ieri nell'area.
|
|
|
|
[END_D]
|
|
Un abitante della zona, Clive Denver, ha dichiarato alla polizia
|
|
|
|
[END_E]
|
|
di aver visto un uomo armato che sia allontanava dalla scena del crimine con una donna dai capelli neri.
|
|
|
|
[END_F]
|
|
Oh, lo sai, vedrai che ci divertiremo, perché lo sai, cioè,
|
|
|
|
[END_G]
|
|
io ti amo, io... io ti amo davvero perché sei un vero uomo
|
|
|
|
[END_H]
|
|
ed è ciò di cui ho bisogno.
|
|
|
|
[END_I]
|
|
Comunque, cosa stavo dicendo?
|
|
|
|
[END_J]
|
|
Oh, lo sai, me lo sono dimenticato. Sai com'è che succede, vero?
|
|
|
|
[END_K]
|
|
Il suono delle esplosioni ha fatto tremare le case mentre la gente correva al riparo.
|
|
|
|
[END_L]
|
|
Molti cittadini sono rimasti feriti per il panico mentre venivano sparati colpi
|
|
|
|
[END_M]
|
|
tra le forze terrestri e l'elicottero che sorvolava la diga.
|
|
|
|
[END_N]
|
|
Sì, c'è proprio una bella vista da qui in giardino.
|
|
|
|
[END_O]
|
|
Quando hanno fatto saltare l'elicottero
|
|
|
|
[END_P]
|
|
è stato meglio dei fuochi d'artificio del 4 luglio.
|
|
|
|
[END_Q]
|
|
Il numero di cadaveri recuperati ha già superato la ventina,
|
|
|
|
[END_R]
|
|
ma la polizia continua a trovare nuovi corpi.
|
|
|
|
[END_S]
|
|
Non sono state smentite le voci secondo cui
|
|
|
|
[END_T]
|
|
i morti appartenessero al Cartello Colombiano,
|
|
|
|
[END_U]
|
|
ciò nonostante, non ci sono indizi sulle ragioni di questa strage.
|
|
|
|
[END_V]
|
|
Mi sono rotta un'unghia e i miei capelli sono un disastro. Ma ci puoi credere?
|
|
|
|
[END_W]
|
|
Mi è costato 50 dollari...
|
|
|
|
[PAPER1]
|
|
CRIMINALE FERITO DALLA FIDANZATA COMPLICE. LA CORTE GIUDICA IL RAPINATORE COLPEVOLE CON VERDETTO UNANIME.
|
|
|
|
[PAPER2]
|
|
DIECI ANNI PER L'AMORE!
|
|
|
|
[JAILB_J]
|
|
che è seguita all'attacco iniziale.
|
|
|
|
[JAILB_D]
|
|
E nessun gruppo ha rivendicato l'attentato.
|
|
|
|
[JAILB_H]
|
|
lasciando pochi testimoni e il ponte stesso seriamente danneggiato.
|
|
|
|
[FEB_CPC]
|
|
Configurazione comandi
|
|
|
|
[FEC_PED]
|
|
Comandi a piedi
|
|
|
|
[FEC_VEH]
|
|
Comandi in un veicolo
|
|
|
|
[FEC_FPR]
|
|
Comandi in prima persona
|
|
|
|
[FEC_CMM]
|
|
Comandi comuni
|
|
|
|
[FEC_PWL]
|
|
Cammina a sinistra
|
|
|
|
[FEC_PWR]
|
|
Cammina a destra
|
|
|
|
[FEC_PWF]
|
|
Cammina in avanti
|
|
|
|
[FEC_PWT]
|
|
Cammina verso la telecamera
|
|
|
|
[FEC_PLB]
|
|
Guardati indietro
|
|
|
|
[FEC_PFR]
|
|
Spara con l'arma
|
|
|
|
[FEC_CLE]
|
|
Arma precedente
|
|
|
|
[FEC_CRI]
|
|
Arma successiva
|
|
|
|
[FEC_LKT]
|
|
Aggancia bersaglio
|
|
|
|
[FEC_PJP]
|
|
Salto Ped
|
|
|
|
[FEC_PSP]
|
|
Scatto Ped
|
|
|
|
[FEC_PSH]
|
|
Sparo Ped
|
|
|
|
[FEC_TLF]
|
|
Bersaglio successivo a sinistra
|
|
|
|
[FEC_TRG]
|
|
Bersaglio successivo a destra
|
|
|
|
[FEC_CCM]
|
|
Centra visuale dietro al giocatore
|
|
|
|
[FEC_SZI]
|
|
Ingrandimento fucile di precisione
|
|
|
|
[FEC_SZO]
|
|
Riduzione fucile di precisione
|
|
|
|
[FEC_LKL]
|
|
Sguardo a sinistra
|
|
|
|
[FEC_LRT]
|
|
Sguardo a destra
|
|
|
|
[FEC_LUP]
|
|
Sguardo verso l'alto
|
|
|
|
[FEC_LDN]
|
|
Sguardo verso il basso
|
|
|
|
[FEC_LBH]
|
|
Guarda dietro al veicolo
|
|
|
|
[FEC_LLF]
|
|
Guarda a sinistra del veicolo
|
|
|
|
[FEC_LRG]
|
|
Guarda a destra del veicolo
|
|
|
|
[FEC_HRN]
|
|
Clacson
|
|
|
|
[FEC_HBR]
|
|
Freno a mano
|
|
|
|
[FEC_ACL]
|
|
Acceleratore
|
|
|
|
[FEC_BRK]
|
|
Freno
|
|
|
|
[FEC_TSM]
|
|
Attiva/Disattiva sottomissioni
|
|
|
|
[FEC_CRD]
|
|
Cambia stazione radio
|
|
|
|
[FEC_ENT]
|
|
Entra/Esci da un veicolo
|
|
|
|
[FEC_WPN]
|
|
Spara con l'arma
|
|
|
|
[FEC_PAS]
|
|
Pausa
|
|
|
|
[FEC_FPO]
|
|
Attiva/Disattiva visuale di puntamento
|
|
|
|
[FEC_SMS]
|
|
Mostra/Nascondi puntatore del mouse
|
|
|
|
[FEC_CMS]
|
|
Cambia la modalità di visuale in qualsiasi situazione
|
|
|
|
[FEC_TSS]
|
|
Salva un'immagine di gioco
|
|
|
|
[FEN_NET]
|
|
Rete
|
|
|
|
[FEN_CON]
|
|
Connessione
|
|
|
|
[FEN_GAM]
|
|
Trova partite
|
|
|
|
[FEN_TYP]
|
|
Modalità
|
|
|
|
[FEN_TY0]
|
|
Deathmatch
|
|
|
|
[FEN_TY1]
|
|
Deathmatch stealth
|
|
|
|
[FEN_TY2]
|
|
Deathmatch a squadre
|
|
|
|
[FEN_TY3]
|
|
Deathmatch stealth a squadre
|
|
|
|
[FEN_TY4]
|
|
Accumula denaro
|
|
|
|
[FEN_TY5]
|
|
Cattura la bandiera
|
|
|
|
[FEN_TY6]
|
|
Rat Race
|
|
|
|
[FEN_TY7]
|
|
Dominazione
|
|
|
|
[FEN_NAM]
|
|
Nome:
|
|
|
|
[FEN_GNA]
|
|
Nome partita:
|
|
|
|
[FEM_MAP]
|
|
Seleziona mappa
|
|
|
|
[FEN_PLS]
|
|
Impostazioni giocatore
|
|
|
|
[FEN_PLC]
|
|
Colore giocatore
|
|
|
|
[FEM_MA0]
|
|
Città di Liberty
|
|
|
|
[FEM_MA1]
|
|
Luci rosse
|
|
|
|
[FEM_MA2]
|
|
Chinatown
|
|
|
|
[FEM_MA3]
|
|
La torre
|
|
|
|
[FEM_MA4]
|
|
Le fogne
|
|
|
|
[FEM_MA5]
|
|
Area industriale
|
|
|
|
[FEM_MA6]
|
|
Porto
|
|
|
|
[FEM_MA7]
|
|
Staunton
|
|
|
|
[FEC_EMS]
|
|
Un tasto può essere assegnato a un solo comando!
|
|
|
|
[FEC_DBG]
|
|
Menu debug
|
|
|
|
[FEC_TGD]
|
|
Pad game/Debug
|
|
|
|
[FEC_TDO]
|
|
Disabilita visuale debug
|
|
|
|
[FEC_IVH]
|
|
Inverti mouse orizzontalmente
|
|
|
|
[FEC_MSL]
|
|
PULSANTE SX
|
|
|
|
[FEC_MSM]
|
|
PULSANTE CEN
|
|
|
|
[FEC_MSR]
|
|
PULSANTE DX
|
|
|
|
[FEC_QUE]
|
|
???
|
|
|
|
[FEC_TWO]
|
|
Un massimo di due tasti per comando.
|
|
|
|
[FEC_UMS]
|
|
Un pulsante del mouse può essere assegnato a un solo comando!
|
|
|
|
[FEC_OMS]
|
|
Solo un pulsante del mouse.
|
|
|
|
[FEC_UJS]
|
|
Un pulsante del joystick può essere usato per un solo comando!
|
|
|
|
[FEC_OJS]
|
|
Solo un pulsante del joystick.
|
|
|
|
[FEC_PTL]
|
|
Usa Aggancia bersaglio con Arma precedente
|
|
|
|
[FEC_PTR]
|
|
Usa Aggancia bersaglio con Arma successiva
|
|
|
|
[FEC_LBC]
|
|
Usa Guarda a sinistra con Guarda a destra
|
|
|
|
[FEC_JBO]
|
|
JOY ~1~
|
|
|
|
[NO_PAUZ]
|
|
Pausa non disponibile in modalità multigiocatore. Premi ancora per uscire.
|
|
|
|
[FEM_SL1]
|
|
Blocco 1 libero
|
|
|
|
[FEM_SL2]
|
|
Blocco 2 libero
|
|
|
|
[FEM_SL3]
|
|
Blocco 3 libero
|
|
|
|
[FEM_SL4]
|
|
Blocco 4 libero
|
|
|
|
[FEM_SL5]
|
|
Blocco 5 libero
|
|
|
|
[FEM_SL6]
|
|
Blocco 6 libero
|
|
|
|
[FEM_SL7]
|
|
Blocco 7 libero
|
|
|
|
[FEM_SL8]
|
|
Blocco 8 libero
|
|
|
|
[FEM_MM]
|
|
MENU PRINCIPALE
|
|
|
|
[FEM_SNG]
|
|
Nuova partita
|
|
|
|
[FEM_QTW]
|
|
Esci
|
|
|
|
[FEQ_SRE]
|
|
Sei sicuro di voler uscire? Tutti i progressi dall'ultimo salvataggio verranno persi. Vuoi procedere?
|
|
|
|
[FEQ_SRW]
|
|
Sei sicuro di voler uscire dal gioco?
|
|
|
|
[FEG_SRV]
|
|
SERVER
|
|
|
|
[FEG_MAP]
|
|
MAPPA
|
|
|
|
[FEG_PLY]
|
|
GIOCATORI
|
|
|
|
[FEG_TYP]
|
|
MODALITÀ
|
|
|
|
[FEG_PNG]
|
|
PING
|
|
|
|
[FET_FG]
|
|
TROVA PARTITA
|
|
|
|
[FET_SP]
|
|
GIOCATORE SINGOLO
|
|
|
|
[FET_MP]
|
|
MULTIGIOCATORE
|
|
|
|
[FET_HG]
|
|
OSPITA PARTITA
|
|
|
|
[FET_PS]
|
|
IMPOSTAZIONI GIOCATORE
|
|
|
|
[FET_CON]
|
|
CONNESSIONE
|
|
|
|
[FET_AUD]
|
|
IMPOSTAZIONI AUDIO
|
|
|
|
[FET_DIS]
|
|
IMPOSTAZIONI VIDEO
|
|
|
|
[FET_LAN]
|
|
IMPOSTAZIONI LINGUA
|
|
|
|
[FET_LG]
|
|
CARICA PARTITA
|
|
|
|
[FET_DG]
|
|
ELIMINA PARTITA
|
|
|
|
[FET_NG]
|
|
NUOVA PARTITA
|
|
|
|
[FET_SG]
|
|
SALVA PARTITA
|
|
|
|
[FET_MAP]
|
|
SELEZIONA MAPPA
|
|
|
|
[FET_GT]
|
|
MODALITÀ DI GIOCO
|
|
|
|
[FET_CTL]
|
|
IMPOSTAZIONI DEI COMANDI
|
|
|
|
[FET_OPT]
|
|
OPZIONI
|
|
|
|
[FET_QG]
|
|
ESCI DAL GIOCO
|
|
|
|
[FET_STA]
|
|
STATISTICHE
|
|
|
|
[FET_BRE]
|
|
MISSIONI
|
|
|
|
[FEC_WAR]
|
|
Attenzione
|
|
|
|
[FEC_OKK]
|
|
OK
|
|
|
|
[FED_CON]
|
|
Conferma eliminazione file
|
|
|
|
[FES_SSC]
|
|
Partita salvata con successo
|
|
|
|
[DEL_FNM]
|
|
File eliminato con successo.
|
|
|
|
[PCLOAD]
|
|
Caricamento dati in corso
|
|
|
|
[PCRESRT]
|
|
Riavvio di Grand Theft Auto III
|
|
|
|
[FEC_DLF]
|
|
Eliminazione fallita.
|
|
|
|
[FEC_SVU]
|
|
Salvataggio fallito.
|
|
|
|
[FEC_LUN]
|
|
Caricamento fallito. File corrotto: è necessario eliminarlo.
|
|
|
|
[FEN_PLA]
|
|
Numero di giocatori:
|
|
|
|
[FET_NON]
|
|
NESSUNA PARTITA DISPONIBILE
|
|
|
|
[FET_SFG]
|
|
RICERCA DI PARTITE...
|
|
|
|
[FET_SRT]
|
|
CLASSIFICAZIONE PARTITE...
|
|
|
|
[FEF_LAN]
|
|
LAN
|
|
|
|
[FEF_INT]
|
|
INTERNET
|
|
|
|
[FET_REF]
|
|
Aggiorna
|
|
|
|
[FET_FIL]
|
|
Filtra
|
|
|
|
[FET_JG]
|
|
Partecipa
|
|
|
|
[FEC_NTW]
|
|
Talk To Network
|
|
|
|
[FEC_ESR]
|
|
Il tasto ESC è riservato
|
|
|
|
[FEC_GSL]
|
|
Show head bob:
|
|
|
|
[FIL_FLT]
|
|
FILTRA ELENCO PARTITE
|
|
|
|
[FET_SAN]
|
|
NUOVA PARTITA
|
|
|
|
[FIL_MAP]
|
|
Mappa:
|
|
|
|
[FIL_SRV]
|
|
Server:
|
|
|
|
[FIL_TYP]
|
|
Modalità:
|
|
|
|
[FIL_SPC]
|
|
Partite non piene?
|
|
|
|
[FIL_PNG]
|
|
Ping:
|
|
|
|
[FEN_UKH]
|
|
Host sconosciuto
|
|
|
|
[FEN_UKM]
|
|
Mappa non trovata
|
|
|
|
[FEN_UKT]
|
|
Modalità non trovata
|
|
|
|
[FEN_NCI]
|
|
NON CONNESSO A INTERNET
|
|
|
|
[FET_PAU]
|
|
MENU PAUSA
|
|
|
|
[FET_SGA]
|
|
AVVIA PARTITA
|
|
|
|
[FEC_SGJ]
|
|
Imposta joystick
|
|
|
|
[FEC_PAD]
|
|
Gamepad
|
|
|
|
[FEC_JOY]
|
|
Joystick
|
|
|
|
[FEC_WHL]
|
|
Volante
|
|
|
|
[FEC_CNT]
|
|
Periferica di controllo:
|
|
|
|
[FET_APL]
|
|
APPLICA
|
|
|
|
[FES_CSA]
|
|
Seleziona una skin dalla seguente lista:
|
|
|
|
[FES_SKN]
|
|
NOME SKIN
|
|
|
|
[FES_DAT]
|
|
DATA
|
|
|
|
[FES_NON]
|
|
NESSUNA SKIN DISPONIBILE
|
|
|
|
[FEA_FM9]
|
|
RIPRODUTTORE MP3
|
|
|
|
[FESZ_QZ]
|
|
Sei sicuro di voler salvare la partita?
|
|
|
|
[FES_CGA]
|
|
Blocchi di gioco disponibili:
|
|
|
|
[FES_SCG]
|
|
Vuoi salvare la partita attuale?
|
|
|
|
[FES_LCG]
|
|
Vuoi caricare e continuare la partita?
|
|
|
|
[FEC_FIR]
|
|
Fuoco
|
|
|
|
[FEC_NWE]
|
|
Arma successiva
|
|
|
|
[FEC_PWE]
|
|
Arma precedente
|
|
|
|
[FEC_FOR]
|
|
Avanti
|
|
|
|
[FEC_BAC]
|
|
Indietro
|
|
|
|
[FEC_LEF]
|
|
Sinistra
|
|
|
|
[FEC_RIG]
|
|
Destra
|
|
|
|
[FEC_ZIN]
|
|
Ingrandimento
|
|
|
|
[FEC_ZOT]
|
|
Riduzione
|
|
|
|
[FEC_EEX]
|
|
Entra/Esci
|
|
|
|
[FEC_RAD]
|
|
Radio
|
|
|
|
[FEC_SUB]
|
|
Sottomissioni
|
|
|
|
[FEC_CMR]
|
|
Cambia visuale
|
|
|
|
[FEC_JMP]
|
|
Salto
|
|
|
|
[FEC_SPN]
|
|
Scatto
|
|
|
|
[FEC_HND]
|
|
Freno a mano
|
|
|
|
[FEC_TUL]
|
|
Torretta a sx
|
|
|
|
[FEC_TUR]
|
|
Torretta a dx
|
|
|
|
[FEC_LOL]
|
|
Guarda a sinistra
|
|
|
|
[FEC_LOR]
|
|
Guarda a destra
|
|
|
|
[FEC_NTR]
|
|
Bersaglio successivo
|
|
|
|
[FEC_PTT]
|
|
Bersaglio precedente
|
|
|
|
[FEC_LBA]
|
|
Guarda indietro
|
|
|
|
[FEC_CEN]
|
|
Centra visuale
|
|
|
|
[FEC_UND]
|
|
(NO)
|
|
|
|
[FET_CFT]
|
|
A PIEDI
|
|
|
|
[FET_CCR]
|
|
IN MACCHINA
|
|
|
|
[CVT_MSG]
|
|
Conversione texture per prestazioni ottimali con la tua scheda video
|
|
|
|
[FET_CAC]
|
|
AZIONE
|
|
|
|
[FEC_IBT]
|
|
-
|
|
|
|
[FEC_SPC]
|
|
BARRA
|
|
|
|
[FEC_MXO]
|
|
P1MX
|
|
|
|
[FEC_MXT]
|
|
P2MX
|
|
|
|
[FEC_UNB]
|
|
NESSUNO
|
|
|
|
[FET_CME]
|
|
METODO DI CONTROLLO
|
|
|
|
[FET_RDK]
|
|
RIDEFINISCI COMANDI
|
|
|
|
[FET_AMS]
|
|
IMPOSTAZIONI MOUSE
|
|
|
|
[FET_STI]
|
|
CONFIGURAZIONE PREDEFINITA
|
|
|
|
[FET_CTI]
|
|
CONFIGURAZIONE CLASSICA
|
|
|
|
[FET_MTI]
|
|
CONFIGURAZIONE COL MOUSE
|
|
|
|
[FET_DAM]
|
|
MODELLAZIONE ACUSTICA DINAMICA
|
|
|
|
[FEC_TFL]
|
|
Torretta a sinistra
|
|
|
|
[FEC_TFR]
|
|
Torretta a destra
|
|
|
|
[FEC_TFU]
|
|
Torretta /Aereo su
|
|
|
|
[FEC_TFD]
|
|
Torretta /Aereo giù
|
|
|
|
[FEC_MWF]
|
|
VOLANTE SU
|
|
|
|
[FEC_MWB]
|
|
VOLANTE GIÙ
|
|
|
|
[FEC_ORR]
|
|
o
|
|
|
|
[FEC_NUS]
|
|
NON USATO
|
|
|
|
[FEC_LUD]
|
|
Sguardo su
|
|
|
|
[FEC_LDU]
|
|
Sguardo giù
|
|
|
|
[FEC_CMP]
|
|
COMBO: SGUARDO S+D
|
|
|
|
[FEC_NTT]
|
|
Nessun testo assegnato a questo tasto
|
|
|
|
[FEC_FNC]
|
|
F~1~
|
|
|
|
[FEC_IRT]
|
|
INS
|
|
|
|
[FEC_DLL]
|
|
CANC
|
|
|
|
[FEC_HME]
|
|
HOME
|
|
|
|
[FEC_END]
|
|
FINE
|
|
|
|
[FEC_PGU]
|
|
PAG SU
|
|
|
|
[FEC_PGD]
|
|
PAG GIÙ
|
|
|
|
[FEC_UPA]
|
|
SU
|
|
|
|
[FEC_DWA]
|
|
GIÙ
|
|
|
|
[FEC_LFA]
|
|
SINISTRA
|
|
|
|
[FEC_RFA]
|
|
DESTRA
|
|
|
|
[FEC_NUM]
|
|
NUM
|
|
|
|
[FEC_NMN]
|
|
NUM~1~
|
|
|
|
[FEC_FWS]
|
|
NUM /
|
|
|
|
[FEC_PLS]
|
|
NUM +
|
|
|
|
[FEC_MIN]
|
|
NUM -
|
|
|
|
[FEC_DOT]
|
|
NUM .
|
|
|
|
[FEC_NLK]
|
|
BLOC NUM
|
|
|
|
[FEC_ETR]
|
|
INVIO
|
|
|
|
[FEC_SLK]
|
|
BLOC SCORR
|
|
|
|
[FEC_PSB]
|
|
PAUSA
|
|
|
|
[FEC_BSP]
|
|
INDIETRO
|
|
|
|
[FEC_TAB]
|
|
TAB
|
|
|
|
[FEC_CLK]
|
|
BLOC MAIUSC
|
|
|
|
[FEC_RTN]
|
|
RET
|
|
|
|
[FEC_LSF]
|
|
MAIUSC SX
|
|
|
|
[FEC_RSF]
|
|
MAIUSC DX
|
|
|
|
[FEC_LCT]
|
|
CTRL SX
|
|
|
|
[FEC_RCT]
|
|
CTRL DX
|
|
|
|
[FEC_LAL]
|
|
ALT SX
|
|
|
|
[FEC_RAL]
|
|
ALT DX
|
|
|
|
[FEC_LWD]
|
|
WIN SX
|
|
|
|
[FEC_RWD]
|
|
WIN DX
|
|
|
|
[FEC_WRC]
|
|
CLIC WIN
|
|
|
|
[WIN_TTL]
|
|
Grand Theft Auto III
|
|
|
|
[WIN_95]
|
|
Grand Theft Auto III non è supportato da Windows 95
|
|
|
|
[WIN_DX]
|
|
Grand Theft Auto III richiede DirectX versione 8.1 o superiore
|
|
|
|
[WIN_VDM]
|
|
Grand Theft Auto III richiede almeno 12 MB di memoria video disponibile
|
|
|
|
[DIAB3_G]
|
|
Arriba!
|
|
|
|
[FEM_RES]
|
|
RIPRENDI PARTITA
|
|
|
|
[FES_SNG]
|
|
NUOVA PARTITA
|
|
|
|
[FEM_SP]
|
|
GIOCATORE SINGOLO
|
|
|
|
[FEM_MP]
|
|
MULTIGIOCATORE
|
|
|
|
[FEM_QT]
|
|
ESCI DAL GIOCO
|
|
|
|
[FES_SG]
|
|
NUOVA PARTITA
|
|
|
|
[FES_LG]
|
|
CARICA PARTITA
|
|
|
|
[FEM_HST]
|
|
OSPITA PARTITA
|
|
|
|
[FEM_OPT]
|
|
OPZIONI
|
|
|
|
[FEM_DBG]
|
|
DEBUG
|
|
|
|
[FET_PSU]
|
|
IMPOSTAZIONI GIOCATORE
|
|
|
|
[FET_DEF]
|
|
RIPRISTINA PREDEFINITI
|
|
|
|
[FED_BRI]
|
|
LUMINOSITÀ
|
|
|
|
[FED_TRA]
|
|
TRACCE
|
|
|
|
[FEM_LOD]
|
|
DISTANZA VISUALE
|
|
|
|
[FEM_VSC]
|
|
SINCRONIA FRAME
|
|
|
|
[FEM_FRM]
|
|
LIMITATORE FRAME
|
|
|
|
[FED_RES]
|
|
RISOLUZIONE
|
|
|
|
[FED_WIS]
|
|
SCHERMO 16:9
|
|
|
|
[FEDS_TB]
|
|
INDIETRO
|
|
|
|
[FEA_MUS]
|
|
VOLUME MUSICA
|
|
|
|
[FEA_SFX]
|
|
VOLUME EFFETTI
|
|
|
|
[FEA_RSS]
|
|
STAZIONE RADIO
|
|
|
|
[FEL_ENG]
|
|
INGLESE
|
|
|
|
[FEL_FRE]
|
|
FRANCESE
|
|
|
|
[FEL_GER]
|
|
TEDESCO
|
|
|
|
[FEL_ITA]
|
|
ITALIANO
|
|
|
|
[FEL_SPA]
|
|
SPAGNOLO
|
|
|
|
[FEA_3DH]
|
|
HARDWARE AUDIO
|
|
|
|
[FEA_SPK]
|
|
CONFIGURAZIONE ALTOPARLANTI
|
|
|
|
[FEA_2SP]
|
|
DUE CASSE
|
|
|
|
[FEA_4SP]
|
|
PIÙ DI DUE CASSE
|
|
|
|
[FEA_EAR]
|
|
CUFFIE
|
|
|
|
[FEA_NAH]
|
|
NESSUN HARDWARE AUDIO
|
|
|
|
[FET_SNG]
|
|
NUOVA PARTITA
|
|
|
|
[FEN_STA]
|
|
AVVIA LA PARTITA
|
|
|
|
[GMLOAD]
|
|
CARICA PARTITA
|
|
|
|
[GMSAVE]
|
|
SALVA PARTITA
|
|
|
|
[FES_DGA]
|
|
ELIMINA PARTITA
|
|
|
|
[FEM_NON]
|
|
NESSUNO
|
|
|
|
[FEC_IVV]
|
|
INVERTI MOUSE VERTICALMENTE
|
|
|
|
[FEC_MSH]
|
|
SENSIBILITÀ MOUSE
|
|
|
|
[FET_CCN]
|
|
COMANDI: CLASSICO
|
|
|
|
[FET_SCN]
|
|
COMANDI: PREDEFINITO
|
|
|
|
[FES_SET]
|
|
USA SKIN
|
|
|
|
[GHOST]
|
|
Fantasma
|
|
|
|
[WIN_RSZ]
|
|
Impossibile impostare la nuova risoluzione
|
|
|
|
[FET_APP]
|
|
PULSANTE SX, INVIO PER APPLICARE LE NUOVE IMPOSTAZIONI
|
|
|
|
[FET_HRD]
|
|
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE RIPRISTINATE
|
|
|
|
[FET_MST]
|
|
STERZO VIA MOUSE
|
|
|
|
[FEC_STR]
|
|
NUM ASTERISCO
|
|
|
|
[FET_MIG]
|
|
SINISTRA, DESTRA, ROTELLA PER MODIFICARE
|
|
|
|
[FET_CIG]
|
|
INDIETRO PER AZZERARE - PULSANTE SX, INVIO PER MODIFICARE
|
|
|
|
[FET_RIG]
|
|
SELEZIONA UN NUOVO COMANDO PER QUESTA AZIONE O PREMI ESC PER ANNULLARE
|
|
|
|
[FET_EIG]
|
|
IMPOSSIBILE ASSEGNARE UN COMANDO A QUESTA AZIONE
|
|
|
|
[NO_PCCD]
|
|
Inserisci il disco 2 di Grand Theft Auto III nel lettore o premi ESC per annullare
|
|
|
|
[CVT_ERR]
|
|
Spazio su disco esaurito; è necessario liberare dello spazio prima di poter procedere. Premi ESC per annullare.
|
|
|
|
[FED_SUB]
|
|
SOTTOTITOLI
|
|
|
|
[FET_DSN]
|
|
Skin predefinita.bmp
|
|
|
|
[JM3]
|
|
'RAPINA AL FURGONE'
|
|
|
|
[EBAL]
|
|
'GIVE ME LIBERTY'
|
|
|
|
[LM4]
|
|
'ARMI PRONTE ALL'AZIONE'
|
|
|
|
[ATUTOR2]
|
|
~g~Porta i pazienti all'ospedale! Qualsiasi scossone ridurrà le probabilità che arrivino vivi.
|
|
|
|
[REPLAY]
|
|
REPLAY
|
|
|
|
[FEC_SFT]
|
|
MAIUSC
|
|
|
|
[CRED254]
|
|
RESPONSABILE STUDIO
|
|
|
|
[CVT_CRT]
|
|
Impossibile convertire le texture per la scheda video. Deve collegarti come Amministratore per poterlo fare. Premi ESC per uscire.
|
|
|
|
[FEM_ON]
|
|
ON
|
|
|
|
[FEM_OFF]
|
|
OFF
|
|
|
|
[FEM_YES]
|
|
SÌ
|
|
|
|
[FEM_NO]
|
|
NO
|
|
|
|
[FES_WAR]
|
|
Salvataggio, attendere...
|
|
|
|
[FED_DLW]
|
|
Eliminazione, attendere...
|
|
|
|
[FED_LDW]
|
|
Caricamento, attendere...
|
|
|
|
[FEC_SLC]
|
|
Slot non valido
|
|
|
|
[FED_LFL]
|
|
Caricamento posizione salvata fallito. Il gioco verrà riavviato.
|
|
|
|
[FET_RSO]
|
|
RIPRISTINATE IMPOSTAZIONI ORIGINALI
|
|
|
|
[FET_RSC]
|
|
HARDWARE NON DISPONIBILE - RIPRISTINATE IMPOSTAZIONI ORIGINALI
|
|
|
|
{ re3 updates }
|
|
{ new languages }
|
|
[FEL_JAP]
|
|
GIAPPONESE
|
|
|
|
[FEL_POL]
|
|
POLACCO
|
|
|
|
[FEL_RUS]
|
|
RUSSO
|
|
|
|
{ new display menus }
|
|
[FET_GFX]
|
|
IMPOSTAZIONI GRAFICA
|
|
|
|
[FED_MIP]
|
|
MIP MAPPING
|
|
|
|
[FED_AAS]
|
|
ANTI ALIASING
|
|
|
|
[FED_FIL]
|
|
TEXTURE FILTERING
|
|
|
|
[FED_BIL]
|
|
BILINEAR
|
|
|
|
[FED_TRL]
|
|
TRILINEAR
|
|
|
|
[FED_WND]
|
|
WINDOWED
|
|
|
|
[FED_FLS]
|
|
FULLSCREEN
|
|
|
|
[FEM_CSB]
|
|
CUTSCENE BORDERS
|
|
|
|
[FEM_SCF]
|
|
SCREEN FORMAT
|
|
|
|
[FEM_ISL]
|
|
MAP MEMORY USAGE
|
|
|
|
[FEM_LOW]
|
|
LOW
|
|
|
|
[FEM_MED]
|
|
MEDIUM
|
|
|
|
[FEM_HIG]
|
|
HIGH
|
|
|
|
[FEM_2PR]
|
|
PS2 ALPHA TEST
|
|
|
|
[FEC_FRC]
|
|
FREE CAM
|
|
|
|
{ Linux joy detection }
|
|
[FEC_JOD]
|
|
DETECT JOYSTICK
|
|
|
|
[FEC_JPR]
|
|
Press any key on the joystick of your choice that you want to use on the game, and it will be selected.
|
|
|
|
[FEC_JDE]
|
|
Detected joystick
|
|
|
|
{ mission restart }
|
|
[FET_RMS]
|
|
RIGIOCA MISSIONE
|
|
|
|
[FESZ_RM]
|
|
RIGIOCA?
|
|
|
|
{ more graphics }
|
|
[FED_VPL]
|
|
VEHICLE PIPELINE
|
|
|
|
[FED_PRM]
|
|
PED RIM LIGHT
|
|
|
|
[FED_RGL]
|
|
ROAD GLOSS
|
|
|
|
[FED_CLF]
|
|
COLOUR FILTER
|
|
|
|
[FED_WLM]
|
|
WORLD LIGHTMAPS
|
|
|
|
[FED_MBL]
|
|
MOTION BLUR
|
|
|
|
[FEM_SIM]
|
|
SIMPLE
|
|
|
|
[FEM_NRM]
|
|
NORMAL
|
|
|
|
[FEM_MOB]
|
|
MOBILE
|
|
|
|
[FED_MFX]
|
|
MATFX
|
|
|
|
[FED_NEO]
|
|
NEO
|
|
|
|
[FEM_PS2]
|
|
PS2
|
|
|
|
[FEM_XBX]
|
|
XBOX
|
|
|
|
[FEM_AUT] { aspect ratio related }
|
|
AUTO
|
|
|
|
{ controls }
|
|
[FEC_IVP]
|
|
INVERT PAD VERTICALLY
|
|
|
|
{ map }
|
|
[FEM_TWP]
|
|
Toggle Waypoint
|
|
|
|
[FEA_FMN]
|
|
RADIO SPENTA
|
|
|
|
[FEC_DS2]
|
|
DUALSHOCK 2
|
|
|
|
[FEC_DS3]
|
|
DUALSHOCK 3
|
|
|
|
[FEC_DS4]
|
|
DUALSHOCK 4
|
|
|
|
[FEC_360]
|
|
XBOX 360 CONTROLLER
|
|
|
|
[FEC_ONE]
|
|
XBOX ONE CONTROLLER
|
|
|
|
[FEC_TYP]
|
|
GAMEPAD TYPE
|
|
|
|
[FEC_CCF]
|
|
CONFIGURAZIONE
|
|
|
|
[FEC_CF1]
|
|
CONFIGURAZIONE 1
|
|
|
|
[FEC_CF2]
|
|
CONFIGURAZIONE 2
|
|
|
|
[FEC_CF3]
|
|
CONFIGURAZIONE 3
|
|
|
|
[FEC_CF4]
|
|
CONFIGURAZIONE 4
|
|
|
|
[FEC_CDP]
|
|
SCHERMATA CONTROLLER
|
|
|
|
[FEC_ONF]
|
|
A PIEDI
|
|
|
|
[FEC_INC]
|
|
IN MACCHINA
|
|
|
|
[FEC_VIB]
|
|
VIBRAZIONE
|
|
|
|
[FET_AGS]
|
|
GAMEPAD SETTINGS
|
|
|
|
[FEM_PED]
|
|
PED DENSITY
|
|
|
|
[FEM_CAR]
|
|
CAR DENSITY
|
|
|
|
[DUMMY]
|
|
THIS LABEL NEEDS TO BE HERE !!!
|
|
AS THE LAST LABEL DOES NOT GET COMPILED |