re3/utils/gxt/italian.txt
IlDucci bb5d2c501c Fixing an original issue: removing unneeded white color codes in subtitles
This is an original issue. It seems that certain cutscenes had a white color control code in their subtitles when
 - It's not needed for subtitles.
 - The ~w~ control code isn't pure white, but light gray, so those subtitles look different than the rest.

I've also fixed a couple of unwanted spaces found in French and German, and also tweaked one string in Spanish and added the translation for the new Waypoint string.
2021-01-03 20:59:02 +01:00

8040 lines
No EOL
128 KiB
Text

[LETTER1]
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789"$,.'-?!!SDBFàèéìòùÀÈÉÌÒÙ
[DEFNAM]
Claude----------------------
[IN_VEH]
~g~Ehi! Torna nel veicolo!
[IN_VEH2]
~g~Avrai bisogno di un veicolo per questo lavoro!
[IN_BOAT]
~g~Hai bisogno di un'imbarcazione per questo lavoro!
[HEY]
~g~Non procedere da solo, stai insieme ai tuoi compagni!
[HEY2]
~g~Non dividetevi, tieni il gruppo compatto!
[HEY3]
~g~Hai abbandonato il tuo uomo! Torna indietro e recupera 8-Ball!
[HEY4]
~g~Se abbandoni Misty, Luigi ti fa a pezzi! Vai a recuperarla!
[HEY5]
~g~Manca una ragazza alla lista! Vai a recuperarla!
[HEY6]
~g~Hai perso l'onore insieme a Yakuza Kanbu. Devi proteggerlo!
[HEY7]
~g~Un'arma extra può tornare utile. Torna indietro e recupera il tuo contatto!
[HEY8]
~g~Forse non hai ben presente il concetto di protezione: non abbandonare il vecchietto orientale!
[HEY9]
~g~Vuoi sapere cosa si dice in giro? Fa'una visita al tuo contatto!
[HELP2_A]
Premi il ~h~tasto /~w~ mentre corri per effettuare uno ~h~scatto~w~.
[HELP3]
Ricorda che puoi eseguire uno scatto solo per brevi tratti.
[HELP4_A]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ACCELERATE~~w~ per ~h~accelerare~w~.
[HELP4_D]
Sposta la ~h~levetta analogica destra~w~ verso l'alto per ~h~accelerare~w~.
[HELP5_A]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_BRAKE~~w~ per ~h~frenare~w~ o, se il veicolo è fermo, per inserire la ~h~retromarcia~w~.
[HELP5_D]
Sposta la ~h~levetta analogica destra~w~ verso il basso per ~h~frenare~w~ o, se il veicolo è fermo, per inserire la ~h~retromarcia~w~.
[HELP6_A]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~ per tirare il ~h~freno a mano~w~.
[HELP6_C]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~ per tirare il ~h~freno a mano~w~.
[HELP6_D]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~ per tirare il ~h~freno a mano~w~.
[HELP7_A]
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per ~h~mirare~w~ con il fucile di precisione.
[HELP7_D]
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per ~h~mirare~w~ con il fucile di precisione.
[HELP8_A]
Premi il ~h~tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~~w~ per ~h~zoomare~w~ col fucile e il ~h~tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_OUT~~w~ per ~h~allargare il campo~w~.
[HELP9_A]
Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~sparare~w~ con il fucile di precisione.
[HELP10]
Questo distintivo indica che hai un livello di sospetto.
[HELP11]
Più distintivi hai, maggiore è il tuo livello di sospetto.
[HELP13]
In alcuni casi potresti dover utilizzare passaggi non indicati sul radar.
[TIMER]
Questa è una missione a tempo: devi completarla prima che il contatore raggiunga lo zero.
[MISTY1]
~r~Mistry è pronta per l'obitorio!
[OUT_VEH]
~g~Esci dal veicolo!
[GARAGE]
Porta l'auto dentro il garage e poi esci a piedi all'esterno.
[WANTED1]
~g~Semina i poliziotti per perdere il tuo livello di sospetto.
[NODOORS]
~g~Non sono sardine! Trova un veicolo con sedili a sufficienza.
[TRASH]
~g~Hai ridotto proprio male il tuo veicolo! Vedi di farlo riparare!
[WRECKED]
~g~Il veicolo è a pezzi!
[HORN]
~g~Suona il clacson.
[HORN4]
Premi il ~h~tasto R3~w~ per attivare il ~h~clacson~w~.
[NOMONEY]
~g~Ti servono più soldi!
[OUTTIME]
~r~Troppo lento, troppo lento!
[SPOTTED]
~r~Ti hanno visto!
[REWARD]
RICOMPENSA ~1~$
[GAMEOVR]
GAME OVER
[Z]
Valore asse Z: ~1~
[M_FAIL]
MISSIONE FALLITA!
[M_PASS]
MISSIONE COMPIUTA! ~1~$
[O_PASS]
LAVORO OCCASIONALE ESEGUITO!
[O_FAIL]
LAVORO OCCASIONALE FALLITO!
[DEAD]
MASSACRATO!
[BUSTED]
BECCATO!
[S_PROMP]
Quando non stai eseguendo una missione, puoi ~h~salvare la partita qui~w~ in questo modo il tempo avanzerà di sei ore.
[NUMBER]
~1~
[SCORE]
~1~$
[LOADCAR]
CARICAMENTO VEICOLO... (PREMI L1 PER ANNULLARE)
[CARSOFF]
Veicoli disabilitati.
[CARS_ON]
Veicoli attivati.
[TEXTXYZ]
Scrittura delle coordinate sul file...
[CHEATON]
Modalità trucchi attivata
[CHEATOF]
Modalità trucchi disattivata
[UZI_IN]
L'Uzi adesso e' disponibile da AmmuNation!
[IMPORT1]
Esci fuori e aspetta il tuo veicolo.
[PAGEB1]
Pistola depositata nel nascondiglio
[PAGEB2]
Uzi depositato nel nascondiglio
[PAGEB3]
Armatura depositata nel nascondiglio
[PAGEB4]
Fucile a pompa depositato nel nascondiglio
[PAGEB5]
Granate depositate nel nascondiglio
[PAGEB6]
Molotov depositate nel nascondiglio
[PAGEB7]
AK47 depositato nel nascondiglio
[PAGEB8]
Fucile di precisione depositato nel nascondiglio
[PAGEB9]
M16 depositato nel nascondiglio
[PAGEB10]
Lanciamissili depositato nel nascondiglio
[PAGEB11]
Lanciafiamme depositato nel nascondiglio
[WANT_A]
Non puoi essere arrestato se il tuo ~h~livello di sospetto~w~ è nullo.
[WANT_B]
Il tuo ~h~livello di sospetto~w~ è rappresentato da una riga di stelle nell'angolo superiore destro dello schermo.
[WANT_C]
Adesso hai un ~h~livello di sospetto~w~ pari a uno...
[WANT_D]
due...
[WANT_E]
tre...
[WANT_F]
Man mano che il tuo ~h~livello di sospetto~w~ aumenta, attirerai l'attenzione di forze dell'ordine sempre più potenti.
[WANT_G]
Se vieni ~h~'beccato'~w~, verrai portato alla più vicina stazione di polizia.
[WANT_H]
I poliziotti prenderanno tutte le tue armi e parte dei tuoi risparmi come bustarella.
[WANT_I]
Qualsiasi missione stessi affrontando, sarà considerata fallita.
[WANT_J]
Scoprirai alcuni modi per ridurre il tuo livello di sospetto procedendo nel gioco.
[WANT_K]
Se sei in un veicolo, i ~h~carozzieri~w~ potranno ~h~azzerare il tuo livello di sospetto~w~.
[HEAL_B]
Quando sei ~h~'massacrato'~w~, verrai trasportato al più vicino ospedale.
[HEAL_C]
Perderai tutte le tue armi e i dottori prenderanno parte dei tuoi risparmi per rimetterti in sesto.
[HEAL_E]
Scoprirai alcuni modi per curarti o per proteggerti dagli attacchi procedendo nel gioco.
[DAM]
DANNO:
[KILLS]
UCCISIONI:
[FARES]
CLIENTI:
[BULL]
LINGOTTI:
[EVID]
PROVE:
[HEALTH]
CONDIZIONI VEICOLO:
[COLLECT]
RACCOLTO:
[BOMB]
Guida il veicolo dentro un'armeria per installare una ~h~bomba~w~. Costo - ~h~1000$~w~.
[SAVE1]
Passa attraverso la porta per ~h~salvare la partita~w~. Non puoi salvare durante una missione.
[SAVE2]
Qualsiasi veicolo parcheggiato nel garage verrà salvato insieme alla partita.
[AMMU]
Entra in AmmuNation per comprare un'arma.
[BRIDGE1]
Quando verrà riparato il ponte Callahan, potrai raggiungere Staunton Island.
[TUNNEL]
Quando il sottopassaggio Porter verrà inaugurato, potrai raggiungere Staunton Island.
[LUIGI]
MISSIONI LUIGI
[TONI]
MISSIONI TONI
[JOEY]
MISSIONI JOEY
[FRANK]
MISSIONI SALVATORE
[DIABLO]
MISSIONI DIABLO
[ASUKA]
MISSIONI ASUKA
[B_SITE]
MISSIONI SUBURBANE ASUKA
[KENJI]
MISSIONI KENJI
[RAY]
MISSIONI RAY
[LOVE]
MISSIONI LOVE
[YARDIE]
MISSIONI YARDIE
[HOOD]
MISSIONI HOOD
[CITYZON]
Città di Liberty
[IND_ZON]
Portland
[PORT_W]
Callahan Point
[PORT_S]
Molo atlantico
[PORT_E]
Porto di Portland
[PORT_I]
Trenton
[S_VIEW]
Portland View
[CHINA]
Chinatown
[EASTBAY]
Spiaggia di Portland
[LITTLEI]
Saint Mark
[REDLIGH]
Distretto a luci rosse
[TOWERS]
Hepburn Heights
[HARWOOD]
Harwood
[ROADBR1]
Ponte Callahan
[ROADBR2]
Ponte Callahan
[TUNNELP]
Sottopassaggio Porter
[BOMB1]
Garage di 8-Ball
[COM_ZON]
Staunton Island
[STADIUM]
Aspatria
[HOSPI_2]
Rockford
[UNIVERS]
Campus Liberty
[CONSTRU]
Fort Staunton
[PARK]
Parco Belleville
[COM_EAS]
Newport
[SHOPING]
Bedford Point
[YAKUSA]
Torrington
[SUB_ZON]
Shoreside Vale
[AIRPORT]
Aeroporto Francis
[PROJECT]
Giardini Wichita
[SUB_IND]
Pike Creek
[SWANKS]
Cedar Grove
[BIG_DAM]
Diga Cochrane
[SUB_ZO2]
Shoreside Vale
[SUB_ZO3]
Shoreside Vale
[CAR_1]
Ambulanza
[CAR_2]
Camion dei pompieri
[CAR_3]
Polizia
[CAR_4]
Cellulare
[CAR_5]
Caserma
[CAR_6]
Rhino
[CAR_7]
Auto dell'FBI
[CAR_8]
Securicar
[CAR_9]
Moonbeam
[CAR_10]
Coach
[CAR_11]
Flatbed
[CAR_12]
Linerunner
[CAR_13]
Trashmaster
[CAR_14]
Patriot
[CAR_15]
Mr Whoopee
[CAR_16]
Mule
[CAR_17]
Yankee
[CAR_18]
Pony
[CAR_19]
Bobcat
[CAR_20]
Rumpo
[CAR_21]
Blista
[CAR_22]
Dodo
[CAR_23]
Bus
[CAR_24]
Sentinel
[CAR_25]
Cheetah
[CAR_26]
Banshee
[CAR_27]
Stinger
[CAR_28]
Infernus
[CAR_29]
Esperanto
[CAR_30]
Kuruma
[CAR_31]
Stretch
[CAR_32]
Familiare
[CAR_33]
Landstalker
[CAR_34]
Manana
[CAR_35]
Idaho
[CAR_36]
Stallion
[CAR_37]
Taxi
[CAR_38]
Vecchio taxi
[CAR_39]
Maggiolino
[LUIGIS]
Club Luigi's
[GOAWAY]
~g~Stai già svolgendo una missione!
[LUIGGO]
~g~Luigi sta intervistando delle nuove ragazze. Torna più tari!
[JOEYGO]
~g~Joey è fuori città con Misty. Passa più tardi!
[TONIGO]
~g~Toni ha portato sua madre a teatro. Passa un'altra volta!
[KEMUGO]
~g~Maria e Kemuri sono impegnati la momento. Passa più tardi!
[KENJGO]
~g~Kenji è a una riunione della Yakuza. Passa un'altra volta!
[RAYGO]
~g~Ray è andato a un centro estetico. Passa un'altra volta!
[LOVEGO]
~g~Donald Love si sta occupando di affari urgenti. Prendi un appuntamento più tardi!
[KENSGO]
~g~Kenji e' occupato! Torna più tardi!
[ASUSGO]
~g~Asuka adesso non è disponibile!
[HOODGO]
~g~Gli Hood non sono disponibili!
[WRONGT1]
~g~Passa tra le 05:00 e le 21:00 per un lavoro
[WRONGT2]
~g~Passa tra le 06:00 e le 14:00 per un lavoro
[WRONGT3]
~g~Passa tra le 15:00 e le 00:00 per un lavoro
[GUN_1A]
Usa il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_WEAPON_RIGHT~~w~ e il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_WEAPON_LEFT~~w~ per passare in rassegna le armi.
[GUN_2A]
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per la ~h~mira automatica~w~ e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare! Allenati con i bersagli...
[GUN_2C]
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per la ~h~mira automatica~w~ e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare! Allenati con i bersagli...
[GUN_2D]
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per la ~h~mira automatica~w~ e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare! Allenati con i bersagli...
[GUN_3A]
Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, premi il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_LEFT~~w~ o il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_RIGHT~~w~ per cambiare bersaglio.
[GUN_3B]
Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, premi il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_LEFT~~w~ o il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_RIGHT~~w~ per cambiare bersaglio.
[GUN_4A]
Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, puoi camminare o correre tenendo sotto mira il bersaglio.
[GUN_4B]
Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, puoi camminare o correre tenendo sotto mira il bersaglio.
[GUN_5]
Puoi far pratica sparando a questi bersagli di carta. Quando hai finito, riprendi la missione.
[TAXI1]
~g~Trova un passeggero.
[FARE1]
~g~Destinazione: ~w~'Meeouch Sex Kitten Club' ~g~nel distretto a luci rosse.
[FARE2]
~g~Destinazione: ~w~'Supa Save' ~g~a Portland View.
[FARE3]
~g~Destinazione: ~w~'l'auditorio della scuola' ~g~a Chinatown.
[FARE4]
~g~Destinazione: ~w~'Greasy Joe's Cafe' ~g~a Callahan Point.
[FARE5]
~g~Destinazione: ~w~'AmmuNation' ~g~nel distretto a luci rosse.
[FARE6]
~g~Destinazione: ~w~'Easy Credit Autos' ~g~a Saint Mark.
[FARE7]
~g~Destinazione: ~w~'Woody's topless bar' ~g~nel distretto a luci rosse.
[FARE8]
~g~Destinazione: ~w~'Marcos Bistro' ~g~a Saint Mark.
[FARE9]
~g~Destinazione: ~w~'Garage importazioni-esportazioni' ~g~al porto di Portland.
[FARE10]
~g~Destinazione: ~w~'Punk Noodles' ~g~a Chinatown.
[FARE12]
~g~Destinazione: ~w~'lo stadio di football' ~g~in Aspatria.
[FARE13]
~g~Destinazione: ~w~'la chiesa' ~g~a Bedford Point.
[FARE14]
~g~Destinazione: ~w~'il Casinò' ~g~in Torrington.
[FARE15]
~g~Destinazione: ~w~'università di Liberty' ~g~al campus di Liberty.
[FARE16]
~g~Destinazione: ~w~'il grande magazzino' ~g~nel parco Belleville.
[FARE17]
~g~Destinazione: ~w~'il museo' ~g~a Newport.
[FARE18]
~g~Destinazione: ~w~'AmCo Building' ~g~a Torrington.
[FARE19]
~g~Destinazione: ~w~'Bolt Burgers' ~g~a Bedford Point.
[FARE20]
~g~Destinazione: ~w~'il parco' ~g~a Belleville.
[FARE21]
~g~Destinazione: ~w~'Aeroporto Francis'~g~.
[FARE22]
~g~Destinazione: ~w~'la diga di Cochrane'~g~.
[FARE24]
~g~Destinazione: ~w~'l'ospedale' ~g~a Pike Creek.
[FARE25]
~g~Destinazione: ~w~'il parco' ~g~a Shoreside Vale.
[FARE26]
~g~Destinazione: ~w~'North West Towers' ~g~ai giardini Wichita.
[NEW_TAX]
PIÙ GRANDI! PIÙ VELOCI! PIÙ ROBUSTI! I nuovi taxi Borgnine disponibili ad Harwood. Chiamate subito il numero 555-BORGNINE!
[TSCORE2]
~1~$
[IN_ROW]
Bonus ~1~ di seguito! ~1~$
[TTUTOR]
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Taxi.
[TTUTOR2]
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Taxi.
[A_TIME]
+~1~ secondi
[A_FULL]
~r~Ambulanza piena!
[A_RANGE]
~g~Sei fuori dal raggio d'azione della radio. Ritorna in prossimità dell'ospedale!
[FTUTOR]
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Camion dei pompieri.
[FTUTOR2]
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Camion dei pompieri.
[F_PASS1]
Incendio spento!
[F_RANGE]
~g~Sei fuori dal raggio d'azione della radio. Ritorna in prossimità della stazione dei pompieri!
[C_BREIF]
~g~Sospetto visto in prossimità dell'area ~a~.
[C_RANGE]
~g~Sei fuori dal raggio d'azione della radio. Ritorna in prossimità della stazione di polizia!
[DODO_FT]
Hai volato per ~1~ secondi!
[EBAL_A]
Conosco un posto nei dintorni del distretto a luci rosse dove si puo'parlare,
[EBAL_A1]
ma le mie mani sono a pezzi, quindi è meglio se guidi te, fratello.
[EBAL_1]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un veicolo.
[EBAL_1B]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un veicolo.
[EBAL_2]
~g~Rientra in macchina!
[EBAL_3]
Questo è il ~h~radar~w~: usalo per orientarti nella città. Segui il ~h~puntino~w~ sul ~h~radar~w~ per trovare il nascondiglio!
[EBAL_D]
Conosco un tipo, è nel giro. Si chiama Luigi.
[EBAL_D1]
Forza, raggiungiamolo, magari riesco a procurarti qualche lavoretto.
[EBAL_E]
Forza, facciamo un salto. Te lo voglio presentare.
[EBAL_I]
Il boss sara' con voi al più presto...
[EBAL_J]
8-Ball ha alcune faccende da sbrigare al piano di sopra.
[EBAL_K]
Forse potresti farmi un favore.
[EBAL_L]
Una delle mie ragazze ha bisogno di un passaggio, prendi una macchina, recupera Misty dalla clinica e portala qua.
[EBAL_N]
E tieni le mani sul volante!
[EBAL_4]
~r~8-Ball è morto!
[EBAL_5]
~g~Trova un veicolo!
[EBAL_6]
~g~Recupera Misty!
[LM1]
'LE RAGAZZE DI LUIGI'
[LM2]
'NIENTE SPANK PER LE RAGAZZE'
[LM3]
'PORTA IN GIRO MISTY PER ME'
[LM5]
'FESTA DEGLI SBIRRI'
[LM1_2]
~g~Porta Misty al club Luigi's.
[LM1_3]
~g~Premi il clacson per far entrare la ragazza in macchina.
[LM1_6]
~g~Torna in macchina!
[LM1_7]
~g~Ferma il veicolo in prossimità di Misty per permetterle di salire.
[LM1_8]
Puoi tornare da Luigi per altri lavori o gironzolare per la città di Liberty.
[LM2_A]
C'è una nuova droga in giro per la città chiamata SPANK.
[LM2_E]
Qualche farabutto ne ha passata un po' alle mie ragazze giù al porto di Portland.
[LM2_B]
Raggiungi lo spacciatore e gioca a baseball con la sua testa!
[LM2_G]
Voglio soddisfazione per questo insulto!
[LM2_1]
~g~Prendi la sua macchina e falla riverniciare.
[LM2_2A]
Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per tirare ~h~pugni~w~ e ~h~calci~w~ o per ~h~usare~w~ la mazza!
[LM2_2C]
Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per tirare ~h~pugni~w~ e ~h~calci~w~ o per ~h~usare~w~ la mazza!
[LM2_2D]
Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per tirare ~h~pugni~w~ e ~h~calci~w~ o per ~h~usare~w~ la mazza!
[LM2_3]
~g~Parcheggia la macchina nel rifugio di Luigi!
[LM2_4]
~g~Rivernicia la macchina!
[LM3_A]
Ehi, devo parlarti... Va bene Mick, ne discutiamo più tardi.
[LM3_B]
Come va ragazzo?
[LM3_C]
Il figlio del Don, Joey Leone, ha bisogno delle doti di Misty, la sua ragazza.
[LM3_D]
Valla a prendere a Hepburn Heights...
[LM3_E]
ma fa attenzione: è il territorio dei Diablo.
[LM3_F]
Poi portala in fretta fino al suo garage in Trenton.
[LM3_H]
Mi raccomando, tieni gli occhi sulla strada e lontano da Misty!
[LM3_1D]
Premi il ~h~tasto L3~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato.
[LM3_2]
~g~Porta Misty da Joey.
[LM3_4]
~g~Vai a prendere Misty!
[LM3_5]
Adesso lavori regolarmente per Luigi, vero? Era ora che trovasse un autista di cui ci si può fidare!
[LM3_7]
Sarò da te fra un minuto, stellina mia.
[LM3_10]
~g~Recupera un veicolo!
[LM4_B]
Occupati di ciò che ti ho chiesto.
[LM4_C]
Se ti serve un'arma, vai sul retro di AmmuNation dal lato opposto della metropolitana.
[LM5_A]
La festa degli sbirri viene tenuta in una vecchia scuola presso il ponte Callahan.
[LM5_B]
A quanto sembra vogliono un po' di azione vecchio stile...
[LM5_C]
Ora ho ragazze su tutti i marciapiedi della città.
[LM5_D]
Portale alla festa il prima possibile.
[LM5_1]
~g~Non sovraffollate il mezzo o mi sciuperai le ragazze! ~g~Scarica subito queste e poi vai a cercarne altre.
[LM5_2]
~r~Una delle ragazze di Luigi è ridotta a pezzi!
[LM5_3]
~g~Hai bisogno di un mezzo!
[LM5_4]
~g~Raccogli le ragazze che lavorano presso St. Marks.
[LM5_5]
~g~Porta le ragazze alla festa degli sbirri!
[LM5_8]
~g~Ragazze alla festa: ~1~
[JM2]
'ADDIO 'CHUNKY' LEE CHONG'
[JM4]
'L'AUTISTA DI CIPRIANI'
[JM5]
'CADAVERE NEL BAGAGLIAIO'
[JM1_1]
~g~Porta la macchina di Forelli al garage di 8-Ball a nord di qui, dietro a 'Easy Credit Autos'.
[JM1_2]
~g~Parcheggia la macchina nuovamente di fronte al Marco's Bistro.
[JM1_3]
~g~Attiva la bomba e vattene in fretta!
[JM1_4]
~g~Hai rovinato il veicolo! Fallo riparare!
[JM1_5]
~g~La bomba non è stata piazzata!
[JM1_6]
~g~Parcheggia la macchina nel posto giusto.
[JM1_8A]
~y~Ehi, amico mio!
[JM1_8B]
~y~L'armeria è automatizzata: entra dentro, ferma la macchina e il resto dell'operazione verrà eseguito automaticamente.
[JM1_8C]
~y~La prima volta è gratis, ma le altre volte dovrai pagare.
[JM2_A]
Chunky Lee Chong sta spacciando SPANK per una nuova gang dalla Colombia... o dal Colorado...o qualcosa del genere...
[JM2_B]
Non ricordo bene... ma del resto che importa?
[JM2_D]
Quel verme ha venduto la sua roba per l'ultima volta.
[JM2_E]
Voglio che tu lo elimini!
[JM2_G]
Equipaggiati con una calibro nove: sai dove trovarla, vero?
[JM2_H]
Guardati le spalle a Chinatown: è territorio della Triade.
[JM3_A]
Bene, colpiremo il furgone portavalori.
[JM3_B]
Esce da Chinatown tutti i giorni.
[JM3_C]
I proiettili non scalfiscono neanche la sua blindatura, per cui prendi una macchina e fallo uscire fuori strada.
[JM3_D]
Colpiscilo forte e le guardie dovrebbero arrendersi.
[JM3_E]
Ora portalo fino al magazzino vicino agli impianti portuali e i miei ragazzi si occuperanno del resto.
[JM3_F]
Ricorda che non starà in giro per delle ore, per cui non perdere tempo.
[JM3_1]
~g~Porta il furgone a destinazione.
[JM3_2]
~g~Sperona il furgone finché non è danneggiato oltre al 70 percento.
[JM4_B]
Oh! Ecco il tipo di cui ti stavo parlando.
[JM4_C]
Bene, ascolta: questo tipo non è italiano e non è un meccanico, ma sa come riparare le cose.
[JM4_D]
Il suo nome è Toni Cipriani.
[JM4_E]
Piacere, Toni Cipriani.
[JM4_F]
Portalo al ristorante Momma's a St Marks, OK?
[JM4_G]
Adesso ascolta, sto pianificando un lavoro che richiede un buon autista, per cui passa a trovarmi un giorno di questi, OK?
[JM4_2]
Aspetta qua! Tieni il motore acceso, potrebbero esserci grane.
[JM4_3]
È un'imboscata della Triade! Portaci via di qua, ragazzo!
[JM4_4]
La Triade pensa di potersi prendere gioco di me, la Triade... di ME!
[JM4_6]
Fai attenzione alla macchina! Ti ho detto di non fare stronzate.
[JM4_7]
~g~Accompagna Toni al ristorante Momma's.
[JM4_8]
~r~Toni è stato ucciso!
[JM5_A]
Perfetto! Semplicemente perfetto.
[JM5_B]
Sei proprio la persona di cui avevo bisogno!
[JM5_D]
Uno dei Forelli ha voluto fare il furbo e si è beccato quello che si meritava.
[JM5_E]
Porta il cadavere al rottamatore ad Hardwood, OK?
[JM5_1]
~g~Porta il cadavere al rottamatore!
[JM5_2]
~g~Sono i fratelli Forelli!
[JM6_A]
Ci si prospetta una bella corsetta, vero?
[JM6_B]
Bene, recupera un veicolo e raggiungi il rifugio a St. Marks e recupera alcuni miei amici.
[JM6_C]
Stanno per fare un colpo a una banca e hanno bisogno dell'autista.
[JM6_D]
Ho dato loro la mia parola che tu sei il migliore sul mercato.
[JM6_E]
Portali in banca prima delle cinque, non un minuto più tardi!
[JM6_2]
Tieni il motore acceso: torneremo in un attimo!
[JM6_3]
Portaci via di qua!!
[JM6_4]
Semina i poliziotti e portaci al rifugio!
[JM6_6]
~g~Prendi un veicolo meno appariscente!
[JM6_7]
~g~Hai bisogno di tutti e tre per rapinare la banca!
[TM1]
'RIPULIRE LA LAVANDERIA'
[TM2]
'LA RACCOLTA'
[TM3]
'SALVATORE RICHIEDE UN INCONTRO'
[TM4]
'TRIADE E TRIBOLAZIONE'
[TM5]
'PESCE ESPLOSIVO'
[TONI_P]
Ho un lavoro urgente per te! -Toni
[TM1_A]
Prendi una sedia, ragazzo, prendi una maledetta sedia.
[TM1_B]
Allora la lavanderia non intende pagare il pizzo, eh?
[TM1_C]
La Triade pensa di poter mettersi contro di me?
[TM1_D]
Insegniamo a questi presuntuosi cosa significa fare sul serio.
[TM1_E]
Sì, insegniamo loro un po' di rispetto. Nessun mio figliolo si fa fregare dalla Triade.
[TM1_F]
Tuo padre, pace all'anima sua, non si è mai fatto fregare da quelli della Triade in Sicilia.
[TM1_G]
Scusa mamma. Sì mamma.
[TM1_H]
Voglio che tu distrugga i furgoni della lavanderia
[TM1_I]
e faccia a pezzi qualsiasi idiota della Triade che oserà mettersi in mezzo.
[TM1_J]
8-Ball ti fornirà qualsiasi cosa di cui tu possa aver bisogno.
[TM2_A]
Toni vuole fare il duro,
[TM2_AA]
ma non riuscirà mai a eguagliare suo padre. Ha lasciato una nota per te sul tavolo.
[TM2_B]
La lavanderia ha accettato di pagare: bel lavoro, ragazzo!
[TM2_C]
Vai a recuperare i contanti e portali qua. Fai attenzione alla Triade.
[TM2_D]
Potrebbero volerti ficcare qualche petardo nel sedere, ma tu non farti impressionare.
[TM2_E]
Nessuno, e intendo nessuno, fa le scarpe a TONI CIPRIANI!
[TM2_1]
~g~Riporta i contanti a Toni!!!
[TM2_2]
~g~Li hai freddati tutti!
[TM3_MA]
Non so dove sia!
[TM3_MB]
Giuro che ogni tanto anche lui non si rende conto di cosa fa.
[TM3_MC]
Suo padre invece era diverso. Sempre in prima linea, sempre in carica, coraggioso...
[TM3_A]
Don Salvatore richiede un incontro.
[TM3_B]
Recupera la limousine da suo garage e il suo ragazzo, Joey.
[TM3_C]
Poi passa a prendere Luigi dal suo club e torna qua a prendere me.
[TM3_D]
Poi andremo tutti assieme al luogo dell'incontro.
[TM3_E]
Quelli della Triade non sanno quando è l'ora di fermarsi.
[TM3_F]
Se vogliono la guerra, avranno la guerra!
[TM3_G]
Adesso muoviamoci.
[TM3_1]
~g~Prendi la limousine da Joey.
[TM3_2]
~g~Ora vai a prendere Luigi.
[TM3_3]
~g~Ora vai a prendere Toni.
[TM3_4]
~g~Porta i tuoi passeggeri da Salvatore.
[TM3_5]
~y~Un'imboscata della Triade!!!
[TM4_B]
Siamo in GUERRA! La Triade utilizza uno stabilimento per il pesce come facciata.
[TM4_C]
La maggior parte del loro lavoro si svolge nel mercato del pesce di Chinatown.
[TM4_D]
La lavanderia ha smesso nuovamente di pagarci il pizzo.
[TM4_E]
Pensano di essere sotto la protezione della Triade, per cui si meritano una punizione esemplare.
[TM4_F]
Prendi questi ragazzi e fai fuori i signori della Triade!
[TM4_G]
E se ne hai il tempo, elimina anche qualcuno dei loro scagnozzi.
[TM4_GAT]
Avrai bisogno di un 'furgone del pesce della Triade' per riuscire a entrare.
[TM5_A]
TESTO NON PIÙ NECESSARIO
[TM5_B]
Basta, ne ho avuto abbastanza!
[TM5_C]
Elimineremo una volta per tutte la Triade da Liberty!
[TM5_D]
8-Ball ha messo una bomba in un camion della nettezza urbana.
[TM5_E]
La bomba è collegata a un timer, per cui se fai errori non resteranno prove. Vai a prendere il camion.
[TM5_F]
Fai attenzione: 8-Ball ha detto che il sistema è molto sensibile e potrebbe esplodere se prendi un colpo.
[TM5_G]
Il loro stabilimento aprirà i cancelli al camion.
[TM5_H]
Parcheggia tra i due serbatoi del gas e allontanati in fretta!
[TM5_I]
Voglio che piovano sgombri.
[TM5_J]
Stiamo facendo le cose in grande, basta con gli scherzi.
[FM2]
'TAGLIARE L'ERBA'
[FM4]
'ULTIME RICHIESTE'
[FM1_A]
Io e i ragazzi dobbiamo parlare di lavoro,
[FM1_B]
per cui dovrai occuparti della mia ragazza questa sera.
[FM1_C]
EHI MARIA! MUOVI IL CULO!
[FM1_D]
Quella vacca fa sempre così.
[FM1_E]
Ed eccola qua, la vera e unica regina di Sheba!
[FM1_F]
Cosa stavi facendo di sopra?
[FM1_G]
Qualsiasi cosa fosse, sono certo che mi è costato molto.
[FM1_H]
Beh, credevo non mi volessi attorno quando parli di lavoro, vero?
[FM1_I]
Entra in macchina e tieni chiusa la boccaccia.
[FM1_J]
Prendi la limousine, ma riportala indietro come nuova, capito?
[FM1_K]
E fai attenzione alla ragazza, può causarti dei problemi.
[FM1_L]
Tranquillo, sono certa che il tuo nuovo cagnolino sa cosa deve fare:
[FM1_M]
non è grande e grosso a sufficienza?
[FM1_N]
Ehi, Fido: andiamo a far visita a Chico e prendiamo della roba per divertirci.
[FM1_P]
~g~Ecco, quello è Chico. Fermati vicino a lui.
[FM1_S]
Buongiorno signora.
[FM1_TT]
È UN RETATA DELLA POLIZZIA!
[FM1_1]
~g~Torna nella limousine!
[FM1_2]
~g~Rientra nella limousine!
[FM1_3]
~r~Se abbandoni Maria, Salvatore ti farà ammazzare! Torna indietro a prenderla.
[FM1_4]
~g~Hai scaricato la donna del Don. Torna al magazzino e aspetta Maria!
[FM1_5]
~g~Riporta Maria sana e salva a Salvatore!
[FM1_6]
~g~Chico non aspetterà per sempre. Porta Maria al porto.
[FM1_7]
~r~Maria è morta! Salvatore non ne sarà entusiasta...
[FM1_8]
~r~Hai fatto fuori lo spacciatore di Maria!
[FM2_J]
Lasciaci da soli per un minuto.
[FM2_A]
Il Cartello Colombiano sta producendo SPANK da qualche parte a Liberty.
[FM2_K]
Non sappiamo però dove, e loro sembrano conoscere ogni nostra mossa in anticipo.
[FM2_L]
C'è un tipo chiamato Ricciolino Bob che lavora al bar di Luigi.
[FM2_M]
Sta spendendo molti più soldi di quanti ne guadagna.
[FM2_N]
Normalmente prende un taxi per tornare a casa. Voglio che tu lo segua.
[FM2_O]
E se ci sta vendendo... fallo fuori!
[FM2_F]
Ecco il nostro caro amico: mister bocca larga.
[FM2_G]
Sei stato seguito? Lo sai che questo deve restare un nostro segreto.
[FM2_H]
No, no... nessuno mi ha seguito. Hai la mia roba?
[FM2_I]
Ecco il tuo SPANK, e adesso parla!
[FM2_P]
OK, i Leone stanno combattendo su due fronti.
[FM2_Q]
Sono ai ferri corti con la Triade e sembra che nessuno dei due sia intenzionato a cedere.
[FM2_R]
Contemporaneamente, Joey Leone si è fatto dei nemici tra i Forelli.
[FM2_S]
Ogni giorno perdono uomini e influenza sulla città.
[FM2_T]
Salvatore sta diventando pericoloso e paranoico. Sospetta di tutto e di tutti.
[FM2_U]
Con persone fedeli come te, non capisco di cosa si preoccupi.
[FM2_1]
~g~Ecco Ricciolino Bob!
[FM2_2]
~g~Ricciolino ha lasciato il club: seguilo!
[FM2_5]
~g~Andiamo al porto di Portland.
[FM2_6]
~r~Ricciolino non salirà su un taxi distrutto!
[FM2_7]
~r~Ricciolino è spaventato! L'appuntamento è saltato!
[FM2_8]
~g~Elimina Ricciolino Bob!
[FM2_9]
~r~Ricciolino Bob è morto!
[FM2_10]
~r~Ricciolino è scappato!
[FM2_11]
~g~Parcheggia di fronte al club Luigi's: Ricciolino Bob uscirà fra poco.
[FM2_12]
~r~Ti ha seminato!
[FM3_A]
Dovremmo eliminare i fottuti Colombiani,
[FM3_B]
ma siamo già in guerra con la Triade e non siamo abbastanza forti.
[FM3_C]
Il Cartello ha fondi infiniti grazie allo smercio dello SPANK.
[FM3_D]
Se li attacchiamo apertamente, ci spazzeranno via come foglie secche.
[FM3_E]
Probalbimente producono lo SPANK sull'imbarcazione dove si è diretto Ricciolino.
[FM3_F]
Per cui dovremo usare la testa... meglio ancora la tua testa.
[FM3_G]
Ti chiedo di distruggere la fabbrica di SPANK come favore personale a me, Salvatore Leone.
[FM3_H]
Se ci riuscirai, sarai una persona felice: potrai avere tutto ciò che vuoi.
[FM3_I]
Vai a trovare 8-Ball: avrai bisogno della sua esperienza per far saltare l'imbarcazione.
[FM3_8A]
Ehi amico, Salvatore ha appena chiamato:
[FM3_8B]
per un lavoro come questo avrai bisogno di una bella potenza di fuoco.
[FM3_8D]
ma tu sai che sono soldi spesi bene.
[FM3_8E]
OK, procediamo allora!
[FM3_8F]
Posso impostare questo bambino e farlo esplodere, ma non posso sparare con queste mani.
[FM3_8G]
Prendi questo fucile e fai saltare un po' di teste!
[FM3_4]
~g~Ferma il veicolo e fai scendere 8-Ball!
[FM3_7]
~r~8-Ball è stato freddato!
[FM3_8]
~r~Le guardie sono state messe in guardia!
[FM4_A]
Sei l'uomo delle pulizie che preferisco.
[FM4_B]
Sono fiero di te, hai saputo prendere a calci quei maledetti!
[FM4_C]
Ho un ultimo lavoro per te prima di celebrare.
[FM4_D]
C'è una macchina vicino al club Luigi's.
[FM4_E]
All'interno è schizzato cervello dappertutto.
[FM4_F]
Abbiamo dovuto far ragionare un tipo e la cosa si è rilevata un po', ehm, sporca.
[FM4_H]
Portala al rottamatore prima che la trovino i poliziotti.
[AM3]
'STRONCA I PAPARAZZI'
[AM4]
'GIORNO DI PAGA PER RAY'
[AM5]
'DOPPIA FACCIA'
[AM1_A]
Ci sono alcuni punti da chiarire prima di procedere con la nostra relazione di lavoro.
[AM1_B]
Direi che è il caso di mostrare le carte.
[AM1_C]
Io sono della Yakuza e so che hai lavorato per la famiglia di Salvatore Leone.
[AM1_D]
La mia organizzazione può darti lavoro,
[AM1_E]
ma prima devi dimostrare che i tuoi legami con la Mafia sono definitivamente chiusi.
[AM1_G]
Assicurati che non raggiunga vivo il suo club.
[AM1_H]
Nel frattempo io e Maria discuteremo dei tempi passati.
[AM1_I]
Oh... Asuka, hai un massaggiatore.
[AM1_J]
Non è un massaggiatore.
[AM1_1]
~g~Salvatore sta lasciando adesso il club Luigi's!
[AM1_2]
~r~Sei stato avvistato!
[AM1_3]
~r~Hai mancato Salvatore!
[AM1_4]
~r~Ma bravo, hai spaventato il bersaglio! E tu dovresti essere un professionista?
[AM1_5]
~g~Raggiungi il distretto a luci rosse e aspetta che Salvatore esca dal club.
[AM1_7]
~r~Salvatore è arrivato a casa e si sta bevendo un cocktail. Ma non ti chiamavano lo sciacallo?
[AM1_8]
~g~Salvatore uscirà dal club Luigi's attorno alle ~1~:~1~
[AM2_4]
~g~Sei più appariscente di un elefante fluorescente!
[AM3_A]
Un reporter ci è ronzato troppo attorno.
[AM3_B]
Io e Maria ci prenderemo un po' di vacanza fino a quando non ti sarai liberato di questo guardone.
[AM4_A]
Il mio truffatore preferito!
[AM4_B]
Maria è molto presa al momento: le dirò che sei passato.
[AM4_C]
Chi è? Asuka? Lo so, sono stata una bambina cattiva, ma devo andare in bagno! OK?
[AM4_D]
È giunta l'ora che incontri il nostro uomo nella polizia.
[AM4_E]
Ecco la ricompensa per l'ultimo lavoro che ha svolto per noi.
[AM4_F]
È un tipo molto cauto.
[AM4_G]
Raggiungi in fretta il telefono pubblico a Torrington e aspetta le istruzioni.
[AM5_A]
Maria e io siamo andati a fare spese.
[AM5_B]
La nostra fonte alla polizia ci ha informato che uno dei nostri autisti è un maledetto infiltrato!
[AM5_C]
Fuori dalla sua macchina è particolarmente vulnerabile: gli abbiamo posizionato addosso un tracciante.
[AM5_D]
Fallo sanguinare!
[AM5_1]
Ben fatto!
[AS1]
'ESCA'
[AS2]
'ESPRESSO E VIA!'
[AS4]
'RISCATTO'
[AS1_A]
Miguel pensa non lo stia trattando correttamente.
[AS1_B]
Ciò nonostante, mi ha rilevato quanta paura ha Catalina di una tua possibile vendetta.
[AS2_A]
Abbiamo sottovalutato i piani di Catalina per lo SPANK.
[AS2_B]
È ben più avanti dei Yardie nelle vendite per strada.
[AS2_D]
Sembra spaccino lo SPANK attraverso i chioschi per strada.
[AS2_1]
~g~Distrutti tutti i chioschi a Portland!!!
[AS2_2]
~g~Distrutti tutti i chioschi a Staunton Island!!!
[AS2_3]
~g~Distrutti tutti i chioschi a Shoreside Vale!!!
[AS2_4]
~r~Il Cartello ha avvertito i loro spacciatori!
[AS2_5]
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Shoreside Vale e a Staunton Island!
[AS2_6]
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Shoreside Vale!
[AS2_7]
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Staunton Island!
[AS2_8]
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Portland!
[AS2_9]
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Portland e a Shoreside Vale!
[AS2_10]
~g~Ci sono ancora dei chioschi a Portland e a Staunton Island!
[AS2_12]
~g~Gira per Liberty alla ricerca dei ~b~chioschi~g~!
[AS3_A]
Dovremmo stringerlo ancora un po' o aspettare che diventi nero e cada?
[AS3_B]
Diamogli uno sprone...
[AS3_D]
Caro il mio truffatore!
[AS3_E]
Mi stavo annoiando, così sono venuto a fare compagnia a Asuka.
[AS3_1]
~g~Trova una ~r~barca~g~ e raggiungi la ~b~boa segnalatrice~g~!
[AS3_3]
~g~Attendi fino a quando l'~y~aeroplano~g~ non inizia l'atterraggio!
[AS3_5]
~g~Raccogli il carico!
[AS3_4]
~g~Usa un lanciamissili per abbattere l'~g~aeroplano~g~!!!
[AS3_2]
~b~Raggiungi la boa di segnalazione della pista! ~y~L'aereo sta per atterrare!
[AS3_6]
~g~~1~ SU 8
[KM1]
'LA FUGA DI KANBU'
[KM3]
'STRONCA IL PATTO'
[KM4]
'SHIMA'
[KM5]
'VENDETTA'
[KM1_A]
Mia sorella mi ha parlato bene di te,
[KM1_E]
anche se credo ancora che voi gaijin siete tutti quanti deludenti.
[KM1_B]
Forse mi potresti aiutare a risolvere una situazione che si sta rilevando svantaggiosa.
[KM1_F]
Chiaramente il fallimento ha le sue conseguenze.
[KM1_C]
Un Kambu della Yakuza è tenuto in custodia per essere processato.
[KM1_G]
È un elemento importante della famiglia.
[KM1_H]
Liberalo e portalo al dojo a Bedford Point.
[KM1_D]
Grazie per la tua azione altruista. Se avrai mai bisogno di aiuto, il dojo sarà onorato di fornirti due uomini pronti ad affiancarti.
[KM1_1]
~g~Ruba una macchina della polizia!
[KM1_2]
Installa una bomba sulla macchina!
[KM1_3]
~g~Raggiungi il dojo della Yakuza.
[KM1_5]
~g~Adesso raggiungi la stazione di polizia.
[KM1_6]
Installa una bomba sulla macchina!
[KM1_7]
~g~Solo mezzi della polizia autorizzati!
[KM1_9]
~r~Non hai utilizzato un'auto esplosiva per distruggere il muro!
[KM1_10]
~r~Il Kandu della Yakuza è morto - insieme al tuo onore!
[KM1_11]
~r~Hai attirato la sventura su di te!
[KM2_A]
Non è consigliabile sottovalutare l'importanza dell'etichetta in questo ambiente.
[KM2_B]
Un uomo mi ha fatto una volta un favore e io non ho avuto l'opportunità di ricambiare la sua gentilezza.
[KM2_C]
La persona in questione ha la passione delle automobili e mi ha richiesto alcuni modelli per la sua collezione.
[KM2_F]
Il mio onore lo richiede.
[KM2_2]
~g~Macchine consegnate.
[KM3_A]
Quando i problemi insorgono, lo stolto mostra la schiena mentre il saggio si prepara ad affrontarli.
[KM3_B]
Il Cartello Colombiano ha ignorato ripetutamente le nostre richieste di non interferire con i nostri interessi a Liberty.
[KM3_C]
Adesso stanno negoziando con i Giamaicani per nel tentativo di umiliarci ulteriormente.
[KM3_D]
Stanno completando un accordo in città.
[KM3_F]
Prendi uno dei miei uomini, ruba una macchina degli Yardie e vai a porgere i miei saluti ai Colombiani.
[KM3_E]
Il nostro onore richiede che nessuno di loro sopravviva.
[KM3_2]
~g~Vai a prendere il tuo contatto.
[KM3_3]
~g~L'incontro si svolge nel parcheggio dell'ospedale a Rockford!
[KM3_4]
~r~Sono fuggiti!
[KM3_6]
~g~Uccidili, uccidili tutti quanti!
[KM3_8]
~g~Hai bisogno di una macchia degli Yardie per completare questa missione!
[KM3_9]
~r~Uno dei Colombiani è morto: l'accordo è saltato.
[KM3_10]
~r~Il contatto è morto!
[KM4_A]
Per essere veramente forte, non devi mai mostrare debolezze.
[KM4_C]
Vai e raccogli immediatamente i soldi per farli riciclare dal Casinò.
[KM4_1]
Non ti posso pagare e non lo fare neanche se potessi!
[KM4_9]
Alcuni delinquenti da strapazzo mi hanno appena rapinato! Hanno preso tutto quanto!
[KM4_2]
La vostra protezione è nulla.
[KM4_10]
E tu saresti della Yakuza? Con quella faccia?
[KM4_3]
Non è per questo che vi pago; se volevo essere protetto così bene mi affidavo alla polizia.
[KM4_4]
~g~Punisci la gang responsabile del furto dei ~b~soldi~g~!
[KM4_7]
~r~Il negoziante ha respirato per l'ultima volta!
[KM4_5]
Donald Love vorrebbe che tu passassi a trovarlo nel suo giardino.
[KM4_6]
Ci sono soldi dappertutto!
[KM4_8]
~g~Valigetta raccolta!
[KM5_A]
TU! Che piacevole coincidenza vedere il tuo sporco muso proprio adesso!
[KM5_B]
Sembrerebbe che i tuoi vani tentativi di dissuadere i Giamaicani
[KM5_B1]
a collaborare con il Cartello siano miseramente falliti!
[KM5_C]
Gli spacciatori Yardie stanno vendendo lo SPANK per ogni strada come se si trattasse di hotdog!
[KM5_D]
I maiali del Cartello stanno ridendoci dietro!
[KM5_E]
Ti darò un'ultima possibilità per provarmi che la fiducia a te data da mia sorella non era del tutto infondata.
[KM5_F]
Abbatti tutti i nostri avversari e lava il tuo onore nel loro sangue!!!
[KM5_3]
~r~Hai fallito nell'eliminare almeno ~1~ Yardie.
[KM5_4]
~g~Congratulazioni, hai eliminato ~1~ Yardie.
[KM5_5]
~g~Congratulazioni, hai eliminato ~1~ Yardie. BONUS ~1~$
[RM1]
'FAI TACERE L'UCCELLINO'
[RM3]
'ELIMINA LE PROVE'
[RM4]
'FUORI A PESCARE'
[RM5]
'STRONCA L'INFILTRATO'
[RM1_D]
Si trova sotto protezione in un palazzo della sicurezza testimoni. Il suo appartamento è dietro al parcheggio.
[RM1_E]
Dai fuoco al palazzo per farlo uscire allo scoperto e fai in modo che non parli mai più.
[RM1_1]
~g~Controlla l'appartamento della sicurezza testimoni.
[RM1_2]
~g~Elimina McAffrey!
[RM2_A1]
Ehi ragazzo, da questa parte!
[RM2_A]
Un mio vecchio amico ha uno spaccio d'armi a Rockford.
[RM2_D]
Ha bisogno di una mano ed è pronto a farti uno scontro sui migliori armamenti in circolazione.
[RM2_E]
Ray ha appena chiamato... non credevo però che saresti venuto da solo.
[RM2_F]
Bene, tre pistole sono meglio di una: prendete ciò che vi serve.
[RM2_G]
~g~Vai a parlare con Phil!
[RM2_H]
~r~Phil è stato ucciso!!!
[RM2_L]
Ehi! Se avessi avuto te come compagno in Nicaragua, probabilmente avrei ancora il braccio.
[RM2_N]
Lascia qua il bottino e vattene: mi occuperò io dei poliziotti.
[RM3_D]
Le prove sono trasportate da un veicolo attraverso la città.
[RM3_E]
Dovrai speronare quella macchina e raccogliere ogni prova che lascerà cadere.
[RM3_F]
Quando le avrai raccolte tutte, lasciale in macchina e dalle fuoco.
[RM3_G]
Sono sicuro che non avrai problemi a gestire la faccenda.
[RM3_1]
~g~Lascia le prove in macchina e dalle fuoco.
[RM3_4]
~g~L'accusa ha fatto cadere delle prove!
[RM3_6]
~r~Le foro saranno sparse per tutta Liberty!
[RM3_7]
~g~Adesso dai fuco alla macchina!
[RM4_A]
Inizio a pensare che il mio socio sia una talpa.
[RM4_C]
Esce fuori a pescare sulla sua imbarcazione quasi tutte le notti vicino al faro di Portland.
[RM4_D]
Ruba una lancia della polizia e manda a fondo i suoi piani doppiogiochisti!
[RM4_1]
~g~Ruba una lancia della polizia.
[RM4_2]
~g~Raggiungi il faro e affonda il socio di Ray!
[RM5_A]
Fottuto inutile!
[RM5_A1]
Hai combinato un vero casino! Sono con il culo scoperto perché non sei neanche capace di ammazzare una mosca.
[RM5_B]
Ti ho pagato profumatamente per eliminare il testimone ed è ancora vivo!
[RM5_B1]
E oggi deve fare una deposizione ai federali!
[RM5_C]
Sta per essere trasferito dall'ospedale Carson fino a Rockford.
[RM5_D]
Se canta sono fregato...
[RM5_E]
per cui vai ed esegui il lavoro per cui sei stato pagato!
[RM5_1]
~g~Intercetta l'ambulanza.
[RM5_2]
~g~Sei stato individuato!!!
[RM5_3]
~g~Era un diversivo!
[RM5_4]
~g~I proiettili non scalfiranno la blindatura!!!
[RM5_5]
~g~La blindatura è ignifuga!!!
[RM5_7]
~r~Il testimone è arrivato a destinazione!!!
[RM5_8]
~g~Il testimone è affogato!!!
[LOVE2]
'SPAZZA VIA WAKA-GASHIRA'
[LOVE3]
'UNA GOCCIA NELL'OCEANO'
[LOVE1_A]
Prima di tutto grazie per aver risolto il problema personale...
[LOVE1_F]
La gente crede a tutto in questi giorni.
[LOVE1_D]
Stanno cercando di estorcermi altri fondi, ma a me non piace chi ritratta all'ultimo minuto.
[LOVE1_E]
Un patto è un patto, per cui non gli sgancerò neppure un altro penny.
[LOVE1_G]
Vai a salvare il mio amico: fai tutto ciò che si rivelerà necessario.
[LOVE1_2]
~g~Salva il vecchietto orientale.
[LOVE1_3]
~g~Riporta il vecchietto orientale all'edificio di Donald Love.
[LOVE1_4]
~g~Il vecchietto orientale deve trovarsi in uno dei garage...
[LOVE1_6]
~r~Le interiora del vecchietto orientale sono sparse per tutta la strada!
[LOVE1_7]
~g~Il cancello verrà aperto solo per un'auto dei Colombiani.
[LOVE2_A]
Niente abbassa i prezzi degli immobili quanto una bella guerra fra gang...
[LOVE2_B]
tranne forse un'epidemia di peste... ma potrebbe non essere la soluzione migliore in questo caso.
[LOVE2_C]
È evidente chi la Yakuza e i Colombiani non sono amici per la pelle.
[LOVE2_D]
Perché non investire in questa opportunità?
[LOVE2_E]
Voglio che tu uccida il Waka-Gashira della Yakuza, Kenji Kasen.
[LOVE2_F]
Kenji partecipa a un incontro al parcheggio all'ultimo piano di un palazzo a Newport.
[LOVE2_G]
Recupera una macchina del Cartello ed eliminalo!
[LOVE2_H]
La Yakuza deve dare la colpa al Cartello per questa dichiarazione di guerra.
[LOVE2_1]
~g~Raggiungi Fort Staunton e ruba una macchina dei Colombiani!
[LOVE2_2]
~g~Raggiungi il ~p~palazzo a Newport~g~ ed elimina Kenji!
[LOVE2_3]
~r~Se procedi con una macchina non del Cartello, verrai identificato!!!
[LOVE2_4]
~r~Gli uomini della Yakuza ti hanno identificato!!!
[LOVE2_6]
~r~Hai ucciso tutti i testimoni!!!
[LOVE3_A]
In questi giorni di ipocrisia globale, alcune piacevoli comodità potrebbero essere difficili da importare.
[LOVE3_C]
Farò depositare alcuni pacchi in mare.
[LOVE3_D]
Assicurati di raccoglierli prima che qualcun altro lo faccia.
[LOVE3_1]
~g~Recupera un'~r~imbarcazione~g~ e insegui l'~y~aeroplano~g~!
[LOVE4]
'GRAND THEFT AERO'
[LOVE5]
'SERVIZIO DI SCORTA'
[LOVE4_A]
Grazie per aver recuperato i pacchi, ma si trattava solo di un diversivo.
[LOVE4_B]
Mi dispiace, ma sono gli inconvenienti del mestiere.
[LOVE4_C]
Il mio vero obiettivo era nascosto all'interno dell'aereo.
[LOVE4_F]
Ho corrotto gli ufficiali.
[LOVE4_1]
~r~Il Cartello Colombiano è in zona!!!
[LOVE4_2]
~g~Il pacco è scomparso! Scova i Colombiani e recuperalo!
[LOVE4_3]
~g~Panlantic Construction...?
[LOVE4_5]
~g~Il pacco dovrebbe essere a bordo dell'aereo...
[LOVE4_6]
~g~Prendi l'ascensore fino alla cima della torre!
[LOVE5_B]
Il mio amico orientale ha bisogno di una scorta mentre porta la mia ultima acquisizione a far autenticare.
[LOVE5_1]
~g~Procedi!
[LOVE5_2]
~g~Avrai bisogno di una macchina!
[LOVE5_3]
~g~Vai avanti a esplorare l'uscita dal sottopassaggio!
[LOVE5_4]
~r~Proteggi il camion!
[RM6]
'RICERCATO'
[RM6_A]
Non sei stato seguito? Bene.
[RM6_B]
Adesso basta, sono nei guai fino alla gola e sto iniziando a sprofondare!
[RM6_D]
Sono ricercato, me la batto.
[RM6_E]
Portami al mio volo all'aeroporto e non te ne pentirai!
[RM6_666]
Prenditi cura della mia Patriot antiproiettile. Ci vediamo a Miami! Ray
[CAT1]
'RISCATTO'
[CAT2]
'LO SCAMBIO'
[CAT1_A]
Ho la tua cara Maria. Non credo tu voglia che la sua faccia finisca come una polpetta per cani, vero?
[CAT2_F]
Mi sono rotta un'unghia e i miei capelli sono un disastro. Ma ci puoi credere? Mi è costato 50 dollari!
[CAT2_G]
Ero così spaventata, ma mi sono detta: adesso sei una signorina.
[CAT2_H]
Oh, ci divertiremo un mondo! Mia sorella mi ha detto che verrà a stare con me insieme ai suoi due figli
[CAT2_I]
poiché suo marito continua a tradirla a ogni occasione...
[CAT1_C]
XXXX
[CAT1_D]
XXXX
[CAT1_E]
XXXX
[CAT1_F]
Raggiungi Catalina prima dello scadere del tempo!
[CAT1_G]
XXXX
[CAT1_H]
XXXX
[CAT1_I]
XXXX
[CAT1_J]
XXXX
[CAT1_K]
XXXX
[CAT1_L]
XXXX
[AS4_1]
XXXX
[CAT_MON]
~g~Non hai abbastanza soldi. Ti servono 500.000$.
[BITCH_D]
~g~Maria è morta!
[WEATHER]
TEMPO AVVERSO
[WEATHE2]
TEMPO NORMALE
[8001]
Hai fallito miseramente!!!
[1000]
SEI MORTO
[1001]
SEI MORTO
[1002]
SEI MORTO
[1003]
SEI MORTO
[1004]
SEI MORTO
[1005]
SEI STATO CATTURATO
[1006]
SEI STATO CATTURATO
[1007]
SEI STATO CATTURATO
[1008]
SEI STATO CATTURATO
[1009]
SEI STATO CATTURATO
[GA_4]
Le bombe per le macchine costano 1000$
[GA_5]
La tua macchina ha già una bomba installata.
[GA_6]
Parcheggiala, attivala premendo il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ e DATTELA A GAMBE!
[GA_7]
Arma la bomba con il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~: esploderà non appena qualcuno cercherà di avviarla.
[GA_8]
Usa il detonatore per attivare la bomba.
[GA_9]
Hai raccolto ~1~ su 10 macchine speciali
[GA_10]
Non male. Eccoti ~1~$
[GA_11]
Ne abbiamo già una. A noi non serve!
[GA_12]
Bomba innescata
[GA_13]
Un furto da manuale. Completa la lista e ci sarà un bonus per te.
[GA_14]
Hai portato tutte le macchine. BENE! Eccoti un riconoscimento...
[GA_15]
Spero che ti piaccia il nuovo colore.
[GA_16]
La riverniciatura non è necessaria.
[GA_19]
Non siamo interessati a questo modello.
[GA_20]
Di questo modello ne abbiamo in abbondanza. Mi dispiace, non siamo interessati.
[CR_1]
La gru non può alzare questo veicolo.
[PU_MONY]
Non hai abbastanza soldi.
[CO_ALL]
Li hai presi tutti. Eccoti un piccolo extra...
[PAUSED]
PAUSA
[HEALTH1]
Via di qui! Sei in perfetta forma.
[HEALTH2]
L'assistenza medica costa.
[HEALTH3]
Ti rimetterò in sesto.
[HEALTH4]
Fanno 250$.
[FEB_STA]
Statistiche
[FEB_BRI]
Briefing
[FEB_CON]
Comandi
[FEB_AUD]
Audio
[FEB_DIS]
Video
[FEB_LAN]
Lingua
[FEP_STA]
STATISTICHE
[FEP_BRI]
BRIEFING
[FEP_CON]
COMANDI
[FEP_AUD]
AUDIO
[FEP_DIS]
VIDEO
[FEP_LAN]
LINGUA
[FEF_ST1]
Chi è il vero cattivo?
[FEF_ST2]
Che casino hai scatenato?
[FEF_BR1]
Hai perso il filo?
[FEF_CO1]
Hai bisogno di altri controlli?
[FEF_CO2]
Scegli la configurazione più adatta al tuo stile di gioco
[FEF_SA1]
Pensa alla tua posizione, salvala!
[FEF_SA2]
Salva e carica le partite
[FEF_AU1]
Pompa il volume!
[FEF_AU2]
Scegli la stazione radio e gli effetti
[FEF_DI1]
Cambia il gioco!
[FEF_DI2]
Personalizza il gioco per la tua TV
[FEF_LA1]
What you talking about willis? Che cavolo stai dicendo Willis?
[FEF_LA2]
Scegli il tuo gergo preferito
[FEB_PMB]
Brifing di missione precedenti:
[FEC_NA]
NA
[FEC_CWL]
Scorri armi a sinistra
[FEC_CWR]
Scorri armi a destra
[FEC_LOF]
Guarda avanti
[FEC_TAR]
Bersaglio
[FEC_MOV]
Movimento
[FEC_CAM]
Modalità telecamera
[FEC_PAU]
Pausa
[FEC_ENV]
Sali sul veicolo
[FEC_JUM]
Salta
[FEC_ATT]
Attacca o fuoco con arma
[FEC_RUN]
Corri
[FEC_FPC]
Visuale in prima persona
[FEC_LL]
Guarda a sinistra
[FEC_LB1]
Guarda
[FEC_LB2]
indietro
[FEC_LB]
Guarda indietro
[FEC_LR]
Guarda a destra
[FEC_HOR]
Clacson
[FEC_VES]
Comandi veicolo
[FEC_RSC]
Cambia stazione radio
[FEC_BRA]
Freno o retromarcia
[FEC_HAB]
Freno a mano
[FEC_CAW]
Arma vettura
[FEC_ACC]
Accelera
[FEC_SMT]
Attivatore missione speciale
[FEC_CCF]
Configurazione:
[FEC_CF1]
Config1
[FEC_CF2]
Config2
[FEC_CF3]
Config3
[FEC_CF4]
Config4
[FEC_CDP]
Schermata controller:
[FEC_ONF]
A piedi
[FEC_INC]
In macchina
[FEC_VIB]
Vibrazione:
[FEA_OUT]
Uscita:
[FEA_ST]
Stereo
[FEA_MNO]
Mono
[FEA_NON]
Nessuna
[FEA_FM0]
HEAD RADIO
[FEA_FM1]
DOUBLE CLEFF FM
[FEA_FM2]
JAH RADIO
[FEA_FM3]
RISE FM
[FEA_FM4]
LIPS 106
[FEA_FM5]
GAME FM
[FEA_FM6]
MSX FM
[FEA_FM7]
FLASHBACK 95.6
[FEA_FM8]
CHATTERBOX 109
[FED_DBG]
Menu Debug
[FED_RID]
Reload IDE
[FED_RIP]
Reload IPL
[FED_PAH]
Parse Heap
[FED_RCD]
CCullZones::RecalculateCullZoneData
[FED_DFL]
CTheScripts::DbgFlag
[FED_DLS]
Big White Debug Light Switched
[FED_SPR]
Show Ped Road Groups
[FED_SCR]
Show Car Road Grups
[FED_SCZ]
Show Cull Zones
[FED_DSR]
Debug Streaming Requests
[FED_SCP]
gbShowCollisionPolys
[FEM_MCM]
Memory Card Menu
[FEM_RMC]
Registra MEMORY CARD uno
[FEM_TFM]
Test Format MemCard One
[FEM_TUM]
Test UnFormat MemCard One
[FEM_CRD]
Create Root Dir
[FEM_CLI]
Crea e carica icone
[FEM_FFF]
Riempi il primo file con fuffa
[FEM_SOG]
Salva solo la partita
[FEM_CES]
Verifica ogni salvataggio 0kB4
[FEM_STG]
Salva la partita
[FEM_STS]
Salva la partita con il nome GTA3
[FEM_CPD]
Crea una cartella mag protetta
[FEM_MC2]
Memory Card Menu 2
[FEM_TS]
Prova salvataggio:
[FEM_TL]
Prova caricamento:
[FEM_TD]
Prova eliminazione:
[PL_STAT]
Statistiche giocatore
[PE_WAST]
Persone massacrate
[PE_WSOT]
Persone massacrate da altri
[CAR_EXP]
Macchine esplose
[TM_BUST]
Tempi battuti
[M_WASTE]
Uomini civili massacrati
[F_WASTE]
Donne civili massacrate
[PIG_WST]
Poliziotti massacrati
[GNG_WST]
Membri delle gang massacrati
[MED_WST]
Medici massacrati
[FIRE_WS]
Pompieri massacrati
[DED_CRI]
Criminali massacrati
[DED_DED]
Scrocconi massacrati
[DED_HOK]
Prostitute massacrate
[HEL_DST]
Elicotteri distrutti
[PER_COM]
Percentuale completata
[KGS_EXP]
Kg di esplosivi utilizzati
[ACCURA]
Accuratezza
[ELBURRO]
Miglior tempo di corsa in sec
[CAR_CRU]
Macchine distrutte
[HED_EX]
Teste esplose
[TM_DED]
Visite in ospedale
[DAYSPS]
Giorni trascorsi nel gioco
[MMRAIN]
Pioggia caduta in mm
[MXCARD]
Distanza max salto FOLLE (ft)
[MXCARJ]
Altezza max salto FOLLE (ft)
[MXCARDM]
Distanza max salto FOLLE (m)
[MXCARJM]
Altezza max salto FOLLE (m)
[MXFLIP]
Numero max ribaltamenti FOLLI in aria
[MXJUMP]
Numero max rotazioni FOLLI in aria
[BSTSTU]
Migliore acrobazia FOLLE:
[INSTUN]
Acrobazia folle
[PRINST]
Acrobazia folle perfetta
[DBINST]
Doppia acrobazia folle
[DBPINS]
Doppia acrobazia folle perfetta
[TRINST]
Tripla acrobazia folle
[PRTRST]
Tripla acrobazia folle perfetta
[QUINST]
Quadrupla acrobazia folle
[PQUINS]
Quadrupla acrobazia folle perfetta
[NOSTUC]
Nessuna acrobazia FOLLE effettuata
[NOUNIF]
Acrobazie uniche effettuate
[NOUNGM]
Acrobazie uniche complessive
[NMISON]
Missioni provate
[NMMISP]
Missioni superate
[PASDRO]
Passeggeri scaricati
[MONTAX]
Soldi guadagnati in taxi
[DAYPLC]
Spesa giornaliera polizia
[CRIMRA]
Livello criminalità:
[GMSTOR]
Negozio dei giochi
[PREBRF]
Briefing precedenti
[CNTLS]
Comandi
[MUSMEN]
Musica-FX
[GAMSET]
Impostazioni
[LANGUA]
Lingua
[DSPLAY]
Video
[DEBUGM]
Menu di debug
[QUITOP]
Esci dalle opzioni
[CONTRL]
Configurazione comandi
[SET1EN]
Configurazione 1. Abilitata.
[SET1]
Configurazione 1
[SET2EN]
Configurazione 2. Abilitata.
[SET2]
Configurazione 2
[SET3EN]
Configurazione 3. Abilitata.
[SET3]
Configurazione 3
[SET4EN]
Configurazione 4. Abilitata.
[SET4]
Configurazione 4
[GOBACK]
Indietro
[SOUND]
SONORO
[MUSVOL]
Volume musica
[SFXVOL]
Volume FX
[SCROPT]
OPZIONI SCHERMO
[CTRSCR]
Centra schermo
[SCRFOR]
Formato schermo
[GMSVLQ]
SALVA-CARICA-ESCI
[GMREST]
Ricomincia partita
[NOGMSV]
Puoi salvare solo al tuo nascondiglio.
[DLFILE]
Elimina i file di Grand Theft Auto III
[CHFILE]
SCEGLI IL FILE DA CARICARE
[CHCDLD]
Choose Card to Load From
[CDUNFR]
Card is unformatted.
[CHFIDL]
SCEGLI IL FILE DA CANCELLARE
[SVCONF]
SALVA CONFERMA
[SVFNAM]
Il nome del tuo salvataggio è
[SAVEDN]
Errore. Salvataggio non completato.
[LANGSL]
SCELTA LINGUA
[ENGLIS]
Inglese
[GERMAN]
Tedesco
[ITALIA]
Italiano
[FRENCH]
Francese
[SPAIN]
Spagnolo
[RELIDE]
ReLoadIde
[RELIPE]
ReLoadIpl
[PARSHP]
Parse Heap
[DBGFON]
CTheScripts::DbgFlag On
[DBFOFF]
CTheScripts::DbgFlag Off
[BGWHON]
Big White Debug Light Switched On
[BGWOFF]
Big White Debug Light Switched Off
[DSTRON]
Debug Streaming Requests On
[DSTROFF]
Debug Streaming Requests Off
[PDRGON]
ShowPedRoadGroups On
[PRGOFF]
ShowPedRoadGroups Off
[CRRGON]
ShowCarRoadGroups On
[CRGOFF]
ShowCarRoadGroups Off
[CLZOON]
Show Cull Zones On
[CLZOOF]
Show Cull Zones Off
[SHPLON]
gbShowCollisionPolys On
[SHPLOF]
gbShowCollisionPolys Off
[CULREC]
CCullZones::RecalculateCullZoneData()
[FORMM1]
FormatMemCard 1 (teststuff)
[UNFRM1]
UnFormatMemCard 1 (teststuff)
[GORLEV]
Livello violenza
[SICASS]
Stupro
[SICSIC]
Stupratore
[SCASSL]
Stupro selezionato
[SCSCSL]
Stupratore selezionato
[PRVMEN]
Briefing di missione precedente
[DOSVGM]
Vuoi salvare la partita?
[FORMEN]
Format Menu
[MEMTST]
MemoryCardTest screen
[REGCAR]
Register MemoryCard One
[TEFONE]
Test Format MemCard One
[TEUFON]
Test UnFormat MemCard One
[CRROOT]
CreaDirRoot
[CRLDIC]
Crea e carica icone
[FLFSGF]
Riempi il primo file con fuffa
[PUSAVE]
Salva solo il gioco
[CHEVOK]
VerificaOgniSalvataggioOKB4
[SVGMON]
SalvaIlGioco
[CNTSAV]
Impossibile salvare il gioco, sei in missione.
[CNCSAV]
Impossibile salvare il gioco, sei in macchina.
[CRMGSV]
Crea cartella magazine protetta
[MGSVCN]
Cartella Magazine creata
[MGSVNC]
Cartella Magazine non creata
[YES]
[NO]
No
[X]
x
[LAST]
Ultimo messaggio.
[FEDS_XB]
Selezione
[FEDS_ST]
Tasto START - RIPRENDI
[FEST_OO]
su
[FEC_TUC]
Torretta di controllo
[FEC_SM3]
Attivazione missione speciale (tasto R3)
[FEC_RS3]
Stazioni radio (tasto L3)
[FEC_HO3]
Clacson (tasto L3)
[DIAB1]
'TURISMO'
[DIAB2]
'IO GRIDO, TU GRIDI'
[DIAB3]
'BATTESIMO DEL FUOCO'
[DIAB4]
'GROSSO E ARTERIOSO'
[DIAB1_A]
El Burro ti vuole offrire un'opportunità. Vai alla cabina telefonica di Hepburn Heights se vuoi saperne di più.
[DIAB1_C]
Sei un pilota provetto. Ripassa per la cabina telefonica, 'El Burro' potrebbe avere altro lavoro per te.
[DIAB1_1]
~g~3..2..1.. VIA VIA VIA!
[DIAB1_4]
~g~Procurati un'auto veloce e vai alla griglia di partenza.
[DIAB1_3]
~r~Non riusciresti a vincere neanche una lotteria, FALLITO!
[DIAB1_2]
~g~Congratulazioni, hai vinto con l'incredibile tempo di ~1~ secondi.
[FIRST]
~g~Primo
[SECOND]
~g~Secondo
[THIRD]
~g~Terzo
[FOURTH]
~g~Quarto
[DIAB2_1]
~g~Prendi la valigia ad Harwood.
[DIAB2_2]
~g~Trova un furgone dei gelati.
[DIAB2_3]
~g~Parcheggia il furgone dei gelati al molo atlantico.
[DIAB2_4]
~g~Premi il ~w~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~ ~g~per attivare il campanello.
[DIAB2_6]
~g~Premi il ~w~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~ ~g~per attivare il campanello.
[DIAB2_7]
~g~Premi il ~w~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~ ~g~per attivare il campanello.
[DIAB2_5]
~g~Esci dal furgone dei gelati e usa il telecomando per farlo esplodere.
[YD1]
'BLING-BLING SCRAMBLE'
[YD2]
'UZI RIDER'
[YD3]
'CORSA TRA GANGSTER'
[YD4]
'VENGA IL TUO REGNO'
[YD_P]
King Courtney vuole parlarti. Vai alla cabina telefonica ad Aspatria!
[YD1_A]
Sono King Courtney.
[YD1_A1]
Alla mia cricca Yardie servirebbe un buon autista e tu hai un'ottima reputazione.
[YD1_B]
Vai in macchina alla discarica dalla parte opposta dello stadio e aspetta gli altri aspiranti.
[YD1_C]
Ho uomini di guardia in postazioni sparse per tutta Staunton.
[YD1_D]
Il primo pilota che raggiunge una postazione prende $1000, e cosi via fino alla tappa successiva.
[YD1_D1]
Se raggiungi per primo più postazioni degli altri piloti, potrei avere del lavoro per te.
[YD1_E]
~g~Preparati alla gara!
[YD1_F]
~g~Hai anticipato la partenza; mi piace il tuo stile!
[YD1_G]
~r~È una GARA AUTOMOBILISTICA. Ti serve un'AUTO, idiota!
[YD1GO]
~g~VIA!
[YD1_1]
~r~1
[YD1_2]
~r~2
[YD1_3]
~r~3
[YD1_BON]
$1000!
[Y1_1ST]
~g~Sei arrivato primo con ~1~ postazioni!
[Y1_2ND]
~y~Sei arrivato secondo con ~1~ postazioni. ~y~Non male, ma non sei il migliore!
[Y1_3RD]
~r~Sei arrivato terzo con ~1~ postazioni. ~r~Credevo avessi detto di essere in gamba!
[Y1_LAST]
~r~Sei arrivato ultimo! ~r~Mi hai fatto perdere tempo, IDIOTA!
[Y1_J1ST]
~y~Primo a pari merito con ~1~ postazioni. ~y~Bravo, ma devi essere il migliore per guidare per Queen Lizzy!
[Y1_J2ND]
~r~Secondo a pari merito con ~1~ postazioni. Guidi come una scimmia impazzita!
[Y1JLAST]
~r~Ultimo a pari merito! Sei più veloce con la lingua che con l'auto!
[Y1_TEST]
AUTO IN ACQUA!
[YD2_A]
Devo vedere se sei in grado di eseguire certi lavoretti per me.
[YD2_A1]
Vediamo se ci si può fidare di te.
[YD2_B]
Due dei miei ragazzi saranno lì a momenti per accompagnarti in un giro:
[YD2_B1]
vedremo se sei davvero chi dici di essere.
[YD2_C]
Andiamo a fare un giro a Hepburn Heights: levaci di torno alcuni di quei luridi Diablo che mancano di rispetto a Queen Lizzy.
[YD2_CC]
Prendi, ti serviranno 'i ferri del mestiere'.
[YD2_D]
Dovrai guidare e sparare. Noi faremo in modo che tu non finisca al creatore.
[YD2_E]
Comincia a guidare!
[YD2_F]
~r~Ci è scappato! Facciamo secco quel bastardo muso giallo!!!
[YD2_G1]
Hepburn Heights... Facciamo fuori qualche lurido Diablo...
[YD2_G2]
Ma ricorda: ~r~non pensare di uscire da quest'auto!
[YD2_H]
OK, riportaci nel territorio di Yardie! VIA VIA VIA!!!
[YD2_L]
Bel lavoro, Cecchino!
[YD2_M]
~r~Ha distrutto la mia auto! Fallo secco!
[YD2_N]
Rimetti il culo in macchina!
[YD3_A]
Devi rubare alcune auto delle gang avversarie
[YD3_A1]
per poter colpire nel loro territorio.
[YD3_B]
Mi serve una Sentinel della Mafia,
[YD3_B1]
una Stinger della Yakuza e uno
[YD3_B2]
Stallion dei Diablo per poter attaccare qualunque gang di Liberty.
[YD3_C]
Parcheggiale nel garage a Newport e ricorda,
[YD3_C1]
se le distruggi sono inutilizzabili!
[YD3_D]
Etichetta testo aggiuntiva
[YD3_E]
~r~Hai già rubato un'auto dei Diablo!
[YD3_F]
~r~Hai già rubato un'auto della Mafia!
[YD3_G]
~r~Hai già rubato un'auto della Yakuza!
[YD3_H]
~g~Auto dei Diablo rubata!
[YD3_I]
~g~Auto della Mafia rubata!
[YD3_J]
~g~Auto della Yakuza rubata!
[YD3_K]
~r~L'auto è quasi un rottame! Falla riparare!
[YD3_L]
~g~Portala al ~p~garage!
[YD3_M]
~r~Hai cappottato l'auto! Procuratene un'altra!
[YD4_A]
Stammi a sentire!
[YD4_A1]
Arriva fino a Bedford Point.
[YD4_A2]
C'è della roba nascosta in una vecchia automobile che mi serve subito!
[YD4_B]
LETTERA: Ho saputo che ti sei dato da fare. Beh mi sono data da fare anch'io.
[YD4_C]
Credo sia ora che tu provi il vero potere dello 'SPANK'! Baci e abbracci, Catalina, con amore.
[YD4_D]
PS: MUORI CANE BASTARDO, MUORI!
[YD4_1]
Pazzi strafatti di SPANK!
[YD4_2]
Distruggi i camion di SPANK!
[HM_1]
'SOLDI E UZI'
[HM_2]
'STERMINATOR'
[HM_3]
'PRONTO A ESPLODERE'
[HM_5]
'RISSA'
[HOOD1_A]
Raggiungi il telefono pubblico dei giardini Wichita se vuoi parlare d'affari.
[HM1_A]
Ehi, sono D-Ice dei Red Jack!
[HM1_C]
Questi stronzetti scorrazzano per le strade con nient'altro che armi e SPANK nella testa.
[HM1_3]
~g~I 'Nine' controllano il territorio dei giardini Wichita.
[HM2_3]
Se colpisci i pneumatici, il maggiolino radiocomandato esploderà!
[HM2_4]
Se supera la portata massima, il maggiolino radiocomandato esploderà!
[HM2_5]
~r~Fuori dalla portata massima!
[HM3_1]
~g~Vai al garage, ma stai attento: se l'auto viene danneggiata troppo, salterà in aria!
[HM3_2]
~g~Riporta l'auto in ottime condizioni: nessun danno!
[HM3_3]
~g~Fai riparare l'auto!
[HM4_D]
~g~Prendi un veicolo!
[HM4_E]
TESTO NON PIÙ NECESSARIO
[HM4_1]
~g~Dirigiti nel posto dove il carico s'è rovesciato: dovrai raccogliere almeno 30 lingotti.
[HM4_2]
~g~Ricorda di raggiungere il garage e depositare il carico quando il veicolo diventa troppo pesante e lento.
[HM5_3]
~r~Dovevi usare solo una mazza da baseball!
[HM5_4]
~r~Il tuo intermediario è morto!
[MEA1]
'L'IMBROGLIONE'
[MEA2]
'I LADRI'
[MEA3]
'LA MOGLIE'
[MEA4]
'L'AMANTE'
[MEAT1_A]
Un amico mi ha detto che puoi risolvermi dei problemi. Vai alla cabina telefonica a Trenton se credi di essere la persona giusta.
[MEA1_B3]
~g~Devi incontrare il direttore della banca.
[MEA1_B6]
~g~Porta l'auto dal rottamatore per distruggere le prove: esci dall'auto e la gru la raccoglierà.
[MEA1_1]
~r~Il direttore della banca è morto!
[MEA1_2]
~r~Ti era stato detto di rottamare il veicolo!
[MEA1_3]
~g~Esci dalla macchina!
[MEA1_4]
~r~Ti sei dimenticato del direttore della banca!
[MEA2_B3]
~g~Vai a incontrare i ladri.
[MEA2_B4]
~g~Accompagnali alla fabbrica di cibo per cani Bitch'n' Dog.
[MEA2_B6]
~g~Fai riverniciare l'auto per eliminare ogni prova.
[MEA2_1]
~r~Ti era stato detto di far rottamare il veicolo!
[MEA2_2]
~r~Un ladro è morto!
[MEA2_4]
~r~Ti sei dimenticato un ladro!
[MEA3_B3]
~g~Vai a prelevare la signora Chonks.
[MEA3_B6]
~g~Prendi l'auto e scaricala in mare: questo cancellerà ogni prova.
[MEA3_1]
~r~La moglie è morta!
[MEA3_2]
~r~Dovevi scaricare il veicolo in mare!
[MEA3_3]
~r~Ti sei dimenticato di della moglie!
[MEA4_B3]
~g~Vai a prendere l'amante della moglie.
[MEA4_B6]
È davvero troppo tardi per farlo, Marty. Ti ho dato una chance, ma adesso prenderò io il controllo del tuo business...
[MEA4_1]
~r~Carlos è morto!
[MEA4_3]
~r~Ti sei dimenticato di Carlos lo strozzino!
[LOOK_A]
Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_LOOKLEFT~ ~w~o il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_LOOKRIGHT~~w~ per guardare a ~h~sinistra~w~ o a ~h~destra~w~ mentre sei nel veicolo. Premi entrambi i tasti per guardare ~h~indietro~w~.
[LOVE6_1]
~g~Adesso attira gli sbirri lontano dai magazzini!
[LOVE6_2]
~r~Non sei riuscito ad attirare gli sbirri abbastanza lontano!
[RM4_3]
~r~Il socio di Ray è fuggito!
[RM6_C]
La CIA sembra interessata allo SPANK
[RM6_C1]
e non vogliono che interferiamo con il Cartello.
[C_PASS]
MINACCIA ELIMINATA!
[CTUTOR]
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Vigilante.
[CTUTOR2]
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Vigilante.
[COPCART]
~g~Hai ~1~ secondi per tornare a un mezzo della polizia prima che termini la missione.
[C_FAIL]
Missione Vigilante terminata!
[C_CANC]
~r~Missione Vigilante annullata!
[C_ESCP]
~r~Il sospetto è fuggito!
[C_TIME]
~r~È scaduto il tuo tempo come tutore della legge!
[C_VIGIL]
BONUS VIGILANTE!
[A_FAIL2]
~r~La tua scarsa sollecitudine è stata fatale al paziente!
[A_FAIL3]
~r~Il paziente è morto!
[A_PASS]
Salvato!
[F_FAIL2]
~r~Sei arrivato tardi!
[A_COMP2]
Non ti stancherai mai!
[RM2_M]
Se ti servono armi da fuoco, passa di qui e prendi ciò che ti serve dagli armadietti.
[HEAL_A]
La tua ~h~salute~w~ è indicata in color arancione in alto a destra sullo schermo.
[YD1_CNT]
~1~ su 15!
[FM1_9]
~g~Lì davanti c'è il party: fai scendere Maria all'ingresso.
[FM1_Y]
Sai, non mi divertivo così tanto da una vita, e mi hai trattato proprio bene. Con molto rispetto.
[FM1_AA]
Oh, devo andare. Spero di rivederti.
[NOCONTE]
Ricollega il controller analogico (DUALSHOCK#) o controller analogico (DUALSHOCK#2) all'ingresso controller 1 per continuare.
[WRCONT]
Il controller collegato all'ingresso controller 1 non è supportato. Grand Theft Auto III richiede un controller analogico (DUALSHOCK#) o (DUALSHOCK#2).
[WRCONTE]
Il controller collegato all'ingresso controller 1 non è supportato. Grand Theft Auto III richiede un controller analogico (DUALSHOCK#) o controller analogico (DUALSHOCK#2).
[WRONGCD]
Disco errato. Inserisci il disco corretto.
[NOCD]
Il vano cassetto del disco è vuoto. Inserisci il disco.
[OPENCD]
Il vano cassetto del disco è aperto. Chiudi il vano.
[CDERROR]
Errore di lettura del DVD Grand Theft Auto III.
[RESTART]
Avvio di una nuova partita
[GA_3]
Niente più sconti. $1000 per la riverniciatura!
[GA_1]
Wow! Non tocco niente di COSÌ caldo!
[GA_1A]
Torna quando non sarai così occupato...
[S_PROM2]
Nel garage qua accanto puoi parcheggiare un veicolo quando salvi la partita.
[STOCK]
scorte esaurite
[FM1_O]
Credo si trovi alla stazione vicino al porto di Chinatown.
[EBAL_B]
Siamo arrivati, togliamoci dalla strada e cerchiamo di cambiarci d'abito!
[EBAL_G]
Questo è il club Luigi's. Passiamo dal retro attraverso la porta di servizio.
[AM4_3]
Tu devi essere il nuovo tuttofare di Asuka!
[AM4_4]
Hai i soldi? Tutto qui?
[AM4_5]
So cosa pensi, un altro sbirro corrotto.
[AM4_6]
Beh, il mondo è corrotto.
[AM4_7]
Solo perché ho perso dei partner, quegli idioti degli Affari Interni hanno cominciato a curiosare.
[AM4_8]
Immagino che sentano puzza di bruciato.
[AM4_9]
Beh, questa città è una grande fogna.
[AM4_10]
Mi servirà aiuto anche fuori dai sindacati.
[AM4_11]
Se sei interessato, sai dove trovarmi.
[CAM_A]
Premi il ~h~tasto ~k~~CAMERA_CHANGE_VIEW_ALL_SITUATIONS~~w~ per cambiare le ~h~modalità di visuale ~w~quando sei a piedi o in un veicolo.
[CAM_B]
Premi il ~h~tasto direzionale in alto~w~ e ~h~in basso~w~ per cambiare le ~h~modalità di visuale ~w~quando sei a piedi o in un veicolo.
[KM2_1]
~g~Ripara l'auto, sarà come nuova.
[LM3_6]
Joey...
[LM3_6A]
Mi farai giocare ancora col tuo pistone?
[LM3_9A]
Potrebbe esserci del lavoro per te.
[LM3_9B]
OK?
[AWAY2]
~r~Sono scappati.
[AWAY]
~r~È scomparso nel nulla!
[JM6_1]
Raggiungi la banca sulla strada principale.
[GA_6B]
Parcheggiala, innesca la bomba schiacciando il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ e BATTITELA!
[GA_7B]
Innescala col ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~. La bomba esploderà quando si tenterà di avviare il motore.
[BAT1]
~g~Prendi la mazza!
[EBAL_O]
Se andrà tutto liscio, forse potrei darti altro lavoro. Adesso fuori di qui!
[HELP9_B]
Premere il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~sparare~w~ col fucile di precisione.
[HELP9_C]
Premere il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~sparare~w~ col fucile di precisione.
[JM6_8]
~r~Hai perso tutti i rapinatori!
[COLT_IN]
La pistola è adesso disponibile da AmmuNation!
[TAXI2]
~r~Tempo scaduto!
[TAXI3]
~r~Il passeggero è fuggito terrorizzato!
[TAXI7]
~r~La tua auto è distrutta, falla riparare.
[TAXI4]
Tariffa completa!
[TAXI5]
BONUS VELOCITÀ!
[TAXI6]
Missione taxi terminata
[FRANGO]
~g~Salvatore vuole che tu aiuti prima Toni ad affrontare le Triadi!
[PAGEB12]
Tangente per la Polizia consegnata al nascondiglio
[PAGEB13]
Salute consegnata al nascondiglio
[PAGEB14]
Adrenalina consegnata al nascondiglio
[KM1_4]
~g~Ti serve un'auto della polizia per svolgere il lavoro!
[CAT1_B]
Porta 500.000$ alla Villa a Cedar Grove.
[JM2_C]
Ha un chiosco di spaghetti cinesi a China Town.
[RM6_1]
Eccoti la chiave di un deposito.
[RM6_2]
Troverai del denaro e alcune 'dotazioni' da utilizzare nei momenti difficili.
[RM6_3]
Ci vediamo.
[FE_INIP]
Inizializzazione e caricamento menu pausa... Un momento.
[FESZ_CA]
Annulla
[FESZ_QU]
Esci
[FESZ_L1]
Partita salvata con successo!
[FESZ_L2]
Il nome del file salvato è:
[FESZ_OK]
OK
[FES_LGA]
Carica partita
[FES_NGA]
Nuova partita
[FES_CAN]
Annulla
[FESZ_QL]
Tutti i progressi della partita attuale non ancora salvati andranno perduti. Vuoi procedere con il caricamento?
[FESZ_QD]
Vuoi eliminare questa partita salvata?
[FESZ_QO]
Vuoi procedere con la sovrascrittura di questa partita salvata?
[FESZ_QR]
Sei sicuro di voler iniziare una nuova partita? Tutti i progressi fatti fino all'ultimo salvataggio andranno perduti. Vuoi procedere?
[FESZ_QS]
VUOI PROCEDERE CON IL SALVATAGGIO?
[SLONFP]
Ingresso 1. File protetto.
[T4X4_1]
'CAMPO DEL PATRIOTA'
[T4X4_2]
'UN GIRO NEL PARCO'
[T4X4_3]
'AFFERRATO'
[MM_1]
'MASSACRO NEL PALAZZO'
[T4X4_1A]
~g~Hai ~y~5 minuti~g~ per attraversare ~y~15~g~ punti di controllo. ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~.
[T4X4_1B]
~1~ su 15!
[T4X4_1C]
~y~ATTRAVERSA~g~ il primo punto di controllo per attivare il timer. ~g~Ogni punto di controllo ti fornirà ~y~20 SECONDI~g~ extra.
[T4X4_2A]
~g~Hai ~y~2 minuti~g~ per attraversare ~y~12~g~ punti di controllo!!! ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~.
[T4X4_2B]
~1~ su 12!
[T4X4_2C]
~y~ATTRAVERSA~g~ il primo punto di controllo per attivare il timer. ~g~Ogni punto di controllo ti fornirà ~y~10 SECONDI~g~ extra.
[T4X4_3A]
~g~Hai ~y~5 minuti~g~ per attraversare ~y~20~g~ punti di controllo!!! ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~.
[T4X4_3B]
~y~ATTRAVERSA~g~ il primo punto di controllo per attivare il timer. ~g~Ogni punto di controllo ti fornirà ~y~10 SECONDI~g~ extra.
[T4X4_3C]
~1~ su 20!
[T4X4_F]
~r~Sei scappato! Troppo difficile per te?
[MM_1_A]
~g~Hai ~y~2 minuti~g~ per attraversare ~y~20 punti di controllo~g~ nel palazzo! ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~.
[MM_1_B]
~1~ su 20!
[MM_1_C]
~g~Sono 20 secondi più ~y~5 secondi~g~ per ogni punto di controllo. ~g~Il timer partirà ~y~IMMEDIATAMENTE~g~.
[FM2_14]
~r~Ti sei avvicinato troppo e hai spaventato Ricciolino!
[FM2_15]
~g~Non ti avvicinare troppo o Ricciolino si insospettirà!
[UPSIDE]
~r~Hai cappottato la macchina!
[FM2_16]
PAURIMETRO:
[LM3_11]
~g~Misty non sale su un autobus, prendi un altro veicolo!
[LANDSTK]
Landstalker
[IDAHO]
Idaho
[STINGER]
Stinger
[LINERUN]
Linerunner
[PEREN]
Perennial
[SENTINL]
Sentinel
[PATRIOT]
Patriot
[FIRETRK]
Camion dei pompieri
[TRASHM]
Trashmaster
[STRETCH]
Stretch
[MANANA]
Manana
[INFERNS]
Infernus
[BLISTA]
Blista
[PONY]
Pony
[MULE]
Mulo
[CHEETAH]
Cheetah
[AMBULAN]
Ambulanza
[FBICAR]
F.B.I.
[MOONBM]
Moonbeam
[ESPERAN]
Esperanto
[TAXI]
Taxi
[KURUMA]
Kuruma
[BOBCAT]
Bobcat
[WHOOPEE]
Mr Whoopee
[BFINJC]
BF Injection
[POLICAR]
Polizia
[ENFORCR]
Cellulare
[SECURI]
Securicar
[BANSHEE]
Banshee
[PREDATR]
Predator
[BUS]
Bus
[RHINO]
Rhino
[BARRCKS]
Caserma OL
[TRAIN]
Treno
[HELI]
Elicottero
[DODO]
Dodo
[COACH]
Coach
[CABBIE]
Cabbie
[STALION]
Stallion
[RUMPO]
Rumpo
[RCBANDT]
Bandito RC
[BELLYUP]
Triad
[MRWONGS]
Mr Wongs
[MAFIACR]
Mafia
[YARDICR]
Yardie
[YAKUZCR]
Yakuza
[DIABLCR]
Diablo
[COLOMCR]
Cartel
[HOODSCR]
Hoods
[AEROPL]
Aeroplano
[SPEEDER]
Speeder
[REEFER]
Reefer
[PANLANT]
Panlantic
[FLATBED]
Flatbed
[YANKEE]
Yankee
[BORGNIN]
Borgnine
[TOYZ]
TOYZ
[FEST_DF]
Distanza percorsa a piedi (miglia)
[FEST_DC]
Distanza percorsa in auto (miglia)
[FESTDFM]
Distanza percorsa a piedi (m)
[FESTDCM]
Distanza percorsa in auto (m)
[FEST_R1]
Campo del Patriota (secondi)
[FEST_R2]
un Giro nel Parco (secondi)
[FEST_R3]
Afferrato! (secondi)
[FEST_RM]
Massacro Multi-livello (secondi)
[FEST_LS]
Persone salvate in ambulanza
[FEST_CC]
Missione Vigilante - Criminali uccisi
[FEST_FE]
Totale incendi spenti
[FEST_LF]
Volo più lungo nel Dodo
[FEST_BD]
Disinnesco bomba - Miglior tempo
[FEST_RP]
Violenze eseguite
[FEST_MP]
Missioni eseguite
[FEST_BB]
Bling-bling Scramble:
[FEST_H0]
Maggior numero di checkpoints
[FEST_GC]
Auto delle gang distrutte:
[FEST_H1]
Distruzione Diablo
[FEST_H2]
Massacro Mafioso
[FEST_H3]
Calamità al Casinò
[FEST_H4]
Demolizioni Rumpo
[USJI1]
TESTO NON PIÙ RICHIESTO
[USJI2]
TESTO NON PIÙ RICHIESTO
[USJI3]
TESTO NON PIÙ RICHIESTO
[USJ]
BONUS PER ACROBAZIA UNICA!
[SPRAY]
Porta l'auto dal carrozziere per perdere il ~h~livello di sospetto~w~, ~h~riparare~w~ e ~h~riverniciare~w~ il veicolo. Costo - ~h~1000$~w~.
[HM1_1]
~g~Fredda 20 Purple Nine in 2 minuti e 30 secondi.
[KM1_8A]
Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~attivare la bomba~w~: ricorda di toglierti di mezzo!
[KM1_8D]
Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~attivare la bomba~w~: e ricorda di toglierti di mezzo!
[KM1_12]
~g~Portalo nel dojo, ma prima sbarazzati degli sbirri!
[RATNG1]
Borsaiolo
[RATNG2]
Prepotente
[RATNG3]
Teppista
[RATNG4]
Attaccabrighe
[RATNG5]
Gorilla
[RATNG6]
Autista
[RATNG7]
Aiutante
[RATNG8]
Riparatore
[RATNG9]
Socio
[RATNG10]
Uomo delle pulizie
[RATNG11]
Assassino
[RATNG12]
Braccio destro
[RATNG13]
Boia
[RATNG14]
Capo
[RATNG15]
Boss
[1010]
~r~Il tuo veicolo si è ribaltato
[1011]
~r~Il tuo veicolo si è ribaltato
[1012]
~r~Il tuo veicolo si è ribaltato
[1013]
~r~Il tuo veicolo si è ribaltato
[1014]
~r~Il tuo veicolo si è ribaltato
[JM4_10]
OK, ragazzo. Accompagnami prima alla lavanderia di Chinatown, devo occuparmi di alcuni affari.
[JM4_11]
La donna della lavanderia non mi ha pagato i soldi del pizzo.
[JM4_12]
E bada all'auto: Joey ha appena riparato questo rottame.
[JM4_13]
Quindi, niente colpi di testa, OK?
[KM4_11]
~g~Riporta i soldi al Casinò!
[FEF_BR2]
Ritrovalo leggendo i sommari di missione che hai già ricevuto.
[TRAIN_1]
Stazione Kurowski
[TRAIN_2]
Stazione Rothwell
[TRAIN_3]
Stazione Baillie
[SUBWAY1]
Stazione Portland
[SUBWAY2]
Stazione Rockford
[SUBWAY3]
Stazione Sud Staunton
[SUBWAY4]
Capolinea Shoreside
[MEA4_2]
~r~Marty Chonks è morto!
[SPRAY1]
Porta l'auto dal carrozziere per perdere il ~h~livello di sospetto~w~, ~h~riparare~w~ e ~h~rivernicirea~w~ il veicolo. Costo - ~h~1000$~w~. Per questa volta è gratis.
[JM4_A]
Sì, lo so Toni, l'ho sistemata per bene. Il motore fa le fusa, non so se mi spiego.
[JM4_5]
Ripassa più tardi e darò loro qualcosa da lavare... i panni macchiati del loro sangue!
[AMMU_A]
Luigi dice che ti serve 'un ferro del mestiere'...
[AMMU_B]
Joey mi ha detto di equipaggiarti...
[AMMU_C]
Vai sul retro del negozio. Ti ho lasciato una calibro nove in cortile.
[AMMU_D]
Ho tutto quello che ti serve per la tua auto-difesa.
[AMMU_E]
Vuoi anche una licenza?
[AMMU_F]
Non mi serve che mi mostri i documenti, hai una faccia fidata.
[DETON]
DETONAZIONE:
[DRIVE_A]
Seleziona un Uzi quando entri in un veicolo, poi guarda a destra o a sinistra e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare.
[DRIVE_B]
Seleziona un Uzi quando entri in un veicolo, poi guarda a destra o a sinistra e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare.
[RECORD]
~g~NUOVO RECORD!!!
[NRECORD]
~r~NESSUN NUOVO RECORD!
[RCHELP]
Premi il tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~ o dirigi l'auto radiocomandata contro i pneumatici di un veicolo per provocarne la detonazione.
[RCHELPA]
Premi il tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~ o dirigi l'auto radiocomandata contro i pneumatici di un veicolo per provocarne la detonazione.
[RC_1]
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto dei Diablo possibile!
[RC_2]
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto Mafiose possibile!
[RC_3]
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto della Yakuza possibile!
[RC_4]
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto degli Yardie possibile!
[RC_5]
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto degli Hood possibile!
[RC_6]
Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto del Cartello possibile!
[RAMPAGE]
VIOLENZA!!
[RAMP_P]
VIOLENZA COMPIUTA!
[RAMP_F]
VIOLENZA FALLITA
[PAGE_00]
.
[PAGE_01]
Uccidi ~1~ Diablo in 120 secondi!
[PAGE_02]
Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi!
[PAGE_03]
Uccidi ~1~ Mafiosi in 120 secondi!
[PAGE_04]
Uccidi ~1~ elementi della Triade in 120 secondi!
[PAGE_05]
Uccidi ~1~ elementi della Triade in 120 secondi!
[PAGE_06]
Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi!
[PAGE_07]
Fai saltare la testa a ~1~ Yardie in 120 secondi!
[PAGE_08]
Brucia ~1~ elementi della Yakuza in 120 secondi!
[PAGE_09]
Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi!
[PAGE_10]
Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi!
[PAGE_11]
Annienta ~1~ Yardie in 120 secondi!
[PAGE_12]
Carbonizza ~1~ elementi della Yakuza in 120 secondi!
[PAGE_13]
Fai esplodere ~1~ Yardie in 120 secondi!
[PAGE_14]
Fai fuori ~1~ ColombianI in 120 secondi!
[PAGE_15]
Polverizza ~1~ Hood in 120 secondi!
[PAGE_16]
Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi!
[PAGE_17]
Investi in macchina ~1~ Colombiani in 120 secondi!
[PAGE_18]
Distruggi guidando ~1~ veicoli in 120 secondi!
[PAGE_19]
Stacca la testa a ~1~ Colombiani in 120 secondi!
[PAGE_20]
Decapita ~1~ Hood in 120 secondi!
[JOEY_1]
TESTO NON PIÙ RICHIESTO
[JM1_A]
Ehi, sono stufa, quand'è che si passa ai fatti?
[JM1_B]
Tra un minuto, cocca, ho una cosetta da sbrigare.
[JM1_C]
Ho un lavoretto per te, amico.
[JM1_D]
I fratelli Forelli mi devono soldi da troppo tempo
[JM1_E]
e occorre insegnargli un po' di rispetto.
[JM1_F]
'Labbra' Forelli si sta ingozzando come un porco al St Mark's Bistro,
[JM1_G]
quindi rubagli l'auto e portala nell'armeria di 8-Ball ad Harwood.
[JM1_H]
Conosci 8-Ball, vero?
[JM1_I]
Dopo che sarà stata installata una bomba, parcheggia l'auto dove l'hai trovata.
[JM1_J]
Poi rilassati e goditi lo spettacolo.
[JM1_K]
Ma fai in fretta, non starà a pranzo una vita.
[CAT2_A1]
Forza, brutta deficiente!
[CAT2_A]
La domanda è: sei venuto a salvare Maria o a riportarmi indietro?
[CAT2_B]
Beh, stammi a sentire,
[CAT2_B2]
spararti sarà un piacere, ma uscire con te è stato solo lavoro.
[CAT2_C]
Sei il mio peccinno amigo!
[CAT2_D]
Butta qui la grana.
[CAT2_E]
Ti sei dato molto da fare!
[CAT2_E2]
Ma non hai imparato che non devi fidarti di me.
[CAT2_E3]
Ammazzate quell'idiota.
[CAT2_J]
Fai decollare questo affare!
[HM5_1]
Ehi, Ice mi ha detto che saresti arrivato. Ecco le regole. Solo mazze. Niente pistole, niente auto.
[HM5_5]
È una battaglia per il rispetto, chiaro?.
[HELP14]
Per raccogliere le armi, passaci sopra a piedi. Non puoi raccoglierle mentre sei in un veicolo.
[CRUSH]
Parcheggia nell'area contrassegnata ed esci dal veicolo. Il veicolo verrà rottamato.
[DIAB2_B]
Un gruppo di gentaglia mi ha minacciato di asportare il mio attributo di tutto rispetto se non gli sgancio dei soldi.
[DIAB2_C]
Hanno minacciato l'uomo sbagliato, amigo.
[DIAB2_D]
Hanno un debole per il gelato.
[DIAB2_E]
Prendi la bomba che ho nascosto ad Harwood,
[DIAB2_F]
dirotta il furgone dei gelati durante i suoi spostamenti
[DIAB2_G]
e attira quegli idioti verso il loro destino con il campanello.
[DIAB2_H]
Si nascondono in un magazzino ad Atlantic Quay.
[DIAB3_A]
Qualche insolente della Triade ha rubato la mia stupenda macchina ieri notte,
[DIAB3_B]
l'ha distrutta e carbonizzata.
[DIAB3_C]
Uno dei miei più cari escrementi asinini si trovava nel bagagliaio
[DIAB3_D]
veri oggetti da collezione, insostituibili amico mio.
[DIAB3_E]
Ho nascosto un'arma lancinante alla periferia di Chinatown.
[DIAB3_F]
Prendila e insegna ai vandali della Triade a temere l'ira super-dotata di El Burro!
[DIAB3_1]
UCCIDI 25 ELEMENTI DELLA TRIADE
[DIAB4_A]
Un ladruncolo approfittatore ha rubato un furgone carico di copie delle mie ultime pubblicazioni!
[DIAB4_B]
Ma quell'idiota fatto di SPANK ha lasciato lo sportello posteriore aperto,
[DIAB4_C]
per cui tutto quello splendido capolavoro patinato
[DIAB4_D]
con intriganti foto pornografiche è stato sparso per tutta Liberty!
[DIAB4_E]
Prendi il furgone e segui la scia di copie di Un Asino si fa Dallas volume 1, 2 e 3
[DIAB4_F]
raccogliendole lungo la strada.
[DIAB4_G]
Quando raggiungi quel ladruncolo imbottito di SPANK, fallo fuori!
[DIAB4_H]
Poi consegna il mio materiale asinino a Riviste XXX nel quartiere a luci rosse.
[DIAB4_1]
~g~Porta il furgone nel retro di Riviste XXX.
[HM1_E]
Devi far vedere a queste depravate come si fa una vera sparatoria.
[HM1_H]
Togli di torno questi Nine!
[HM2_A]
Questi Nine mi stanno causando problemi.
[HM2_B]
Queste stronze hanno auto blindate e adesso stanno spacciando SPANK...
[HM2_C]
e lo smerciano senza paura ai miei fratelli.
[HM2_D]
C'è un'auto parcheggiata in strada.
[HM2_E]
Dentro c'è della roba che metterà le sorelline fuori combattimento...
[HM3_A]
Qualche bastardo ha messo una bomba nella mia auto.
[HM3_B]
Se perdo l'auto, la mia reputazione nel giro sarà finita.
[HM3_C]
Prendi la mia macchina e portala al garage a St. Marks, chiaro?
[HM3_D]
Fagli disinnescare la bomba, lascia che se ne occupino loro.
[HM3_E]
Il tempo corre e l'ordigno è tutto incasinato.
[HM3_F]
Se becchi una buca potrebbe saltare tutto in aria.
[HM3_G]
Adesso muoviti!
[HM4_A]
Ehi, un aereo federale portavalute si è appena schiantato all'aeroporto Francis.
[HM4_B]
C'è del platino sparso per tutta la pista.
[HM4_C]
Prendi un'auto e raccogline quanto ne puoi!
[HM4_F]
Puoi scaricare il malloppo in uno dei miei garage.
[HM4_G]
Il platino è molto pesante e rallenterà un po' l'automobile.
[HM4_H]
Quindi fai diverse consegne nel garage.
[HM5_A]
Quei Nine sono rimasti in una manciata di rognosi...
[HM5_B]
ma insistono ancora.
[HM5_C]
Ci siamo accordati per uno scontro.
[HM5_D]
Un gruppo dei loro contro due di noi, anzi...
[HM5_E]
due di te.
[HM5_F]
Ti accompagnerei, ma...
[HM5_G]
non sarò in libertà vigilata per altri tre mesi.
[HM5_H]
Tu mi capisci, vero?
[HM5_I]
Vai a trovare il mio fratellino,
[HM5_J]
Ti accompagnerà sul luogo della rissa, amico.
[MEA1_B]
Mi chiamo Chonks, Marty Chonks.
[MEA1_C]
Gestisco la fabbrica di cibo per cani Bitch'n'Dog qui vicino.
[MEA1_D]
Ho dei problemi finanziari, ma in fondo chi non ne ha?
[MEA1_E]
Più tardi mi incontrerò col direttore della mia banca.
[MEA1_F]
È un imbroglione schifoso che continua a far crescere gli interessi di un prestito per arricchirsi.
[MEA1_G]
Usa la mia auto, vallo a prendere e portalo qui.
[MEA1_H]
Ho una sorpresina per quella maledetta sanguisuga!
[MEA2_A]
Ho assunto dei ladri per entrare nel mio appartamento...
[MEA2_C]
Quei ladruncoli bastardi minacciano di dire tutto all'assicurazione,
[MEA2_D]
se non do loro una percentuale.
[MEA2_E]
Roba da non credere!
[MEA2_F]
Ho parcheggiato un'auto dietro i cancelli della fabbrica.
[MEA2_G]
Usala e valli a prelevare nel loro territorio nel quartiere a luci rosse.
[MEA2_H]
Poi portali qui in fabbrica così che comprendano il mio punto di vista.
[MEA3_A]
L'azienda farà bancarotta se non riesco a procurarmi in fretta parecchi contanti.
[MEA3_B]
Mia moglie ha un'assicurazione e l'unica cosa che sa fare è sperperare i miei soldi.
[MEA3_C]
Ho lasciato un'auto al solito posto.
[MEA3_D]
Vai a prendere mia moglie al salone di bellezza Classic Nails e accompagnala alla fabbrica.
[MEA4_A]
Maledizione, sono nei guai!
[MEA4_B]
Sembra che mia moglie avesse una storia con un tipo a cui devo dei soldi.
[MEA4_C]
È molto arrabiato e vuole vendetta!
[MEA4_E]
Lui si aspetta che cercherò di patteggiare...
[MEA4_F]
ma io credo che...
[MEA4_G]
i cani di Liberty assaggeranno dei bocconcini extra questo mese!
[WELCOME]
BENVENUTI A
[HM1_2]
~g~Prendi un veicolo e ricorda: contano solo le uccisioni fatte con l'Uzi mentre guidi!
[HELP8_B]
Premi il ~h~tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~ ~w~per ~h~zoomare ~w~col fucile e il~h~ tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_OUT~~w~ per ~h~allargare il campo~w~.
[LRQC_1]
Asuka e io dobbiamo parlare, OK?
[LRQC_2]
Perché non ti fai un giro?
[LRQC_3]
Ti servira un posto dove nasconderti.
[LRQC_4]
C'è un magazzino al confine di Bellville che farà al caso tuo.
[LRQC_5]
Ritorna qui nel mio appartamento quando sei pronto,
[LRQC_6]
Così possiamo chiacchierare un po'.
[JM6_5]
~g~Ti serve un veicolo per la fuga, idiota!
[JM2_F]
Se ti serve un'arma, vai sul retro di AmmuNation dal lato opposto della metropolitana.
[LOVE4_7]
~g~C'è un cantiere edile a Staunton Island, forse hanno portato lì il pacco.
[LOVE4_8]
~g~Ti servirà un'auto per accedere al garage.
[TSCORE]
GUADAGNI: ~1~$
[AM1_9]
~r~Salvatore è fuggito di nuovo dentro il club Luigi's!
[AM1_6]
~g~Se ti aggiri attorno al club Luigi's, la Mafia ti avvisterà!
[TM2_3]
~g~È una trappola! Falli fuori tutti!!!
[FM4_1]
Sono Maria. L'auto è una trappola! Incontriamoci alla rampa a sud del ponte Callahan.
[JM1_7]
~g~Chiudi la portiera! Lo noterà!
[KM5_1]
~g~TRITATO DI SPACCIATORE!
[KM5_6]
~g~Devi uccidere almeno 8 spacciatori Yardie.
[KM5_7]
~g~Uccidili in fretta! Dopo aver venduto lo SPANK spariscono dalla circolazione.
[RM3_8]
~r~Quell'auto è un tranello!!!
[LM3_8]
Ehi, sono Joey.
[LM3_9]
Luigi mi ha detto che sei affidabile, quindi torna più tardi,
[KM3_5]
~g~Suona il clacson per avviare l'affare.
[LOVE7]
LA SCOMPARSA DI LOVE
[LOVE2_5]
~g~Kenji è un tritato di carne! Allontanati da Newport e abbandona l'auto!
[AS2_11]
~g~~1~ SU 9!
[GARAGE1]
~g~Esci dal veicolo ed esci fuori.
[KM3_11]
~g~Il Cartello è stato attaccato e la valigia non è stata recuperata.
[KM3_12]
~g~Uccidi tutti i Colombiani, distruggi i veicoli e recupera la valigia.
[KM3_13]
~g~Riconsegna la valigia al Casinò.
[RM5_6]
~g~Ci è scappato! Spaccagli la corazza con un veicolo o con una bella esplosione!
[PBOAT_1]
Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare con i cannoni della barca.
[PBOAT_2]
Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare con i cannoni della barca.
[DIAB1_B]
Sono El Burro dei Diablo.
[DIAB1_D]
Sei da poco a Liberty, ma ti sei già guadagnato una reputazione in città.
[DIAB1_E]
C'e una corsa d'auto con inizio alla vecchia scuola vicino al ponte Callahan.
[DIAB1_F]
Procurati un mezzo, il primo che attraversa tutti i posti di blocco vince il premio.
[HM2_1]
Usa i maggiolini radiocomandati per distruggere le auto blindate. Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per farli esplodere.
[HM2_1A]
Usa i maggiolini radiocomandati per distruggere le auto blindate. Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per farli esplodere.
[HM2_2]
~r~Non sei riuscito a distruggere tutte le auto blindate!
[HM2_6]
~g~Auto blindata distrutta!
[RM3_A]
Conosco un uomo molto importante in città, di manica larga,
[RM3_H]
con gusti, diciamo, esotici e i soldi per permetterseli.
[RM3_B]
È coinvolto in un processo e l'accusa ha delle sue foto piuttosto imbarazzanti
[RM3_C]
in cui appare in un party all'obitorio.
[LOVE6_A]
Una lezione d'affari, amico.
[LOVE6_E]
Se possiedi qualcosa di unico, il mondo intero cercherà di strappartelo dalle mani...
[LOVE6_C]
Squadre speciali di polizia hanno circondato la zona attorno al mio socio e al pacco.
[LOVE6_D]
Vai li, prendi il furgone e fuggi per attirarli dietro di te.
[LOVE6_F]
Tienili occupati, così che lui possa sfuggire!
[AM3_C]
Probabilmente quando lo leggerai questo sarà in alto mare! Ruba un'imbarcazione della polizia e mandalo a picco!
[FESZ_UC]
ANNULLA
[FEDS_SM]
L1,R1-CAMBIA MENU
[FEDS_AS]
;=-CAMBIA SELEZIONE
[FEDSAS2]
<>-CAMBIA SELEZIONE
[FEDS_SS]
L1,R1-CAMBIA SELEZIONE
[FEDSSC1]
;-SCORRIMENTO RAPIDO
[FEDSSC2]
=-FERMA SCORRIMENTO
[MEA2_3]
~g~Riporta l'auto alla fabbrica.
[RM1_3]
~r~McAffrey è scappato!
[RM1_4]
~g~Hai usato tutte le granate! Procuratene altre da AmmuNation!
[RM1_5]
~g~Torna indietro e incendia il rifugio!
[RM6_4]
~g~Vai al nascondiglio e preleva la roba di Ray.
[RM6_5]
~g~La CIA ha messo il ponte sotto sorveglianza, trova un altro punto d'accesso.
[HM2_F]
e distruggi tutte le loro attrezzature blindate.
[HM_4]
'CORSA AL LINGOTTO'
[MEA2_B5]
TESTO NON PIÙ NECESSARIO
[MEA1_B5]
TESTO NON PIÙ NECESSARIO
[MEA3_B5]
TESTO NON PIÙ NECESSARIO
[MEA4_B7]
ma se entri un attimo nel mio ufficio...
[MEA3_B4]
Marty vuole vedermi? È meglio che si sbrighi perché devo acconciarmi i capelli.
[KM3_7]
È un esperto in trappole della Yakuza!
[FES_LOF]
Caricamento fallito.
[P1INSA]
Ingresso 1. memory card (PS2) inserita. ~1~ K di spazio disponibile per salvare. ~1~ K necessari.
[P1INSN]
Ingresso 1. memory card (PS2). Spazio disponibile insufficiente. Elimina alcuni file.
[FES_SLO]
SALVA FILE
[FES_ISC]
CORROTTO
[FESZ_TI]
SALVA Z1
[FESZ_SA]
Salva partita
[P1NOIN]
Ingresso 1. memory card (PS2) non inserita
[P1INSE]
Ingresso 1. memory card (PS2) inserita.
[MC_LDFL]
Caricamento fallito!
[MC_NWRE]
Partita in fase di riavvio.
[LOVE6_3]
~g~Hai ~1~ secondi per tornare alla Securicar prima di fallire la missione.
[LOVE6_4]
~r~Hai distrutto la Securicar da depistaggio!
[HELP1]
Fermati nel centro del segnale blu.
[HELP12]
Cammina nel centro del segnale blu per attivare una missione.
[HJSTAT]
Distanza: ~1~.~1~m Altezza: ~1~.~1~m Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_
[HJSTATW]
Distanza: ~1~.~1~m Altezza: ~1~.~1~m Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_ E che grande atterraggio!
[DIAB1_5]
TEMPO DI GARA:
[LOVE3_4]
~r~Hai distrutto l'aereo!!!
[F_FAIL1]
Missione Camion dei pompieri terminata.
[F_CANC]
~r~Missione Pompieri annullata!
[F_EXTIN]
INCENDI:
[A_COMP1]
Missioni Infermieri completate!
[A_CANC]
~r~Missione Infermieri annullata!
[A_COMP3]
Missioni Infermieri completate! Ora non ti stancherai mai mentre corri!
[ATUTOR]
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Infermieri.
[ATUTOR3]
Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Infermieri.
[ALEVEL]
Missione Infermieri Livello ~1~
[A_FAIL1]
Missione Infermieri terminata.
[FEST_HA]
Missione Infermieri - Livello Max.
[A_SAVES]
PERSONE SALVATE: ~1~
[C_KILLS]
CRIMINALI UCCISI: ~1~
[HM1_B]
Ho un problema. Stanno cercando di farsi gioco di me.
[AM2_A]
La morte di Salvatore è un'ottima notizia,
[AM2_A2]
sei un killer efficiente. Mi piace come qualità in un uomo.
[AM2_B]
Lui è mio fratello Kenji.
[AM2_C]
Asuka ha un lavoretto per te: quando hai finito, passa al Casinò così parliamo.
[AM2_D]
Proprio come Kenji, che cerca sempre di usare i miei giocattoli.
[AM2_E]
La mia fonte alla polizia mi ha informato che la Mafia sta studiando le nostre operazioni nella città
[AM2_E2]
nel tentativo di scovarti.
[AM2_F]
Non possiamo continuare le nostre operazioni fino a quando il problema non verrà risolto.
[AM2_G]
Elimina questi insulsi spioni e termina questa vendetta una volta per tutte.
[F_START]
~g~Veicolo in fiamme avvistato nell'area ~a~. Vai a spegnere il fuoco.
[AM4_1A]
Vai al telefono al parco Belleville ovest.
[AM4_1B]
Vai al telefono nel campus Liberty.
[AM4_1C]
Vai al telefono al parco Belleville sud.
[AM4_1D]
Incontriamoci nei bagni pubblici nel parco.
[HJSTATF]
Distanza: ~1~ piedi Altezza: ~1~ piedi Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_
[HJSTAWF]
Distanza: ~1~ piedi Altezza: ~1~ piedi Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_ E che grande atterraggio!
[HM1_F]
Stai in guardia, però. Ci saranno dei Jack in giro che penseranno che vuoi far fuori anche loro!
[HM1_D]
'Nine' è il loro nome e la loro bandiera è porpora e ogni giorno che portano i loro colori...
[HM1_G]
è un giorno in cui i 'Jack' appaiono rammolliti.
[MEA2_B]
e ruba qualcosa così che io possa incassare l'assicurazione come fai tu.
[TM3_H]
Hai fatto un bel lavoro laggiù, molto bravo.
[TM3_I]
Forza, adesso ti presento al Don.
[TM3_J]
Eehi!!! Luigi!
[TM3_K]
Oh, le mie ragazze hanno sentito la sua mancanza, Don Salvatore, è mancato per molto tempo.
[TM3_L]
Dì loro che una volta risolta questa situazione spiacevole,
[TM3_M]
andremo tutti al club a festeggiare, OK?
[TM3_N]
Ecco il mio ragazzo!
[TM3_N2]
Come va, papà?
[TM3_O]
Ti sei trovato una brava mogliettina?
[TM3_P]
Ehi, tua madre, pace all'anima sua, si rivolterebbe nella tomba
[TM3_Q]
vedendoti ancora senza moglie.
[TM3_R]
Lo so, papà, ci sto pensando su.
[TM3_S]
TONI! Come sta tua madre?
[TM3_T]
È una donna eccezionale. Forte.
[TM3_U]
Sta bene... tutto OK.
[TM3_V]
Bene, bene. Voi ragazzi entrate pure, mentre io chiacchiero col nostro nuovo amico.
[TM3_W]
Vedo un futuro roseo per te, figghiu miu...
[RM1_A]
Quell'infame di McAffrey, si prende più bustarelle di chiunque.
[RM1_B]
Pensa di venir assolto dignitosamente presentando delle prove inequivocabili.
[RM1_C]
Ha appena cantato!
[RM4_B]
Dobbiamo metterlo a tacere, per sempre.
[RM4_E]
Voglio che dorma con i pesci, in senso letterale.
[LOVE3_B]
Avvicinandosi all'aeroporto stasera, un piccolo aereo sorvolerà la baia.
[LOVE4_D]
Sfortunatamente le autorità aeroportuali avevano già iniziato a smantellare l'aereo
[LOVE4_H]
finché non sono intervenuto sborsando una fortuna.
[LOVE4_E]
Attraversa il ponte per Shoreside Vale e vai all'aeroporto internazionale Francis.
[GTAB_A]
Ehi, portiamo questo fuori di qui. Dio solo sa cos'è
[GTAB_B]
ma sembra che lui lo voglia davvero, quindi dovrà pur valere qualcosa.
[GTAB_C]
Chi diavolo è!
[GTAB_D]
TU!
[GTAB_E]
Ehi, in gamba amigo, stai calmo, amigo! Di niente, di niente!
[GTAB_F]
Ti ho lasciato sfogare!
[GTAB_G]
Non sparare amigo. Nessun problema. Siamo tutti amici. Ecco, prendi questo.
[GTAB_H]
Non fare la femminuccia!
[GTAB_I]
Non abbiamo scelta, baby!
[GTAB_J]
C'è sempre una scelta, stupido bastardo!
[GTAB_K]
Mi spiace per quella cretina, amigo, sono tutte uguali... por favor?
[GTAB_L]
Allora la puttana è scappata.
[GTAB_M]
Ma mi hai fatto un favore,
[GTAB_N]
non sei il solo che ha un conto in sospeso col Cartello,
[GTAB_O]
questo verme ha ucciso mio fratello!
[GTAB_P]
Non ho mai ucciso nessun Yakuza!
[GTAB_Q]
BUGIARDO! Abbiamo visto tutti l'assassino del Cartello.
[GTAB_R]
Daremo la caccia ed elimineremo tutti voi cani Colombiani!
[GTAB_S]
Farò un'operazione al nostro amichetto per strappargli qualche informazione e per divertirmi.
[GTAB_T]
Tu, passa più tardi, sono certo che avrò bisogno del tuo aiuto.
[GTAB_U]
Ti prego, amigo, non lasciarmi con lei, è tutta matta! Amigo? Ehi Amiiigooo!!! Aieeeeeeaaaaahh!!!
[LOVE5_A]
Ti stai dimostrando un buon investimento, cosa rara in questi giorni.
[KM3_1]
~g~Il Cartello aspetta una gang di Yardie. Vai a rubare una loro auto! Dirigiti a nord, ne troverai una a Newport.
[LOVE1_1]
~g~Procurati un'auto dei gangster Colombiani per infiltrarti nel loro nascondiglio: dirigiti a nord, ne troverai una a Fort Staunton.
[FM1_Q1]
Ti va di divertirti? Un po' di... hmmm? Un po' di SPANK?
[FM1_R]
Ciao Chico. No, il solito.
[FM1_T]
Grazie Chico, a presto.
[FM1_W]
OK, Fido, aspetta qui e tieni d'occhio l'auto mentre io vado a sculettare un po'.
[FM1_X]
OK, Fido, andiamocene via di qui. Uuuhhh!
[FM1_Q]
Ehi, Maria! La mia ragazza preferita!
[FM1_S1]
Ehi, forse dovresti dare un'occhiata al party nei magazzini sulla costa est del molo atlantico.
[FM1_U]
Gracias e buon divertimento. È roba buona.
[FM1_V]
Forza, Fido, facciamo un salto a questo party!
[FM1_SS]
~r~SCANNER: ~g~4-5 a tutte le unità: rinforzi per l'operazione antinarcotici al molo atlantico...
[LOVE6_B]
Anche se hanno scarsa comprensione del suo autentico valore.
[TM3_A1]
~r~Joey è spacciato!
[TM3_A2]
~r~Joey e Luigi sono stati cremati!
[TM3_A3]
~r~Joey, Luigi e Toni sono fritti!
[FM4_2]
Ascolta, Salvatore pensa che vogliamo tradirlo,
[FM4_3]
per cui ti stava per consegnare al Cartello per raggiungere un accordo.
[FM4_4]
Non potevo lasciarglielo fare, e poi la cosa peggiore è che
[FM4_4B]
è tutta colpa mia... perché gli ho detto che stavamo insieme.
[FM4_5]
Non chiedermi il perché. Non lo so.
[FM4_6]
Senti, sei un uomo spacciato in territorio mafioso, e anch'io devo svignarmela.
[FM4_6B]
Ho visto troppi omicidi. Troppo sangue!
[FM4_7]
Questa è una mia vecchia amica, OK, di vecchia data. È Asuka, ed è una tipa fidata.
[FM4_8]
Forza, basta con i discorsi.
[FM4_9]
Dovremmo andarcene prima che arrivino altri italiani isterici poco propensi a una discussione amichevole.
[CRED001]
ROCKSTAR STUDIOS
[CRED002]
PRODUTTORE
[CRED003]
LESLIE BENZIES
[CRED004]
DIREZIONE ARTISTICA
[CRED005]
AARON GARBUT
[CRED006]
DIREZIONE TECNICA
[CRED007]
OBBE VERMEIJ
[CRED008]
ADAM FOWLER
[CRED009]
DESIGN
[CRED010]
CRAIG FILSHIE
[CRED011]
WILLIAM MILLS
[CRED012]
CHRIS ROTHWELL
[CRED013]
JAMES WORRALL
[CRED014]
SCRITTO DA
[CRED015]
JAMES WORRALL
[CRED016]
PAUL KUROWSKI
[CRED017]
DAN HOUSER
[CRED018]
PERSONAGGI
[CRED019]
IAN MCQUE
[CRED020]
ANIMAZIONE E REGIA
[CRED021]
ALEX HORTON
[CRED022]
LEE MONTGOMERY
[CRED023]
DESIGN AUTOMOBILI
[CRED024]
PAUL KUROWSKI
[CRED025]
GRAFICI
[CRED026]
KEIRAN BAILLIE
[CRED027]
ADAM COCHRANE
[CRED028]
GARY MCADAM
[CRED029]
MICHAEL PIRSO
[CRED030]
ANDREW SOOSAY
[CRED031]
ALISDAIR WOOD
[CRED032]
CODIFICATORI
[CRED033]
ALAN CAMPBELL
[CRED034]
MARK HANLON
[CRED035]
ANDRZEJ MADAJCZYK
[CRED036]
ALEXANDER ROGER
[CRED037]
GRAEME WILLIAMSON
[CRED038]
MUSICHE
[CRED039]
CRAIG CONNER
[CRED040]
STUART ROSS
[CRED041]
DESIGN AUDIO E MASTERIZZAZIONE
[CRED042]
ALLAN WALKER
[CRED043]
PROGRAMMAZIONE AUDIO
[CRED044]
RAYMOND USHER
[CRED045]
DIRETTORE TESTING
[CRED046]
CRAIG ARBUTHNOTT
[CRED047]
TESTER PRINCIPALI
[CRED048]
ANDY DUTHIE
[CRED049]
JOHN HAIME
[CRED050]
NEIL CORBETT
[CRD050A]
TESTER
[CRED051]
GRAEME JENNINGS
[CRED052]
DAVID MURDOCH
[CRED053]
DAVID BEDDOES
[CRED054]
EDWIN SMITH
[CRED055]
MARK FLETT
[CRED056]
MICHAEL SUTHERLAND
[CRED057]
SUPPORTO TECNICO
[CRED058]
LORRAINE ROY
[CRED059]
CHRISTINE CHALMERS
[CRED060]
ROCKSTAR
[CRED061]
PRODUTTORE ESECUTIVO
[CRED062]
SAM HOUSER
[CRED063]
PRODUTTORE
[CRED064]
DAN HOUSER
[CRED065]
DIRETTORE DI SVILUPPO
[CRED066]
JAMIE KING
[CRED067]
PRODUTTORE TECNICO
[CRED068]
GARY J. FOREMAN
[CRED069]
PRODUTTORE ASSOCIATO
[CRED070]
JEREMY POPE
[CRED071]
SUPERVISORE MUSICHE
[CRED072]
TERRY DONOVAN
[CRED073]
ROCKSTAR PRODUCTION TEAM
[CRED074]
TERRY DONOVAN
[CRED075]
JENNIFER KOLBE
[CRED076]
JENEFER GROSS
[CRED077]
LAURA PATERSON
[CRED078]
JEFF CASTANEDA
[CRED079]
CHRIS CARRO
[CRED080]
ADAM TEDMAN
[CRED081]
JUNG KWAK
[CRED082]
BRIAN WOOD
[CRED083]
PAUL YEATES
[CRED084]
STANTON SARJEANT
[CRED085]
VICEPRESIDENTE MARKETING
[CRED086]
TERRY DONOVAN
[CRED087]
COORDINATORE TECNICO
[CRED088]
BRANDON ROSE
[CRED089]
RESPONSABILE CONTROLLO QUALITÀ
[CRED090]
JEFF ROSA
[CRED091]
LEAD ANALYST
[CRED092]
ADAM DAVIDSON
[CRED093]
ANALISTA DEL GIOCO
[CRED094]
RICHARD HUIE
[CRED095]
SQUADRA TESTING
[CRED096]
LANCE WILLIAMS
[CRED097]
JOE GREENE
[CRED098]
BRIAN PLANER
[CRED099]
OSWALD GREENE
[CRED100]
PIANTA DI LIBERTY
[CRED101]
JAMES WORRALL
[CRED102]
DAN HOUSER
[CRED103]
ADAM TEDMAN
[CRED104]
PAUL YEATES
[CRED105]
JENEFER GROSS
[CRED106]
LAURA PATERSON
[CRED107]
SEQUENZE ANIMATE
[CRED108]
COPIONE SCRITTO DA DAN HOUSER E JAMES WORRALL
[CRED109]
REGISTRAZIONE AUDIO DIRETTA DA DAN HOUSER
[CRED110]
AUDIO PRODOTTO DA RENAUD SEBBANE
[CRED111]
CASTING
[CRED112]
FRANK VINCENT NEL RUOLO DI SALVATORE LEONE
[CRED113]
JOE PANTOLIANO NEL RUOLO DI LUIGI GOTERELLI
[CRED114]
MICHAEL MADSEN NEL RUOLO DI TONI CIPRIANI
[CRED115]
MICHAEL RAPAPORT NEL RUOLO DI JOEY LEONE
[CRED116]
DEBBI MAZAR NEL RUOLO DI MARIA
[CRED117]
KYLE MACLACHLAN NEL RUOLO DI DONALD LOVE
[CRED118]
ROBERT LOGGIA NEL RUOLO DI RAY MACHOWSKI
[CRED119]
GURU NEL RUOLO DI 8-BALL
[CRED120]
SONDRA JAMES NEL RUOLO DI MOMMA
[CRED121]
LIANA PAI NEL RUOLO DI ASUKA
[CRED122]
LES MAU NEL RUOLO DI KENJI
[CRED123]
CYNTHIA FARRELL NEL RUOLO DI CATALINA
[CRED124]
AL ESPINOSA NEL RUOLO DI MIGUEL
[CRED125]
CHRIS PHILLIPS NEL RUOLO DI EL BURRO
[CRED126]
HUNTER PLATIN NEL RUOLO DI CHICO
[CRED127]
WALTER MUDU NEL RUOLO DI D-ICE
[CRED128]
CURTIS MCCLARIN NEL RUOLO DI CURTLY
[CRED129]
BILL FIORE NEL RUOLO DI DARKEL
[CRED130]
CHRIS PHILLIPS NEL RUOLO DI MARTY CHONKS
[CRED131]
HUNTER PLATIN NEL RUOLO DI RICCIOLINO BOB
[CRED132]
WALTER MUDU NEL RUOLO DI KING COURTNEY
[CRED133]
HUNTER PLATIN NEL RUOLO DI ONE-ARMED PHIL
[CRED134]
KIM GURNEY NEL RUOLO DI MISTY
[CRED135]
MOTION CAPTURE
[CRED136]
ANIMATO DA
[CRD136A]
ALEX HORTON
[CRED137]
DIRETTO DA
[CRD137A]
NAVID KHONSARI
[CRED138]
PRODOTTO DA
[CRD138A]
JAMIE KING
[CRD138B]
RENAUD SEBBANE
[CRED139]
REGISTRATO PRESSO GLI STUDI MODERN UPRISING, BROOKLYN
[CRED140]
ATTORI
[CRD140A]
RENAUD SEBBANE
[CRD140B]
GISELLE JONES
[CRD140C]
STEPHEN DANIELS
[CRD140D]
ROBERT STIO
[CRD140E]
JENNY GROSS
[CRED141]
DIALOGO DEI PEDONI
[CRED142]
SCRITTO DA DAN HOUSER, NAVID KHONSARI & JAMES WORRALL
[CRED143]
DIRETTO DA CRAIG CONNER, DAN HOUSER E LAZLOW
[CRED144]
PRODOTTO DA RENAUD SEBBANE
[CRED145]
CAST
[CRED146]
HUNTER PLATIN
[CRED147]
DAN HOUSER
[CRED148]
RENAUD SEBBANE
[CRED149]
MARIA CHAMBERS
[CRED150]
JEFF STANTON
[CRED151]
RYAN CROY
[CRED152]
DEENA BERMAN
[CRED153]
MARIA CHAMBERS
[CRED154]
ALICE B. SALTZMAN
[CRED155]
ALEX ANTHONY SIOUKAS
[CRED156]
SEAN R. LYNCH
[CRED157]
AMY SALZMAN
[CRED158]
COLIN MCSHANE
[CRED159]
COREY WADE
[CRED160]
GERALD COSGROVE
[CRED161]
STEPHANIE ROY
[CRED162]
DORIS WOO
[CRED163]
JOSEPH GREENE
[CRED164]
LAZLOW JONES
[CRED165]
HSIANG LIN
[CRED166]
STEVE MICHAEL ROBERT
[CRED167]
MATHEW MURRAY
[CRED168]
RICHARD HUIE
[CRED169]
GARVIN ATWELL
[CRED170]
STEVE KNEZEVICH
[CRED171]
YUKIMURA SATO
[CRED172]
FRANK CHAVEZ
[CRED173]
LIEZL JACINTO
[CRED174]
CANAAN MCKOY
[CRED175]
ADAM DAVIDSON
[CRED176]
LANCE WILLIAMS
[CRED177]
NEIL MCCAFFREY
[CRED178]
LAURA PATERSON
[CRED179]
REY CONCEPCION
[CRED180]
CHARLES HEROLD
[CRED181]
ANDREW GREENWALD
[CRED182]
JAMES MIELKE
[CRED183]
PETER SUCIU
[CRED184]
ALEX ODULIO
[CRED185]
DON NKRUMAH
[CRED186]
KENDALL PITTMAN
[CRED187]
SAL SUAZO
[CRED188]
EREK MATEO
[CRED189]
CHRIS DIFATE
[CRED190]
LEILA MILTON
[CRED191]
DARREN ZOLTOWSKI
[CRED192]
VIRGINIA SMITH
[CRED193]
KEVIN CASSIN
[CRED194]
JASON SHIGEMORI
[CRED195]
KELLY KINSELLA
[CRED196]
MOLLIE STICKNEY
[CRED197]
STANTON SARJEANT
[CRED198]
LAURA WALSH
[CRED199]
MARK GARONE
[CRED200]
JOANNA SLY
[CRED201]
ELIZABETH HOWELL
[CRED202]
ANA HERCULES
[CRED203]
SHIRLEY IRICK
[CRED204]
KASHONA FIELDS
[CRED205]
JOEL M. LILJE
[CRED206]
JOHN DIBENEDETTO
[CRED207]
NANCY GILES
[CRED208]
RYAN CROY
[CRED209]
JENNIFER KOLBE
[CRED210]
LIAM BURKE
[CRED211]
SIGRID PREISSL
[CRED212]
ANITA FITZSIMONS
[CRED213]
PHILIPPA RASELLI
[CRED214]
WIL QUESNEL
[CRED215]
FALKO BURKERT
[CRED216]
SARA SEWELL
[CRED217]
STAZIONI RADIO E MUSICA
[CRED218]
PRODUTTORI PER ROCKSTAR UK
[CRD218A]
CRAIG CONNER
[CRD218B]
STUART ROSS
[CRED219]
COORDINATORE COLONNA SONORA
[CRED220]
TERRY DONOVAN
[CRED221]
PRODUTTORE PER ROCKSTAR GAMES
[CRED222]
DAN HOUSER
[CRED223]
POST-PRODOTTA DA
[CRED224]
CRAIG CONNER
[CRED225]
ALLAN WALKER
[CRED226]
LAZLOW
[CRED227]
DJ BANTER E IMAGING SCRITTE DA
[CRED228]
DAN HOUSER
[CRED229]
LAZLOW
[CRED230]
RINGRAZIAMENTI SPECIALI A
[CRED231]
ADAM TEDMAN
[CRED232]
ALEX MASON
[CRED233]
JUDY HENDERSON CASTING
[CRED234]
HAMISH BROWN
[CRED235]
CHRISSY HOBAN
[CRED236]
INNES RICARD
[CRED237]
LILION BROZSKA
[CRED238]
BOB HILLARY
[CRED239]
EMILY ANDERSON
[CRED240]
RICHIE HENDERSON
[CRED241]
CHRSTIAN CANTAMESSA
[CRED242]
JERONIMO BARRERA
[CRED243]
ALEXANDER ILLES
[CRED244]
BARANE CHAN
[CRED245]
DUNCAN SHIELDS
[CRED246]
BARANE CHAN
[CRED247]
DEREK PAYNE
[CRED248]
KEVIN WONG
[CRED249]
ROSS ELLIOTT
[CRED250]
ROSS BEAZLEY
[CRED251]
ALEX BAZLINTON
[CRED252]
DAVE WATSON
[CRED253]
MALCOLM SMITH
[CRED255]
ANDREW SEMPLE
[CRED256]
ARTIST
[CRED257]
STUART PETRI
[CRED258]
JERONIMO BARRERA
[CRED259]
CARLY SLATER
[CRED260]
GREG LAU
[CRED261]
STEVE KNEZEVICH
[CRED262]
DEVIN WINTERBOTTOM
[CRED263]
JAMEEL VEGA
[CRED264]
LEE CUMMINGS
[CRED265]
DEVIN BENNET
[CRED266]
ELIZABETH SATTERWHITE
[CRED267]
AARON RIGBY
[CRED268]
STEVE K.
[CRED269]
GREG LAU
[CRED270]
MIKE HONG
[CINCAM]
Camera mobile
[KM1_13]
Entra in auto dentro il garage!
[KM3_14]
~r~Sei stato scoperto, l'affare è saltato!
[EBAL_H]
Aspetta qui mentre entro a parlare con Luigi.
[EBAL_M]
Ricorda, niente casini con le mie ragazze!
[LM2_F]
Poi prendi la sua macchina, riverniciala.
[LM2_D]
tieni, prendi.
[LM1_9]
Ciao, sono Misty.
[LM4_A]
I papponi dei Diablo hanno messo a battere le loro mignotte nella mia zona.
[FM2_B]
C'è di mezzo una spia.
[FM2_C]
Non è ne un pusher ne un pappone, quindi dev'essere una spia.
[FM3_CC]
Fratello, torna quando avrai i soldi.
[LOVE5_5]
~r~Non sei riuscito a proteggere il camion!
[RM6_6]
~r~Ray è morto!
[RM6_7]
~r~Ray ha perso il volo.
[RM6_8]
~g~Ti sei dimenticato Ray, torna a prenderlo.
[FM1_10]
~g~Ti sei dimenticato Maria, torna a prenderla.
[LOVE4_9]
~r~L'aereo è stato distrutto!
[LOV4_10]
~r~Il solo indizio che indicasse dov'è finito il pacco è stato distrutto!
[KM2_D]
Non occorre dire che dobbiamo donargli le auto, per ripagare il debito che gli è dovuto.
[KM4_B]
Le imprese che godono della nostra protezione oggi salderanno i conti.
[KM2_E]
Devi procurarti le auto nella lista e consegnarle nel garage dietro il parcheggio a Newport.
[FM3_8I]
Scegli una postazione vantaggiosa, poi io entrerò dopo che hai sparato il primo colpo.
[LOVE1_B]
L'esperienza mi ha insegnato che un uomo come te sa essere molto leale se ben pagato,
[LOVE1_H]
ma gruppi di uomini diventano avidi.
[LOVE1_C]
Un personaggio chiave, un vecchietto orientale che conosco,
[LOVE1_I]
è ostaggio di alcuni sud-americani in Aspatria.
[MEA4_D]
Ho preso accordi per vederlo...
[MEA4_B4]
Ti manda Marty, eh? OK, mostrerò a quello schifoso il significato della parola affari.
[MEA4_B5]
Carl, ciao! Mi, uh, mi serve più tempo per pagarti.
[MEA1_B4]
Ah, ti manda il signor Chonk, vero? Andiamo a fargli un visita.
[HM5_6]
Andiamo a spaccare qualche cranio...
[LOVE1_5]
~g~Non perdere altro tempo, procurati un'auto dei Colombiani e salva il socio di Love.
[AS1_D]
Agisci da esca e fatti inseguire dai plotoni d'esecuzione fino a Pike Creek
[AS1_E]
dove i miei uomini li aspetteranno.
[AS2_C]
Il Cartello ha un negozio di copertura, la compagnia Kappa Coffee House.
[AS2_E]
Non abbiamo scelta, dobbiamo mettere questi spacciatori ambulanti fuori combattimento.
[AS2_F]
Riducili in poltiglia!!
[AS2_A1]
Miguel ha di certo un po' di quella famosa prestanza latina.
[AS2_A2]
Io non ce la faccio più.
[SIREN_3]
Per attivare la sirena di questo veicolo premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
[SIREN_4]
Per attivare la sirena di questo veicolo premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
[AS3_C]
Eeeeyooo! Cos'è quella roba gialla e collosa?
[AS3_C1]
Oh, ciao pupa.
[AS3_F]
Ha un talento naturale questa ragazza.
[AS3_F1]
È riuscita a strappare questa perla al nostro ospite.
[AS3_G]
C'è un aereo in arrivo all'aeroporto internazionale Francis in 2 ore.
[AS3_G1]
È pieno del veleno di Catalina.
[AS3_H]
Puoi evitare la sicurezza dell'aeroporto andando in barca vicino alle boe di segnalazione della pista di atterraggio
[AS3_H1]
e abbattendo l'aereo quando si avvicina.
[AS3_I]
Raccogli il carico dalle macerie!
[AS3_J]
Oh, adesso fa attenzione, OK baby?
[AS3_K]
Adesso prova l'olio di chili...
[RM2_F1]
Quei Colombiani dovrebbero essere qui a momenti!
[RM2_K]
Maledizione, sono arrivati!!! CARICA LE ARMI!!!
[LOVE2_7]
~g~Adesso abbandona l'auto!
[LOVE2_8]
~g~Ora allontanati da Newport!
[AM1_F]
Salvatore Leone lascerà Luigi's all'incirca alle ~1~:~1~.
[LOVE5_C]
Voglio che tu lo segua che ti accerti che lui e il mio pacco giungano a Pine Creex illesi.
[FESZ_SR]
Salvataggio fallito! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova.
[FESZ_FO]
Vuoi formattare la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1?
[FELZ_FO]
La memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 non è formattata.
[FES_NOC]
Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
[FES_LOE]
Caricamento fallito! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova.
[FES_DEE]
Eliminazione fallita! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova.
[FORSUC]
Formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 completata.
[ERFOUN]
Formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 fallita.
[ERMCNP]
Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
[SVMEM1]
Salva sulla memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
[FORSLO]
Formatta la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
[SLONFM]
Errore di formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
[SLONDR]
Spazio insufficiente. Inserire una memory card (PS2) con almeno 500KB di spazio libero nell'ingresso MEMORY CARD 1.
[SLNSP]
Spazio insufficiente. Inserire una memory card (PS2) con almeno 200KB di spazio libero nell'ingresso MEMORY CARD 1.
[FEFD_WR]
Formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Non rimuovere la memory card (PS2), riavviare o spegnere la console.
[FES_ISF]
NON PRESENTE
[FES_SAG]
PRESENTE
[SLONNO]
Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1.
[SLONNF]
Memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 non formattata.
[FESZ_FM]
Memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 non formattata. Vuoi formattare la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1?
[FESZ_FF]
Formattazione fallita! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova.
[MCDNSP]
Spazio insufficiente sulla memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Sono necessari almeno 500KB di spazio libero. Si desidera procedere? (SÌ o NO)
[MCGNSP]
Spazio insufficiente sulla memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Sono necessari almeno 200KB di spazio libero. Si desidera procedere? (SÌ o NO)
[FESZ_WR]
Salvataggio dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console.
[FESZ_OW]
Sovrascrittura dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console.
[FELD_WR]
Caricamento dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console.
[FEDL_WR]
Eliminazione dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console.
[LM2_C]
Luigi dice di, di darti questo, quindi...
[LM3_G]
Joey non è tipo da aspettare: ricorda, questa è la tua grande occasione...
[LM5_E]
Portane più che puoi prima che gli sbirri si bevano tutto lo stipendio.
[JM5_C]
OK, c'è un'auto con ripieno di cadavere al bar vicino Callahan Point.
[RM2_B]
Abbiamo visto i casini in Nicaragua, ai tempi in cui la nazione aveva ancora un senso.
[RM2_C]
Qualche bastardo del Cartello l'ha maltrattato ieri e ha detto che ritornerà oggi per la sua merce.
[RM2_D1]
Andrei io, ma la mia vecchia sciatica si fa sentire -cough cough- quindi, uhh, in bocca al lupo.
[CATINF1]
~g~Prendi Catalina!
[CATINF2]
~g~Segui l'elicottero per trovare Catalina.
[BOATIN1]
Salta su una barca e premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per entrare.
[BOATIN2]
Se sei vicino a una barca, puoi premere il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per tirarla verso di te.
[BOATIN3]
Salta su una barca e premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per entrare.
[BOATIN4]
Se sei vicino a una barca, puoi premere il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per tirarla verso di te.
[JM6]
'LA PARTENZA'
[FM1]
L'AUTISTA
[JM1]
'L'ULTIMA CENA DI MIKE 'LABBRA''
[FM21]
'BOMBARDA LA BASE: ATTO PRIMO'
[FM3]
'BOMBARDA LA BASE: ATTO SECONDO'
[AM1]
'SAYONARA SALVATORE'
[AM2]
'SOTTO SORVEGLIANZA'
[KM2]
'GRAND THEFT AUTO'
[AS3]
'S.A.M.'
[RM2]
'A CORTO D'ARMI'
[LOVE6]
'TRANELLO'
[LOVE1]
'LIBERATORE'
[RC1]
'DISTRUZIONE DEI DIABLO'
[RC2]
'MASSACRO MAFIOSO'
[RC3]
'CALAMITÀ AL CASINÒ'
[RC4]
'LA FURIA DI RUMPO'
[RM2_E1]
Non posso credere che quei bastardi musi gialli se ne siano andati lasciandomi di nuovo senza copertura!
[GREN_1]
Quanto più a lungo tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, tanto più lontano lancerai la granata.
[GREN_2]
Quanto più a lungo tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, tanto più lontano lancerai la granata.
[GREN_3]
Quanto più a lungo tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, tanto più lontano lancerai la granata.
[LOVE4_G]
Le mie proprietà ti aspettano all'interno dell'aereo nell'hangar doganale.
[KABOOM]
KABOOOM!
[SPLAT]
SPIACCICATO!
[PANCAK]
SCHIACCIATO!
[SOAKED]
ANNEGATO!
[HEAD]
Head Radio
[DBL_CLF]
Double Clef FM
[FLASHB]
Flashback FM
[RISE]
Rise FM
[LIPS]
Lips 106
[CHAT]
Chatterbox FM
[K_JAH]
K-Jah Radio
[GAM_FM]
Game Radio FM
[MSX_FM]
MSX FM
[TUBE1]
Quando aprirà la metropolitana potrai prendere un treno verso Staunton Island.
[TUBE2]
Quando aprirà Shoreside Vale potrai uscire dallo Shoreside terminal verso l'aeroporto internazionale Francis.
[TUBE_2]
Per salire sulla metropolitana, premi il ~h~tasto 'entra nel veicolo'~w~.
[LEGAL]
~g~Elimina la minaccia criminale!
[GA_2]
Motore nuovo e carrozzeria riverniciata. Gli sbirri non ti riconosceranno!
[LM1_8A]
Per guadagnare qualche soldo extra, perché non 'prendere in prestito' un taxi...
[TAXIH1]
Fermati vicino a un pedone evidenziato per farlo salire a bordo e portarlo a destinazione prima che scada il tempo.
[LM5_7]
~g~Se ci sono meno di quattro ragazze alla ~p~festa degli sbirri~g~, Luigi sarà nero!
[KM2_3]
~g~Ricorda, le ~r~macchine~g~ devono essere in condizioni eccellenti per essere accolte nel ~p~garage~g~.
[KM5_2]
~g~Uno Yardie è in giro per strada.
[BETRA_A]
Scusa baby.
[BETRA_B]
Sono una ragazza ambiziosa e tu,
[BETRA_C]
sei una mezza calzetta.
[JAILB_C]
Nessun dettaglio è stato fornito riguardo i prigionieri che venivano trasferiti dalla scorta,
[JAILB_E]
La scorta aveva lasciato la centrale di polizia questa mattina presto...
[JAILB_F]
per un trasferimento ordinario verso il penitenziario di Liberty.
[JAILB_G]
L'attacco è avvenuto sul ponte Callahan,
[JAILB_I]
Alcuni dei detenuti sembrerebbero essere deceduti a seguito dell'esplosione...
[JAILB_P]
questo disastro lascia Portland isolata dal resto della città.
[JAILB_Q]
Forza!
[JAILB_R]
Signor stronzo!
[JAILB_S]
Non è un problema ucciderti.
[JAILB_T]
Te ne pentirai.
[JAILB_U]
Va bene, va bene. Sparisci.
[HELP15]
Quando sei a piedi, premi il ~h~tasto ~k~~PED_LOOKBEHIND~~w~ per ~h~guardare indietro~w~.
[FEC_LB3]
Guarda indietro
[FEC_R3]
(tasto R3)
[FES_AFO]
Questa memory card (PS2) è già formattata.
[FEA_UP]
;
[FEA_DO]
=
[FEA_LE]
<
[FEA_RI]
>
[FEDSAS3]
- CAMBIA SELEZIONE
[FEDSAS4]
;=<> - CAMBIA SELEZIONE
[SPRAY_4]
Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare col cannone ad acqua.
[SPRAY_1]
Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare col cannone ad acqua.
[LITTLE]
LITTLE T
[NICK]
NICK LOVE
[AM1_10]
Salvatore uscirà da Luigi's attorno alle 0~1~:~1~.
[JAILB_V]
La città di Liberty è sotto shock.
[JAILB_A]
Mentre la polizia e i servizi di emergenza affrontano le conseguenze...
[JAILB_B]
di un devastante attacco alla scorta avvenuto questa mattina.
[JAILB_W]
Rivelazioni sulla professionalità dell'attacco hanno sconvolto le forze dell'ordine,
[JAILB_K]
Inoltre, l'identificazione dei detenuti scomparsi è stata ulteriormente ostacolata...
[JAILB_L]
da un attacco informatico al computer principale della centrale di Polizia.
[JAILB_M]
Il Sindaco O'Donovan ha dichiarato che la polizia considera l'attentato...
[JAILB_N]
*
[JAILB_O]
Considerato il ritardo nella costruzione del sottopassaggio Porter,
[JAILB_X]
In un'affermazione resa nota ieri,
[FEDS_SE]
Tasto / - SELEZIONA
[FEDS_SB]
Tasto / - SELEZIONA Tasto " - INDIETRO
[TM4_A]
Oh, sei te. TONI non è qua.
[TM4_A2]
Ma ha lasciato una delle sue dolci lettere per te.
[DIAB2_A]
Ho iniziato a lavorare nel business dell'intrattenimento solo grazie al voluminoso contenuto dei miei pantaloni di pelle!
[LM5_9]
RAGAZZE:
[PERPIC]
Pacchetti speciali recuperati
[CO_ONE]
Pacchetto speciale ~1~ su ~1~
[LOVE3_3]
~g~L'aeroplano ha fatto cadere ~1~ dei 6 pacchi.
[FARE11]
~g~Destinazione: ~w~'il cantiere costruzioni'~g~ a Fort Staunton.
[GA_21]
Non puoi parcheggiare altri veicoli in questo garage.
[CHEAT1]
Trucco attivato
[CHEAT2]
Trucco armi
[CHEAT3]
Trucco salute
[CHEAT4]
Trucco armatura
[CHEAT5]
Trucco livello di sospetto
[CHEAT6]
Trucco soldi
[CHEAT7]
Trucco tempo atmosferico
[AS1_H]
~r~Hai fallito nel far cadere la squadra della morte nella trappola della Yakuza!!!
[FEDS_BA]
Tasto " - INDIETRO
[RAMP_A]
TUTTE LE VIOLENZE COMPLETATE!
[USJ_ALL]
TUTTE LE ACROBAZIE UNICHE COMPLETATE
[FARE23]
~g~Destinazione: ~w~'Garage importazioni-esportazioni' ~g~nel distretto della diga Cochrane.
[L_TRN_1]
Puoi prendere il treno sopraelevato a Portland. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone.
[L_TRN_2]
Puoi prendere il treno sopraelevato a Portland. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone.
[S_TRN_1]
Puoi prendere la metropolitana attraverso Liberty. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone.
[S_TRN_2]
Puoi prendere la metropolitana attraverso Liberty. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone.
[AS1_C]
Ha tre squadre della morte in giro per Liberty il cui unico scopo è beccarti.
[AS1_G]
~r~Tutti i membri della Yakuza sono morti!!!
[JAN]
Gen
[FEB]
Feb
[MAR]
Mar
[APR]
Apr
[MAY]
Mag
[JUN]
Giu
[JUL]
Lug
[AUG]
Ago
[SEP]
Set
[OCT]
Ott
[NOV]
Nov
[DEC]
Dic
[DEFDT]
Nessun salvataggio valido
[BUGGY]
MAGGIOLINI RIMASTI:
[BONUS]
~g~BONUS $~1~$
[HORN1]
Premi il ~h~tasto L3~w~ per suonare il ~h~clacson~w~.
[HORN2]
Premi il ~h~tasto L1~w~ per suonare il ~h~clacson~w~.
[HORN3]
Premi il ~h~tasto R1~w~ per suonare il ~h~clacson~w~.
[LM3_1A]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato.
[LM3_1B]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato.
[LM3_1C]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato.
[RADIO_A]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~.
[RADIO_B]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~.
[RADIO_C]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~.
[RADIO_D]
Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~.
[FEC_EXV]
Entra o esci dal veicolo
[TAXI_M]
'TAXISTA'
[COP_M]
'VIGILANTE'
[FIRE_M]
'POMPIERE'
[AMBUL_M]
'PARAMEDICO'
[HJ_IS]
BONUS ACROBAZIA FOLLE: ~1~$
[HJ_PIS]
BONUS ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~
[HJ_DIS]
BONUS DOPPIA ACROBAZIA FOLLE: $~1~
[HJ_PDIS]
BONUS DOPPIA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~
[HJ_TIS]
BONUS TRIPLA ACROBAZIA FOLLE: $~1~
[HJ_PTIS]
BONUS TRIPLA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~
[HJ_QIS]
BONUS QUADRUPLA ACROBAZIA FOLLE: $~1~
[HJ_PQIS]
BONUS QUADRUPLA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~
[AM1_K]
Salvatore Leone uscirà da Luigi's fra circa tre ore. (0~1~:~1~)
[IMPEXPP]
Garage importazioni-esportazioni, porto di Portland. Abbiamo richieste per vari mezzi: consulta la bacheca per le saperne di più.
[VANHSTP]
Hai scassinato altre Securicar? Portale al nostro garage al porto di Portland.
[EMVHPUP]
Ottimi prezzi per veicoli di soccorso nuovi o usati. Portali vicino alla gru a nord est del porto di Portland.
[STANDS]
CHIOSCHI DISTRUTTI:
[STASH]
~g~Nascondi lo SPANK nel ~p~cantiere edile~g~!
[MCSTNS]
Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Vuoi procedere comunque? (SÌ o NO)
[LOVE3_5]
~g~L'aeroplano è a tiro.
[LOVE3_6]
~r~La polizia è arrivata ai pacchi per prima!
[SIREN_1]
Per accendere le sirene di questo veicolo, premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
[SIREN_2]
Per accendere le sirene di questo veicolo, premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
[FM3_8C]
Avrò bisogno di 100.000$ per coprire le spese,
[MCLOAD]
Caricamento dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console.
[FES_GME]
Errore di lettura della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1! Controlla la memory card (PS2) e riprova.
[FESZ_QF]
Sei sicuro di voler formattare la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1?
[FESZ_LS]
Caricamento riuscito.
[RM3_5]
~g~Hai raccolto ~1~ su 6 prove.
[LOVE3_2]
~g~Hai tutti i pacchi! Riportali subito a Donald Love.
[LOVE4_4]
~g~Riporta il pacco a Donald Love.
[FEDS_AM]
<>-CAMBIA MENU
[FEB_SAV]
Carica
[FEP_SAV]
CARICA PARTITA
[AS2_12A]
~g~Dopo aver distrutto il primo chiosco, avrai 8 minuti prima che il Cartello informi i propri spacciatori!
[AS3_1A]
~g~Adesso raggiungi la ~b~boa segnalatrice~g~!
[NOCONT]
Ricollega il controller analogico (DUALSHOCK#) o controller analogico (DUALSHOCK#2) all'ingresso controller 1 per continuare.
[BET_JB]
TRADITO DALLA SUA AMANTE CATALANA E ABBANDONATO MEZZO MORTO. GIUDICATO COLPEVOLE, INIZIA LA SUA AVVENTURA NEL PENITENZIARIO DELLA CITTÀ DI LIBERTY. HA UN SOLO PENSIERO FISSO NELLA TESTA... LA VENDETTA!
[END_A]
I residenti in Cedar Grove si sono finalmente ripresi
[END_B]
dallo spavento per i violenti scontri
[END_C]
avvenuti ieri nell'area.
[END_D]
Un abitante della zona, Clive Denver, ha dichiarato alla polizia
[END_E]
di aver visto un uomo armato che sia allontanava dalla scena del crimine con una donna dai capelli neri.
[END_F]
Oh, lo sai, vedrai che ci divertiremo, perché lo sai, cioè,
[END_G]
io ti amo, io... io ti amo davvero perché sei un vero uomo
[END_H]
ed è ciò di cui ho bisogno.
[END_I]
Comunque, cosa stavo dicendo?
[END_J]
Oh, lo sai, me lo sono dimenticato. Sai com'è che succede, vero?
[END_K]
Il suono delle esplosioni ha fatto tremare le case mentre la gente correva al riparo.
[END_L]
Molti cittadini sono rimasti feriti per il panico mentre venivano sparati colpi
[END_M]
tra le forze terrestri e l'elicottero che sorvolava la diga.
[END_N]
Sì, c'è proprio una bella vista da qui in giardino.
[END_O]
Quando hanno fatto saltare l'elicottero
[END_P]
è stato meglio dei fuochi d'artificio del 4 luglio.
[END_Q]
Il numero di cadaveri recuperati ha già superato la ventina,
[END_R]
ma la polizia continua a trovare nuovi corpi.
[END_S]
Non sono state smentite le voci secondo cui
[END_T]
i morti appartenessero al Cartello Colombiano,
[END_U]
ciò nonostante, non ci sono indizi sulle ragioni di questa strage.
[END_V]
Mi sono rotta un'unghia e i miei capelli sono un disastro. Ma ci puoi credere?
[END_W]
Mi è costato 50 dollari...
[PAPER1]
CRIMINALE FERITO DALLA FIDANZATA COMPLICE. LA CORTE GIUDICA IL RAPINATORE COLPEVOLE CON VERDETTO UNANIME.
[PAPER2]
DIECI ANNI PER L'AMORE!
[JAILB_J]
che è seguita all'attacco iniziale.
[JAILB_D]
E nessun gruppo ha rivendicato l'attentato.
[JAILB_H]
lasciando pochi testimoni e il ponte stesso seriamente danneggiato.
[FEB_CPC]
Configurazione comandi
[FEC_PED]
Comandi a piedi
[FEC_VEH]
Comandi in un veicolo
[FEC_FPR]
Comandi in prima persona
[FEC_CMM]
Comandi comuni
[FEC_PWL]
Cammina a sinistra
[FEC_PWR]
Cammina a destra
[FEC_PWF]
Cammina in avanti
[FEC_PWT]
Cammina verso la telecamera
[FEC_PLB]
Guardati indietro
[FEC_PFR]
Spara con l'arma
[FEC_CLE]
Arma precedente
[FEC_CRI]
Arma successiva
[FEC_LKT]
Aggancia bersaglio
[FEC_PJP]
Salto Ped
[FEC_PSP]
Scatto Ped
[FEC_PSH]
Sparo Ped
[FEC_TLF]
Bersaglio successivo a sinistra
[FEC_TRG]
Bersaglio successivo a destra
[FEC_CCM]
Centra visuale dietro al giocatore
[FEC_SZI]
Ingrandimento fucile di precisione
[FEC_SZO]
Riduzione fucile di precisione
[FEC_LKL]
Sguardo a sinistra
[FEC_LRT]
Sguardo a destra
[FEC_LUP]
Sguardo verso l'alto
[FEC_LDN]
Sguardo verso il basso
[FEC_LBH]
Guarda dietro al veicolo
[FEC_LLF]
Guarda a sinistra del veicolo
[FEC_LRG]
Guarda a destra del veicolo
[FEC_HRN]
Clacson
[FEC_HBR]
Freno a mano
[FEC_ACL]
Acceleratore
[FEC_BRK]
Freno
[FEC_TSM]
Attiva/Disattiva sottomissioni
[FEC_CRD]
Cambia stazione radio
[FEC_ENT]
Entra/Esci da un veicolo
[FEC_WPN]
Spara con l'arma
[FEC_PAS]
Pausa
[FEC_FPO]
Attiva/Disattiva visuale di puntamento
[FEC_SMS]
Mostra/Nascondi puntatore del mouse
[FEC_CMS]
Cambia la modalità di visuale in qualsiasi situazione
[FEC_TSS]
Salva un'immagine di gioco
[FEN_NET]
Rete
[FEN_CON]
Connessione
[FEN_GAM]
Trova partite
[FEN_TYP]
Modalità
[FEN_TY0]
Deathmatch
[FEN_TY1]
Deathmatch stealth
[FEN_TY2]
Deathmatch a squadre
[FEN_TY3]
Deathmatch stealth a squadre
[FEN_TY4]
Accumula denaro
[FEN_TY5]
Cattura la bandiera
[FEN_TY6]
Rat Race
[FEN_TY7]
Dominazione
[FEN_NAM]
Nome:
[FEN_GNA]
Nome partita:
[FEM_MAP]
Seleziona mappa
[FEN_PLS]
Impostazioni giocatore
[FEN_PLC]
Colore giocatore
[FEM_MA0]
Città di Liberty
[FEM_MA1]
Luci rosse
[FEM_MA2]
Chinatown
[FEM_MA3]
La torre
[FEM_MA4]
Le fogne
[FEM_MA5]
Area industriale
[FEM_MA6]
Porto
[FEM_MA7]
Staunton
[FEC_EMS]
Un tasto può essere assegnato a un solo comando!
[FEC_DBG]
Menu debug
[FEC_TGD]
Pad game/Debug
[FEC_TDO]
Disabilita visuale debug
[FEC_IVH]
Inverti mouse orizzontalmente
[FEC_MSL]
PULSANTE SX
[FEC_MSM]
PULSANTE CEN
[FEC_MSR]
PULSANTE DX
[FEC_QUE]
???
[FEC_TWO]
Un massimo di due tasti per comando.
[FEC_UMS]
Un pulsante del mouse può essere assegnato a un solo comando!
[FEC_OMS]
Solo un pulsante del mouse.
[FEC_UJS]
Un pulsante del joystick può essere usato per un solo comando!
[FEC_OJS]
Solo un pulsante del joystick.
[FEC_PTL]
Usa Aggancia bersaglio con Arma precedente
[FEC_PTR]
Usa Aggancia bersaglio con Arma successiva
[FEC_LBC]
Usa Guarda a sinistra con Guarda a destra
[FEC_JBO]
JOY ~1~
[NO_PAUZ]
Pausa non disponibile in modalità multigiocatore. Premi ancora per uscire.
[FEM_SL1]
Blocco 1 libero
[FEM_SL2]
Blocco 2 libero
[FEM_SL3]
Blocco 3 libero
[FEM_SL4]
Blocco 4 libero
[FEM_SL5]
Blocco 5 libero
[FEM_SL6]
Blocco 6 libero
[FEM_SL7]
Blocco 7 libero
[FEM_SL8]
Blocco 8 libero
[FEM_MM]
MENU PRINCIPALE
[FEM_SNG]
Nuova partita
[FEM_QTW]
Esci
[FEQ_SRE]
Sei sicuro di voler uscire? Tutti i progressi dall'ultimo salvataggio verranno persi. Vuoi procedere?
[FEQ_SRW]
Sei sicuro di voler uscire dal gioco?
[FEG_SRV]
SERVER
[FEG_MAP]
MAPPA
[FEG_PLY]
GIOCATORI
[FEG_TYP]
MODALITÀ
[FEG_PNG]
PING
[FET_FG]
TROVA PARTITA
[FET_SP]
GIOCATORE SINGOLO
[FET_MP]
MULTIGIOCATORE
[FET_HG]
OSPITA PARTITA
[FET_PS]
IMPOSTAZIONI GIOCATORE
[FET_CON]
CONNESSIONE
[FET_AUD]
IMPOSTAZIONI AUDIO
[FET_GFX]
IMPOSTAZIONI GRAFICA
[FET_DIS]
IMPOSTAZIONI VIDEO
[FET_LAN]
IMPOSTAZIONI LINGUA
[FET_LG]
CARICA PARTITA
[FET_DG]
ELIMINA PARTITA
[FET_NG]
NUOVA PARTITA
[FET_SG]
SALVA PARTITA
[FET_MAP]
SELEZIONA MAPPA
[FET_GT]
MODALITÀ DI GIOCO
[FET_CTL]
IMPOSTAZIONI DEI COMANDI
[FET_OPT]
OPZIONI
[FET_QG]
ESCI DAL GIOCO
[FET_STA]
STATISTICHE
[FET_BRE]
MISSIONI
[FEC_WAR]
Attenzione
[FEC_OKK]
OK
[FED_CON]
Conferma eliminazione file
[FES_SSC]
Partita salvata con successo
[DEL_FNM]
File eliminato con successo.
[PCLOAD]
Caricamento dati in corso
[PCRESRT]
Riavvio di Grand Theft Auto III
[FEC_DLF]
Eliminazione fallita.
[FEC_SVU]
Salvataggio fallito.
[FEC_LUN]
Caricamento fallito. File corrotto: è necessario eliminarlo.
[FEN_PLA]
Numero di giocatori:
[FET_NON]
NESSUNA PARTITA DISPONIBILE
[FET_SFG]
RICERCA DI PARTITE...
[FET_SRT]
CLASSIFICAZIONE PARTITE...
[FEF_LAN]
LAN
[FEF_INT]
INTERNET
[FET_REF]
Aggiorna
[FET_FIL]
Filtra
[FET_JG]
Partecipa
[FEC_NTW]
Talk To Network
[FEC_ESR]
Il tasto ESC è riservato
[FEC_GSL]
Show head bob:
[FIL_FLT]
FILTRA ELENCO PARTITE
[FET_SAN]
NUOVA PARTITA
[FIL_MAP]
Mappa:
[FIL_SRV]
Server:
[FIL_TYP]
Modalità:
[FIL_SPC]
Partite non piene?
[FIL_PNG]
Ping:
[FEN_UKH]
Host sconosciuto
[FEN_UKM]
Mappa non trovata
[FEN_UKT]
Modalità non trovata
[FEN_NCI]
NON CONNESSO A INTERNET
[FET_PAU]
MENU PAUSA
[FET_SGA]
AVVIA PARTITA
[FEC_SGJ]
Imposta joystick
[FEC_PAD]
Gamepad
[FEC_JOY]
Joystick
[FEC_WHL]
Volante
[FEC_CNT]
Periferica di controllo:
[FET_APL]
APPLICA
[FES_CSA]
Seleziona una skin dalla seguente lista:
[FES_SKN]
NOME SKIN
[FES_DAT]
DATA
[FES_NON]
NESSUNA SKIN DISPONIBILE
[FEA_FM9]
RIPRODUTTORE MP3
[FESZ_QZ]
Sei sicuro di voler salvare la partita?
[FES_CGA]
Blocchi di gioco disponibili:
[FES_SCG]
Vuoi salvare la partita attuale?
[FES_LCG]
Vuoi caricare e continuare la partita?
[FEC_FIR]
Fuoco
[FEC_NWE]
Arma successiva
[FEC_PWE]
Arma precedente
[FEC_FOR]
Avanti
[FEC_BAC]
Indietro
[FEC_LEF]
Sinistra
[FEC_RIG]
Destra
[FEC_ZIN]
Ingrandimento
[FEC_ZOT]
Riduzione
[FEC_EEX]
Entra/Esci
[FEC_RAD]
Radio
[FEC_SUB]
Sottomissioni
[FEC_CMR]
Cambia visuale
[FEC_JMP]
Salto
[FEC_SPN]
Scatto
[FEC_HND]
Freno a mano
[FEC_TUL]
Torretta a sx
[FEC_TUR]
Torretta a dx
[FEC_LOL]
Guarda a sinistra
[FEC_LOR]
Guarda a destra
[FEC_NTR]
Bersaglio successivo
[FEC_PTT]
Bersaglio precedente
[FEC_LBA]
Guarda indietro
[FEC_CEN]
Centra visuale
[FEC_UND]
(NO)
[FET_CFT]
A PIEDI
[FET_CCR]
IN MACCHINA
[CVT_MSG]
Conversione texture per prestazioni ottimali con la tua scheda video
[FET_CAC]
AZIONE
[FEC_IBT]
-
[FEC_SPC]
BARRA
[FEC_MXO]
P1MX
[FEC_MXT]
P2MX
[FEC_UNB]
NESSUNO
[FET_CME]
METODO DI CONTROLLO
[FET_RDK]
RIDEFINISCI COMANDI
[FET_AMS]
IMPOSTAZIONI MOUSE
[FET_STI]
CONFIGURAZIONE PREDEFINITA
[FET_CTI]
CONFIGURAZIONE CLASSICA
[FET_MTI]
CONFIGURAZIONE COL MOUSE
[FET_DAM]
MODELLAZIONE ACUSTICA DINAMICA
[FEC_TFL]
Torretta a sinistra
[FEC_TFR]
Torretta a destra
[FEC_TFU]
Torretta /Aereo su
[FEC_TFD]
Torretta /Aereo giù
[FEC_MWF]
VOLANTE SU
[FEC_MWB]
VOLANTE GIÙ
[FEC_ORR]
o
[FEC_NUS]
NON USATO
[FEC_LUD]
Sguardo su
[FEC_LDU]
Sguardo giù
[FEC_CMP]
COMBO: SGUARDO S+D
[FEC_NTT]
Nessun testo assegnato a questo tasto
[FEC_FNC]
F~1~
[FEC_IRT]
INS
[FEC_DLL]
CANC
[FEC_HME]
HOME
[FEC_END]
FINE
[FEC_PGU]
PAG SU
[FEC_PGD]
PAG GIÙ
[FEC_UPA]
SU
[FEC_DWA]
GIÙ
[FEC_LFA]
SINISTRA
[FEC_RFA]
DESTRA
[FEC_NUM]
NUM
[FEC_NMN]
NUM~1~
[FEC_FWS]
NUM /
[FEC_PLS]
NUM +
[FEC_MIN]
NUM -
[FEC_DOT]
NUM .
[FEC_NLK]
BLOC NUM
[FEC_ETR]
INVIO
[FEC_SLK]
BLOC SCORR
[FEC_PSB]
PAUSA
[FEC_BSP]
INDIETRO
[FEC_TAB]
TAB
[FEC_CLK]
BLOC MAIUSC
[FEC_RTN]
RET
[FEC_LSF]
MAIUSC SX
[FEC_RSF]
MAIUSC DX
[FEC_LCT]
CTRL SX
[FEC_RCT]
CTRL DX
[FEC_LAL]
ALT SX
[FEC_RAL]
ALT DX
[FEC_LWD]
WIN SX
[FEC_RWD]
WIN DX
[FEC_WRC]
CLIC WIN
[WIN_TTL]
Grand Theft Auto III
[WIN_95]
Grand Theft Auto III non è supportato da Windows 95
[WIN_DX]
Grand Theft Auto III richiede DirectX versione 8.1 o superiore
[WIN_VDM]
Grand Theft Auto III richiede almeno 12 MB di memoria video disponibile
[DIAB3_G]
Arriba!
[FEM_RES]
RIPRENDI PARTITA
[FES_SNG]
NUOVA PARTITA
[FEM_SP]
GIOCATORE SINGOLO
[FEM_MP]
MULTIGIOCATORE
[FEM_QT]
ESCI DAL GIOCO
[FES_SG]
NUOVA PARTITA
[FES_LG]
CARICA PARTITA
[FEM_HST]
OSPITA PARTITA
[FEM_OPT]
OPZIONI
[FEM_DBG]
DEBUG
[FET_PSU]
IMPOSTAZIONI GIOCATORE
[FET_DEF]
RIPRISTINA PREDEFINITI
[FED_BRI]
LUMINOSITÀ
[FED_TRA]
TRACCE
[FEM_LOD]
DISTANZA VISUALE
[FEM_VSC]
SINCRONIA FRAME
[FEM_FRM]
LIMITATORE FRAME
[FED_RES]
RISOLUZIONE
[FED_WIS]
SCHERMO 16:9
[FEDS_TB]
INDIETRO
[FEA_MUS]
VOLUME MUSICA
[FEA_SFX]
VOLUME EFFETTI
[FEA_RSS]
STAZIONE RADIO
[FEL_ENG]
INGLESE
[FEL_FRE]
FRANCESE
[FEL_GER]
TEDESCO
[FEL_ITA]
ITALIANO
[FEL_SPA]
SPAGNOLO
[FEA_3DH]
HARDWARE AUDIO
[FEA_SPK]
CONFIGURAZIONE ALTOPARLANTI
[FEA_2SP]
DUE CASSE
[FEA_4SP]
PIÙ DI DUE CASSE
[FEA_EAR]
CUFFIE
[FEA_NAH]
NESSUN HARDWARE AUDIO
[FET_SNG]
NUOVA PARTITA
[FEN_STA]
AVVIA LA PARTITA
[GMLOAD]
CARICA PARTITA
[GMSAVE]
SALVA PARTITA
[FES_DGA]
ELIMINA PARTITA
[FEM_NON]
NESSUNO
[FEC_IVV]
INVERTI MOUSE VERTICALMENTE
[FEC_MSH]
SENSIBILITÀ MOUSE
[FET_CCN]
COMANDI: CLASSICO
[FET_SCN]
COMANDI: PREDEFINITO
[FES_SET]
USA SKIN
[GHOST]
Fantasma
[WIN_RSZ]
Impossibile impostare la nuova risoluzione
[FET_APP]
PULSANTE SX, INVIO PER APPLICARE LE NUOVE IMPOSTAZIONI
[FET_HRD]
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE RIPRISTINATE
[FET_MST]
STERZO VIA MOUSE
[FEC_STR]
NUM ASTERISCO
[FET_MIG]
SINISTRA, DESTRA, ROTELLA PER MODIFICARE
[FET_CIG]
INDIETRO PER AZZERARE - PULSANTE SX, INVIO PER MODIFICARE
[FET_RIG]
SELEZIONA UN NUOVO COMANDO PER QUESTA AZIONE O PREMI ESC PER ANNULLARE
[FET_EIG]
IMPOSSIBILE ASSEGNARE UN COMANDO A QUESTA AZIONE
[NO_PCCD]
Inserisci il disco 2 di Grand Theft Auto III nel lettore o premi ESC per annullare
[CVT_ERR]
Spazio su disco esaurito; è necessario liberare dello spazio prima di poter procedere. Premi ESC per annullare.
[FED_SUB]
SOTTOTITOLI
[FET_DSN]
Skin predefinita.bmp
[JM3]
'RAPINA AL FURGONE'
[EBAL]
'GIVE ME LIBERTY'
[LM4]
'ARMI PRONTE ALL'AZIONE'
[ATUTOR2]
~g~Porta i pazienti all'ospedale! Qualsiasi scossone ridurrà le probabilità che arrivino vivi.
[REPLAY]
REPLAY
[FEC_SFT]
MAIUSC
[CRED254]
RESPONSABILE STUDIO
[CVT_CRT]
Impossibile convertire le texture per la scheda video. Deve collegarti come Amministratore per poterlo fare. Premi ESC per uscire.
[FEM_ON]
ON
[FEM_OFF]
OFF
[FEM_YES]
[FEM_NO]
NO
[FES_WAR]
Salvataggio, attendere...
[FED_DLW]
Eliminazione, attendere...
[FED_LDW]
Caricamento, attendere...
[FEC_SLC]
Slot non valido
[FED_LFL]
Caricamento posizione salvata fallito. Il gioco verrà riavviato.
[FET_RSO]
RIPRISTINATE IMPOSTAZIONI ORIGINALI
[FET_RSC]
HARDWARE NON DISPONIBILE - RIPRISTINATE IMPOSTAZIONI ORIGINALI
[DUMMY]
THIS LABEL NEEDS TO BE HERE !!!
AS THE LAST LABEL DOES NOT GET COMPILED